Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 9178T-DST, 9181T-DST, 9192T-DST, 9678T-DST, 9981T-DST, 9992T-DST & 19922T-SD-DST Series/Series/Seria For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à www.deltafaucet.
Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved swivel clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install swivel clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible.
Table of contents Tools and supplies you will need............................................................................. page 3 What is included with my Touch Faucet?........................................................... pages 4-5 Installation Instructions................................................................................................ pages 6-31 10" Escutcheon Installation......................................................................................
Tools and supplies you may need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin.
What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? Touch Faucet parts Piezas de la llave de agua / grifo Touch Pièces du robinet tactile Bagged parts for STEP 1. Piezas para el PASO 1. Pièces ensachées pour L’ÉTAPE 1. Installation Checadora Valve la Válvula de non-retour de Check clapet Instalación du 2 Installation 1 to essential it is plumbingstops. of your supply your operationonto .
What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? 5
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO A Make sure lip (A) on bracket fits inside mounting hole. Asegúrese que el borde (A) en el soporte ajusta dentro del agujero para la instalación. Assurez-vous que la lèvre (A) s'ajuste à l'intérieur du trou de montage.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO 9
SINGLE HOLE INSTALLATION INSTALACIÓN DE UN AGUJERO INSTALLATION DANS UN TROU Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
SINGLE HOLE INSTALLATION INSTALACIÓN DE UN AGUJERO INSTALLATION DANS UN TROU A B Make sure lip (A) on bracket and lip (B) on base fit inside mounting hole. Asegúrese de que el reborde (A) en el soporte y el reborde (B) en la base ajustan dentro del orificio de montaje. Assurez-vous que la lèvre (A) du support et la lèvre (B) de la base se trouvent à l'intérieur du trou de montage.
SINGLE HOLE INSTALLATION INSTALACIÓN DE UN AGUJERO INSTALLATION DANS UN TROU Parts for Step 2. Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2. ra n llatio Checado ur e InstaVálvula Valv non-reto la et de n de Check lació du clap n Insta llatio 2 Insta 1 to ntial esse it is bing plum ly stops. of your supp ation your er oper es onto en). re propassembli . over tight cial inTo ensuk valve water stop (do not esen agua.
Install the included check valves on both hot and cold water supplies. Finger tighten. Instale las válvulas de retención incluidas para ambos suministros de agua, caliente y fría. Serré à la main Apriete con los dedos Tighten one additional turn with wrench. Apriete una vuelta adicional con una llave de herramientas. Faites un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Installez les clapets de non-retour inclus sur les tuyaux d’eau chaude et les tuyaux d’eau froide.
Red tube end - Hot Side. Blue tube end - Cold Side. Fittings are 3/8" compression. For more information see Appendix. Extremo del tubo rojo – Lado caliente. Extremo del tubo azul - Lado frío. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8".Para obtener más información vea el apéndice Extrémité du tube rouge – côté eau chaude. Extrémité du tube bleu – côté eau froide. Le branchement est 3/8 po à compression. Pour obtenir plus de renseignements, consultez l'appendice.
Loop the supply lines, if possible, to avoid having to cut them. Finger tighten both hot & cold sides. See appendix for cut to fit instructions. Enlace las líneas de suministro de agua, si es posible, para evitar tener que cortarlas. Apriete con los dedos ambos lados, caliente y frío. Véase el apéndice para información sobre el corte a la medida. Dans la mesure du possible, cintrez les tubes d’alimentation pour éviter de devoir les couper. Serrez les raccords d’eau chaude et d’eau froide à la main.
Make sure water supplies are closed. Move handle to full mix position. Asegúrese que los suministros de agua estén cerrados. Gire la manija a la posición completamente mixta. Assurez-vous que les robinets d’alimentation sont fermés. Amenez la manette en position de plein mélange. Place bucket under faucet outlet tube. Coloque un cubo o balde debajo del tubo de salida de la llave de agua/grifo.
Slowly open both water supply stops to flush lines. This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer. Lentamente abra y cierre ambos suministros de agua para a eliminar residuos de las líneas. Esto evitará que los residuos se atasquen en la manguera y el rociador. Close water supplies and faucet valve. Ouvrez les robinets d'alimentation lentement pour rincer la tuyauterie, puis refermez-les.
Parts for Step 4. Piezas para el paso 4. Pièces pour l’étape 4. Remove bucket and dry tube with soft cloth. Quite el cubo y el tubo seco con el paño suave. Enlevez le seau et le tube sec avec le tissu mou.
19
Notice A Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with this faucet. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El gancho mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad. Siga las instrucciones para instalar el gancho provisto con esta llave de agua. B Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite.
21
A B C Side View / Vista lateral / Vue de côté 22
Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet. Pull down moderately to ensure both connections have been made. Aviso Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtraciones de agua y daños a la propiedad.
Parts for Step 5. Piezas para el Paso 5. Pièces pour l’étape 5.
Make sure wire extends away from solenoid. Insert wire extending from faucet through wire restraint on bracket. Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide. Inserte el alambre que se extiende desde la llave de agua/grifo por el sistema de sujeción del alambre en el soporte. Prenez soin de placer les fils à l’écart de l'électrovanne. Insérez le fil qui fait saillie par le robinet dans le serre-fil sur le support.
26
"AA" Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans) "C" Batteries (Last up to 5 years) Pilas "C" (Duran hasta 5 años) Piles « C » (durée utile de 5 ans) For proper functionality DO NOT tie, twist or bunch the wires. Para un funcionamiento adecuado NO amarre, tuerza o agrupe los alambres. Pour que le répartiteur électronique fonctionne bien, ÉVITEZ de nouer, d’entortiller ou d’enrouler les fils.
Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box. Asegúrese de que las baterías estén correctamente alineados (+ / -), y asegúrese de alinear el + / - en la tapa con el + / - en el cuadro. Assurez-vous que les piles sont correctement alignées (+ / -), et assurezvous d’aligner le + / - sur le bouchon avec la + / - sur la boîte.
1 2 3 4 Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (Steps 1-4). Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4). Placez le boîtier de piles sur le fond de l'armoire ou accrochez-le sur la paroi de l'armoire (étapes 1 à 4).
Turn on water supplies. Turn faucet valve on full. Abra los suministros de agua. Gire la válvula de la llave de agua/grifo para abrir totalmente. Ouvrez les robinets d’alimentation. Ouvrez le robinet à fond. Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and turning on the supplies. Aviso Posibles daños a la propiedad y filtración de agua.
Check for leaks at arrows. Refer back to the appropriate installation instructions and retighten if necessary, but do not overtighten. If assembled correctly and still leaking, check for damage to seals and order appropriate replacements. CExamine si hay fugas en los lugares indicados con las flechas. Refiérase a las instrucciones de instalación adecuadas y vuelva a apretar si es necesario, pero no apriete demasiado.
OTHER USEFUL ACCESSORIES OTROS ACCESORIOS ÚTILES D’AUTRES ACCESSOIRES UTILES Backflow Protection System Your Delta® faucet pull-down spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
Appendix / El Apéndice / L'appendice Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua Branchement à la tuyauterie B. A.
Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua A. Important: To ensure proper operation of your plumbing it is essential to install these check valve assemblies onto your supply stops. Insert ferrule (1) into cold water stop. B. Thread on check valve (2) and tighten. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat steps A & B for hot water stop. A. Importante: Para asegurar el funcio- namiento correcto de su plomería es esencial instalar los ensambles de las válvulas checadoras en los topes del suministro.
l La tubería está cortada demasiado corta: compre en un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo. Branchement à la tuyauterie Important : Vous devez installer ces A.
Correct Installation Método Correcto 2 Bonne méthode 3 1 4 Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free. 2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as shown. 3. Insert tube into outlet fitting (4). Tube should touch bottom of hole inside fitting. 4.
Incorrect Installation / Instalación Incorrecta / Installation Incorrecte 1 2 Do not install sleeve upside down. Ensure cut is straight. Do not use RP51243 gasket (1) supplied with PEX tubing or brass ferrule (2) supplied with valve stops. Ensure tube is fully inserted into stop before sliding sleeve down to engage top of fitting. No instale la manga boca abajo. Asegúrese que el corte esté recto.
WARNING Scald possible. May result in personal injury. Adjust handle limit clockwise per these instructions. ADVERTENCIA Posible escaldadura. Puede resultar en lesiones personales. Ajuste el límite de la manija hacia la derecha, de acuerdo a estas instrucciones. MISE EN GARDE Possibilité d’ébouillantage et de blessures. Réglez la limite de la manette dans le sens horaire conformément à ces instructions.
Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif) Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux extrémités de la plage de température (eau très froide et eau très chaude). C’est la position sélectionnée en usine. La position 2, à droite, permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage de température (eau très froide et eau mitigée).
A. C. B. D. 1 4 2 1 3 1 For Manual Bypass: A. Shut off hot and cold water supplies. B. Move faucet handle to the off position. Disconnect wires and remove clips (1) from solenoid (2). C. Using one of the D. Pull down C. Usando uno de D. Hale hacia abajo C. Au moyen d'une D. Tirez modérément clips (1), attach hose (3) directly to the outlet (4). moderately to ensure connection has been made. Para (Bypass) Paso Manual: A. Cierre los suministros de agua caliente y fría. B.
Press Button Pulsar botón Pressez le bouton 4 5 6 7 3 8 1 2 Maintenance LED Guide If faucet exhibits very low flow A. Remove and clean aerator (1) (Note: some models require wrench (2) to remove aerator.), or B. Unscrew hose from spray head and clean debris from screen - the screen is located just inside the spray (3). Note: Not all spray heads have a screen. If LED (8) is: Solid Blue - Solenoid valve is open, water temperature is less than 80°F (27°C).
Solenoid Troubleshooting e. With handle in the “off” position, remove the hose from the faucet to the solenoid. Move handle to the “on” position to check if water is going through the manual valve and reaching the solenoid. If water is getting to the solenoid, but it is not getting through the solenoid, replace solenoid and electronics kit**. Note: Normal operation of the faucet will turn off water flow if faucet is not touched for 4 minutes. 1.
e. Consulte en la sección de Mantenimiento para examinar y limpiar el filtro de entrada del solenoide. Antes de reconectar el solenoide / juego de piezas electrónicas a la válvula manual abra el suministro de agua para asegurarse si el agua está pasando por la válvula manual y está alcanzando al solenoide. Si el agua está llegando al solenoide, pero no está pasando por el solenoide, cambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electrónicas**.
Dépannage de l’électrovanne Note : l’eau cesse de s’écouler après 4 minutes si personne n’a touché au robinet. 1. Si le voyant rouge du bec s’allume et s’éteint constamment, remplacez les piles. Si le voyant rouge du bec continue à s’allumer et à s’éteindre, remplacez l’électrovanne et le module électronique**. (veuillez consulter la section du manuel qui traite de la mise en dérivation du module électronique*) 2. Si le bon voyant du bec est allumé, mais l’eau ne s’écoule pas : a.
All Models / Todo Modelos / Tous Modèles Accessory Order Only Orden de accesorios solamente L’accessoire seulement RP53468 Check Valves Válvulas Checadoras Clapets de non-retour RP63263 Adapters 3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN & 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM Adaptadors 3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN & 3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM Adapteurs 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN et 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM RP50952 Cut -To - Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d’extrémité pour tubes coupés EP7395
Models / Modelos / Modèles 9178T-DST & 9678T-DST RP50585▲ Button & Set Screw Botón y Tornillo de Presión Bouton et Vis de calage 9678T RP40650 Set Screw Tornillo de Presión Vis de calage RP80977 Wand Retainer & Replacement Kit Soporte para el mango y piezas de repuesto Trousse de rechange et pièce de retenue de douchette RP51480▲ Sprayer & Hose Assembly (Includes aerator) Rociador y Ensamble de la Manguera (Incluye el aireador) Douchette et Tuyau Souple (Inclut aérateur) RP70694 Plastic Mounting Bracket
Models / Modelos / Modèles 9181T-DST & 9981T-DST RP83820▲ Lever Handle, Button & Set Screw Manijas de Palanca, Botón y Tornillo Manette, Bouton et Vis de calage 9981T 9181T RP80977 Wand Retainer & Replacement Kit Soporte para el mango y piezas de repuesto Trousse de rechange et pièce de retenue de douchette RP83819▲ Sprayer & Hose Assembly (Includes aerator) Rociador y Ensamble de la Manguera (Incluye el aireador) Douchette et Tuyau Souple (Inclut aérateur) RP70694 Plastic Mounting Bracket & Nut Soporte
Models / Modelos / Modèles 9192T-DST & 9992T-DST RP47271▲ Button & Set Screw Botón y Tornillo de Presión Bouton et Vis de calage Bar Faucet Grifo para Bares Pour évier de bar RP63193▲ Lever Handle, Button & Set Screw Manijas de Palanca, Botón y Tornillo Manette, Bouton et Vis de calage RP53879▲ Button Botón Bouton RP80977 Wand Retainer & Replacement Kit Soporte para el mango y piezas de repuesto Trousse de rechange et pièce de retenue de douchette RP40650 Set Screw Tornillo de Presión Vis de calage RP62
Model / Modelo / Modèle 19922T-DST RP53879▲ Button Botón Bouton RP63194▲ Lever Handle, Button & Set Screw Manijas de Palanca, Botón y Tornillo Manette, Bouton et Vis de calage RP40650 Set Screw Tornillo de Presión Vis de calage RP80977 Wand Retainer & Replacement Kit Soporte para el mango y piezas de repuesto Trousse de Rechange et pièce de Retenue de Douchette RP63220 Contact Assembly Chapa de Contacto Plaque de contact RP62875 Retainer Funda Douille RP60977▲ Sprayer & Hose Assembly Rociador y Ensamb
Limited Warranty on Delta® Faucets Parts and Finish All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Garantie limitée des robinets Delta® Pièces et finis Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé.
Quick Tips for your Delta® Touch2O® Technology Kitchen Faucet. Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta® Touch2O® Technology para la cocina Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta® doté de la technologie Touch2O® 1 Operation is simple! With the handle in the “on” position tap anywhere on the spout, base, or handle. 2 ¡El funcionamiento es sencillo! Con la manija en la posición "on" (abierta) toque cualquier lugar del surtidor, base, o manija.