Installation Guide

101362 Rev. A
2
21
SPOUT FLANGE AND SPOUT INSTALLATION
FLUSH YOUR SYSTEM
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL SURTIDOR
MONTAGE DE L’ADAPTATEUR DU BEC
A.
B.
A.
B.
A.
B.
B.
A.
A.
B.
A.
A.
A.
B.
B.
B.
Pull off plasterguards (1) and discard them.
Saque, halando, los protectores de yeso (1) y descártelos.
Retirez les protecteurs (1) et jetez-les.
Install spout flange and gasket (1).
Option: If mounting surface is
uneven, apply suitable sealant to the back surface of gasket,
according to the manufacturer’s instructions.
Finished wall
thickness can vary from 1/8" to 1 1/8". Screw spout adapter (2) to the
spout shank (3), adjust ange (1) to appropriate orientation then tighten
spout adapter (2) with wrench.
Instale el reborde del surtidor (1) y el empaque (2).
Opción: Si está
instalando en una superficie que está desnivelada, aplique un
sellador adecuado al dorso de la superficie de empaque, de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
El espesor de la pared
acabada puede variar desde 1/8" hasta 1 1/8". Atornille el reborde del
adaptador (2) a los vástagos del surtidor (3), ajustar la reborde (1) a la
orientación apropiada a continuación apriete el adaptador del surtidor
(2) y ajustar con llave.
Installez l’embase (1) et le joint (2) du bec.
Facultatif : Si la surface
de montage est inégale, appliquez un composé d’étanchéité
adéquat à l’endos de joint, conformément aux instructions du
fabricant.
L’épaisseur du mur ni peut varier de 1/8" à 1 1/8". Vissez la
bec adaptateur (2) pour les tiges de bec (3), ajuster la l’embase (1) à
l'orientation appropriée puis serrez bec adaptateur (2) et serrer avec la
clé.
2
3
1
1
2
1
Turn on the water supplies to the valve body. Position a bucket in front of
spout shank (2). Using pliers, slowly open the hot and cold valve, and allow
the water to flow from the spout shank (2), for at least one minute. Close
valves
.
Important:This ushes away any debris that could cause damage
to internal parts or disrupt water ow from your faucet.
Con unos alicates, abra los suministros de agua a la válvula. Coloque un
cubo enfrente de la espiga del caño
(2)
. Lentamente abra la válvula de agua
caliente y la fría, y permita que el agua uya de la espiga del caño (2), por lo
menos por un minuto. Cierre las válvulas.
Importante: Esto limpia cualquier
escombro que pudiera causar daño a las partes internas o interrumpir el
ujo del agua de su llave de agua ó grifo.
Avec une pince, ouvrez les robinets d’arrivée d’eau au corps du mélangeur.
Placez un seau devant le manchon du bec (2). Ouvrez lentement les
soupapes d’eau chaude et d’eau froide et laissez l’eau couler du manchon du
bec (2) pendant au moins une minute. Fermez les soupapes.
Important: cette
opération vise à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les
éléments internes de votre robinet et nuire à son bon fonctionnement.
HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA
RINCEZ L’INSTALLATION
2
3
Install spout (1) and secure with set screw (2) that comes pre-installed
in the spout. Insert button (3) into screw hole.
Instale el vástago (1) y asegúrelo con el set de tornillos (2) que vienen
preinstalados en el vástago. Inserte el botón (3) en el oricio del tornillo.
Installez le bec (1) et fixez-le à l'aide d'une vis (2) de fixation
préinstallée dans le bec. Insérez le bouton (3) dans le trou de vis.