DENVER HSA-120 INSTALACJA I INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA System alarmowy™
POL Funkcje 1. WSTĘP .................................................................................................................................. 4 1.1 Zawartość pudełka ....................................................................................................... 4 1.2 Funkcje ......................................................................................................................... 4 1.3 Zalecenia ................................................................................
8.11 Zmiana języka systemu ............................................................................................ 35 8.12 Przywracanie systemu do ustawień fabrycznych poprzez SMS .............................. 36 9. Często zadawane pytania ................................................................................................... 36 10. STANDARDY.....................................................................................................................
1. WSTĘP Dziękujemy za zakup bezprzewodowego systemu alarmowego DENVER – HSA-120. Proszę uważnie przeczytać poniższe instrukcje w celu jak najlepszego wykorzystania niniejszego urządzenia. Proszę zachować instrukcje na przyszłość. Wyposażenie systemu alarmowego jest dopasowane fabrycznie do panelu sterującego. Zalecamy kolejne zdejmowanie papieru z baterii i zapisywanie nazwy strefy. Ułatwia to odnalezienie alarmujących czujników. (można zmienić ich nazwę poprzez aplikację lub wysyłając SMS (patrz punkt. 8.
1.4 Ostrzeżenia - Panel kontrolny jest wyposażony w oddzielną baterię. Nie wyrzucaj nigdzie zużytych baterii. Zużyte baterie należy likwidować zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej 91/157/EEC oraz 93/86/EEC. - Nie otwieraj obudowy panelu kontrolnego ani nie próbuj go samodzielnie naprawiać. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem (technikiem lub serwisem producenta). - Dbaj o produkt i nie pozwól, by woda dostała się do środka, gdyż mogłoby to go uszkodzić.
Górny niebieski wskaźnik LED informuje o stanie „Uzbrojony/rozbrojony”. Jeśli system jest uzbrojony, to wskaźnik LED jest zapalony. Jeśli system jest w trybie domowym, to wskaźnik LED miga co sekundę. Środkowy biały wskaźnik LED informuje o ustawieniu i połączeniu. W trybach ustawienia i połączenia wskaźnik LED jest zapalony. Zielony wskaźnik LED na dole to wskaźnik zasilania. Jeśli urządzenie jest prawidłowo zasilane, wskaźnik ten jest zapalony.
English Translation Electronic Door Elektroniczne drzwi SIM Card Slot Gniazdo na kartę SIM Speaker Głośnik Wired Sensor Czujnik przewodowy Power Interface Interfejs zasilania Power ON/OFF Zasilanie WŁ./WYŁ. 2.
3.1 Łączenie panelu kontrolnego KARTA SIM (brak w zestawie) musi obsługiwać sieć 2G. Proszę pamiętać, że niektóre karty SIM to wyłącznie karty SIM sieci 3G (nie 2G) i nie mogą one być użyte w tym systemie alarmowym. Dodatkowo karta SIM musi być bez simlocka. Jeśli karta ma simlocka, to należy go najpierw zdjąć (np. w telefonie komórkowym). 1. Włóż kartę SIM (BRAK w zestawie) do panelu kontrolnego tak, jak pokazano na poniższej ilustracji. 2. Podłącz zasilacz do gniazda zasilania prądem zmiennym. 3.
3.2.1 Bezprzewodowy pilot English Translation Disarm Zablokowanie LED indicator Wskaźnik LED Arm Odblokowanie SOS SOS Home Mode Tryb domowy Uzbrajanie systemu Wciśnij przycisk uzbrajania „ ”, by uzbroić system alarmowy. Wskaźnik LED zaświeci się (z panelu kontrolnego rozlegnie się pojedynczy dźwięk). System został uzbrojony. Jeśli zostanie wykryty intruz, to włączy się syrena. (Zgodnie z domyślnymi ustawieniami syrena wyłączy się po 3 minutach.
Tryb domowy Wciśnij przycisk domowy „ ” na pilocie. Wskaźnik stanu systemu LED jest włączony i miga. Wszystkie czujniki w regularnych strefach są uzbrojone poza tymi, które należą do strefy domowej. Czujniki w strefie domowej są rozbrojone, więc użytkownicy mogą swobodnie przemieszczać się po domu. Tryb wyciszenia Wciśnij przycisk domowy „ ” i zaraz po nim przycisk uzbrajania „ ” lub rozbrajania „ ”. W ten sposób panel kontrolny nie powiadamia dźwiękiem podczas uzbrajania lub rozbrajania systemu.
Równocześnie panel kontrolny wysyła powiadomienie SMS („RC-01 SOS”, gdzie 01 to numer pilota) oraz wybiera zaprogramowany numer telefonu. Rejestracja w panelu kontrolnym Wejdź do trybu połączenia na panelu kontrolnym. Na panelu sterującym naciśnij przycisk „#” a następnie naciśnij „1”.
Wygląd 1. Wskaźnik LED 2. Okno detekcji 3. Wspornik Układ obwodu drukowanego English Translation LED working Indicator Wskaźnik pracy LED Antenna Antena Alarm zone Setup Ustawianie strefy alarmu Tamper switch* Przełącznik antysabotażowy* Infrared sensor** Czujnik na podczerwień** AA 1.
otwarta zostanie obudowa. **Czujnik na podczerwień wykrywa promienie podczerwone wydzielane przez ruch ludzkiego ciała. Nie dotykaj powierzchni. Utrzymuj powierzchnię w czystości. Wskaźniki LED Ciągle miga:samoczynne testowanie Miga raz: wykryto intruza Miga dwa razy:samoczynne testowanie zostało zakończone, następuje przejście do trybu pracy. Miga co 3 sekundy: wskaźnik niewystarczającego napięcia: należy wymienić baterie.
lokalizacje, by uniknąć interferencji i fałszywych alarmów. Przytwierdź wspornik montażowy do ściany śrubami i umocuj detektor na wsporniku. Ustaw wspornik tak, by zmienić odległość i kąt wykrywania. Zaleca się montaż detektora 2,2 m od ziemi. English Translation Top Góra Ground Ziemia Bottom Spód Detektor jest czujniejszy na ruch ukośny niż na ruch pionowy. English Translation Top view Widok z góry Side view Widok z boku Test A. Po instalacji włącz detektor.
Prąd stały 3 V (2 x bateria AA 1,5 V LR6) Prąd statyczny ≤ 30 uA Prąd alarmowy ≤ 15 mA Zakres wykrywania 8 m/110° Odległość transmisji ≤ 80m (na otwartej przestrzeni) Częstotliwość radiowa 433 MHz (±75 KHz) Materiał obudowy Tworzywo sztuczne ABS Warunki działania Temperatura: -10°C–55°C Wilgotność względna: ≤ 80% (bez kondensacji) Wymiary detektora (dł. x szer. x wys.) 107 x 53 x 32 mm Wymiary wspornika montażowego (dł. x szer. x wys.
Widok z góry Widok z boku 3.2.3 Bezprzewodowy kontakt okno/drzwi Funkcje Kontakt drzwi/okno może być zainstalowany na drzwiach, oknach lub innych obiektach, które się otwierają i zamykają. Czujnik wysyła sygnały do panelu kontrolnego, gdy magnes jest oddzielony od nadajnika. Dzięki przełącznikowi antysabotażowemu jakakolwiek próba usunięcia pokrywy kontaktu drzwi/okno uruchomi alarm.
English Translation Tamper switch Przełącznik antysabotażowy A23 12V Battery Bateria A23 12 V Zone setting Ustawianie strefy LED working indicator Wskaźnik pracy LED Wskaźniki LED Miga raz: drzwi i okno są otwarte, a nadajnik wysyła sygnał do panelu kontrolnego. Miga szybko: Wskaźnik niskiego zasilania: należy wymienić baterie. (O niskim stanie baterii zostaniesz poinformowany SMS-em, jeśli kontakt drzwi/okno jest zarejestrowany w panelu kontrolnym.
Specyfikacje Zasilanie Prąd zmienny 12 V (bateria A23 12 V) Prąd statyczny ≤ 30 uA Prąd alarmowy ≤ 15 mA Odległość transmisji ≤ 80 m (na otwartej przestrzeni) Częstotliwość radiowa 433 MHz (±75 KHz) Materiał obudowy Tworzywo sztuczne ABS Warunki działania Temperatura: -10°C–55°C Wilgotność względna: ≤ 80% (bez kondensacji) Wymiary nadajnika (dł. x szer. x wys.
Wymiary magnesu (dł. x szer. x wys.) 45 x 19 x 17,5 mm 3.2.4 Chip RFID Funkcje Tag RFID pozwala rozbroić system przesunięciem go przed czytnikiem RFID na panelu sterowania. Rejestracja chipa RFID w systemie alarmowym Wejdź do trybu połączenia na panelu kontrolnym. Na panelu sterującym naciśnij przycisk „#” a następnie naciśnij „1”. Przesuń chip RFID przed czytnikiem RFID na panelu kontrolnym. Specyfikacje Wymiary 30 x 30 x 6 mm 3.2.
opóźnienia, strefa normalna oraz strefa 24-godzinna. Aby przydzielić detektor do strefy, otwórz jego obudowę i przestaw zworki zgodnie z poniższą ilustracją: A. Strefa domowa B. Strefa normalna C. Strefa 24-godzinna D. Strefa opóźnienia Strefa domowa Gdy system jest uzbrojony w trybie domowym, czujniki przydzielone do strefy domowej nie wywołują alarmu. Zaleca się przydzielenie detektorów ruchu do strefy domowej, aby można było uzbroić system w trybie domowym.
4. WEJŚCIE DO TRYBU USTAWIEŃ 1. Wciśnij przycisk #, a następnie wciśnij przycisk 2 na panelu kontrolnym, by wejść do trybu ustawień. 4.1 Czas trwania dźwięku syreny Przykład: ustawianie czasu trwania dźwięku na 5 minut Wejdź do trybu ustawień i wpisz „*1*5*” Usłyszysz „Operacja zakończona pomyślnie”: ustawienie zostało zapisane. Uwaga Dzwonek może być ustawiony od 1 do 9 minut. Ustawienie domyślne: 5 minut. 4.2 Opóźnienie wyjścia i wejścia Przykład: ustawianie opóźnienia wyjścia na 60 sekund.
Usłyszysz „Operacja zakończona pomyślnie”: ustawienie zostało zapisane. Przykład 2: zapisywanie drugiego numeru telefonu jako 23456789. Wejdź do trybu ustawień i wpisz #2#23456789# Usłyszysz „Operacja zakończona pomyślnie”: ustawienie zostało zapisane. Można zapisać do 10 numerów telefonów. Uwaga Od pierwszego do piątego numery telefonów są wykorzystane do wykonania połączeń telefonicznych z systemu alarmowego. Od szóstego do dziesiątego numery telefonów są wykorzystane do wysyłania powiadomień SMS.
Sposób 2 1. Wybierz numer telefonu karty SIM w panelu kontrolnym. 2. Wpisz swoje hasło i zakończ je symbolem „#”. 3. Wybierz czynności do wykonania przez panel (patrz instrukcje w poniższej tabeli). Uwaga Jeśli w ciągu 30 sekund nie wyślesz żadnego polecenia, połączenie zostanie automatycznie zakończone. *Hasło domyślne to 1234.
Funkcja połączenia telefonicznego Panel kontrolny obsługuje połączenia telefoniczne: W trybie rozbrojenia wpisz numer telefonu i wciśnij przycisk na panelu kontrolnym. Wciśnij lub , by zakończyć połączenie. Podczas trwania połączenia biały środkowy wskaźnik LED miga raz co 2 sekundy. Jeśli panel kontrolny odbierze połączenie telefoniczne, wskaźnik LED miga raz co 1 sekundę. Podczas trwania połączenia biały środkowy wskaźnik LED miga raz co 2 sekundy.
[9] oznacza czas trwania Programowanie dźwięku syreny (w czasu trwania minutach). dźwięku syreny Można ustawić od 1 do 9 Ustawienie domyślne: 5 minut minut. [60] to czas opóźnienia Czas opóźnienia *2*60* wyjścia ustawiony przez użytkownika (w sekundach). Może on Czas opóźnienia *3*60* wejścia Zmiana hasła Programowanie *9 *nowe hasło* #[1–10]#numer telefonu# numerów telefonów Usuwanie numerów telefonów #[1–10]## być ustawiony od 0 do Ustawienie domyślne: brak opóźnienia (0 sekund).
Kontrolować i konfigurować system mogą wyłącznie zaprogramowane numery. Każda operacja SMS opisana w niniejsze instrukcji użytkownika będzie zobrazowana jak na poniższych ilustracjach: Ty wysyłasz: English Translation SMS Command Polecenie SMS Panel kontrolny odpowiada: English Translation Control panel's reply Odpowiedź panelu kontrolnego Pierwsza CIEMNOSZARA chmurka dialogowa to wysłane przez użytkownika polecenie SMS.
English Translation SMS numbers: Numery SMS: No space after "1." Bez spacji po „1.” 8.
Pierwszy numer SMS otrzyma powiadomienia, gdy system zostanie rozbrojony przez chip RFID. 8.2 Rozbrajanie systemu Wyślij: English Translation System disarmed. System jest rozbrojony. Uzbrajanie systemu Wyślij: English Translation System armed. System jest uzbrojony.
English Translation System in home mode. System jest w trybie domowym. 8.3 Zapytanie o ustawienia Wyślij: English Translation System: Disarmed System: Rozbrojony AC power: on Zasilanie: włączone Uwaga Powyższe wartości będą różne w zależności od ustawień systemu. 8.
English Translation Phone numbers: Numery telefonów: OK OK 8.5 Zmiana nazw stref Wyślij „91–99”.
English Translation Zones names: Nazwy stref: 1. Entrance door sensor 1. Czujnik drzwi wejściowych Ok OK Uwaga Można zmienić nazwy stref od 1 do 9. Nazwa strefy nie może składać się z więcej niż 30 łacińskich liter. Nie można zmienić nazw stref od 10 do 50. 8.
English Translation Zone 10 Tamper Strefa 10 Sabotaż 8.
Uwaga Pierwszy numer SMS otrzyma powiadomienia, gdy system zostanie rozbrojony przez chip RFID. Jeśli nazwa rozbrajającego system chipa RFID została zmieniona, wysłany SMS będzie w następującym formacie: „Chip 01 Nazwa chipa Rozbrój”. (gdzie „01” to numer chipa) Innym chipom zostaną przydzielone numery na podstawie kolejności rejestracji w panelu kontrolnym. W takim przypadku wysłany SMS będzie w następującym formacie: „Chip-04 Rozbrój” (gdzie „04” to numer chipa).
Funkcja ta ma zastosowanie wyłącznie do detektorów przydzielonych do strefy opóźnienia. Na stronie 14 niniejszej instrukcji znajdują się szczegółowe informacje o ustawianiu czujnika w strefie opóźnienia. Z funkcji też można skorzystać, jeśli nie chcesz nosić ze sobą pilota ani chipa RFID. Po uzbrojeniu systemu zmieni on stan na uzbrojony w upłynięciu ustawionego opóźnienia. Po rozbrojeniu systemu zmieni on stan na rozbrojony w upłynięciu ustawionego opóźnienia.
English Translation Disarm password (4 digits): Hasło rozbrajania (4 cyfry): 1234 1234 Kopiuj, wklej, a następnie edytuj (wielkość liter ma znaczenie): English Translation Disarm password (4 digits): Hasło rozbrajania (4 cyfry): 8888 8888 OK OK HASŁO DOMYŚLNE: 1234 8.11 Zmiana języka systemu Wyślij kod odpowiadający językowi, który chcesz ustawić. Na przykład dla języka angielskiego, wyślij „0001”.
0004 Duński 0010 Fiński 0005 Holenderski 0011 Norweski 0006 Włoski 0014 Portugalski 0007 Szwedzki 0015 Polski Dostępność języków może być różna w zależności od wersji produktu. 8.12 Przywracanie systemu do ustawień fabrycznych poprzez SMS Wyślij: Ustawienia zostaną przywrócone do wartości domyślnych. Zapisane numery telefonów oraz połączone akcesoria także zostaną usunięte. Uwaga Wyłącznie zaprogramowane numery mogą wysłać SMS, który przywróci ustawienia fabryczne.
Akcesorium jest już połączone Panel kontrolny wydaje dwa krótkie dźwięki podczas próby łączenia Upewnij się, że podczas łączenia akcesorium z panelem kontrolnym nie uruchamiasz żadnego innego (np. nie pozostawaj w strefie wykrywania detektora ruchu, jeśli to nie ten detektor chcesz połączyć) Brak odpowiedzi panelu kontrolnego po wysłaniu Pilot nie został połączony z panelem kontrolnym polecenia z pilota wykonuj wskazówki punktu 3.2.
materiałami (wyrzucanymi urządzenia elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie postępuje się właściwie. Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są zaznaczone przekreślonym symbolem pojemnika na śmieci, patrz poniżej. Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi, lecz powinny być wyrzucane oddzielnie.