Installation Guide

28 29
Attach top bumper (OO) and lower grab bumper (PP) to
enclosure with screws (BB).
Repeat for other end of enclosure.
Fixez le haut du pare-chocs (OO) et le pare-chocs
d'agrippement inférieur (PP) à l'enceinte à l'aide de vis
(BB).
Répéter pour l'autre extrémité de l'enceinte.
Ajuste el tope superior (OO) y el tope de agarre inferior
(PP) al cerramiento con tornillos (BB).
Repita en el otro extremo del cerramiento.
1
1
2
35
OO
BB
PP
BB
Install carriage bolt (GG) and inner door roller (FF) into
front side of each hanger bracket (EE). Secure nut
(CC) with an L wrench (QQ) by rotating nut manually to
tighten.
Repeat for remaining inside door hanger.
IMPORTANT: DO NOT overtighten.
NOTE: Make sure the smooth side of hanger brackets
face the label side of the glass panel.
Installer le boulon de carrosserie (GG) et le rouleau de la
porte intérieure (FF) sur la face avant de chaque support
de suspension (EE). Serrez l'écrou (CC) manuellement
avec la clé en L (QQ).
Répéter pour le reste des supports de la porte intérieure.
IMPORTANT : NE PAS serrer de manière excessive.
REMARQUE : Veiller à ce que le côté lisse des supports
de suspension fassent bien face à l'étiquette du panneau
de verre.
Coloque el perno de cabeza redonda (GG) y el rodillo
interno de la puerta (FF) delante de cada soporte de
estribo (EE). Ajuste la tuerca (CC) con una llave L (QQ)
girando la tuerca manualmente para ajustar.
Repita en el resto del estribo interior de la puerta.
IMPORTANTE: NO apriete excesivamente.
NOTA: asegúrese de que el lado suave de los soportes
de estribo esté orientado hacia el lado de la etiqueta del
panel de vidrio.
1
1
Position This Side In
This Side is Coated
Este Lado Hacía Adentro
Este Lado esta Revestido
2
37
CC
QQ
FF
GG
EE
Inside door /
Porte intérieure /
Puerta interior
Remove the bushings (DD) from the hanger brackets
(EE) in the inner roller assembly (D) and insert into each
hole at the top of the glass panel (J). Place the hanger
brackets (EE) over the glass panel.
NOTE: Make sure the smooth side of hanger brackets
face the label side of the glass panel.
Retirez les douilles (DD) des supports de suspension (EE)
dans l'assemblage du rouleau intérieur (D) et insérez-les
dans chacun des trous en haut du panneau de verre (J).
Placer les supports de suspension (EE) sur le panneau de
verre.
REMARQUE : Veiller à ce que le côté lisse des supports
de suspension fassent bien face à l'étiquette du panneau
de verre.
Retire los casquillos (DD) de los soportes de estribo (EE)
en el ensamblaje del rodillo interno (D) e inserte en cada
orificio en la parte superior el panel de vidrio (J). Coloque
los soportes de estribo (EE) sobre el panel de vidrio.
NOTA: asegúrese de que el lado suave de los soportes
de estribo esté orientado hacia el lado de la etiqueta del
panel de vidrio.
2
1
EE x2
x2
J
DD
36
Inside door / Porte intérieure /
Puerta interior
Push in the center of the wall anchor (AA) and squeeze
clips together. Insert wall anchor into wall.
NOTE: Wall anchors MUST be used. For ceramic tiles,
appropriate wall anchors can be used (purchased
separately).
Appuyer sur le centre de l'ancrage de mur (AA) et presser
les attaches ensemble. Insérer un ancrage mural dans le
mur.
REMARQUE : Les ancrages muraux DOIVENT être
utilisés. Pour les carreaux de céramique, des dispositifs
d'ancrage au mur appropriés peuvent être utilisés
(achetés séparément).
Ejerza presión hacia dentro en el centro del anclaje de
pared (AA) y junte las pinzas. Inserte el anclaje de pared
en la pared.
NOTA: Es NECESARIO usar los anclajes de pared. Para
las baldosas de cerámica, se deben utilizar anclajes de
pared adecuados (se compran por separado).
3
3
1
2
9
AA
34
AA