IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE, Before returning this product call CALL 1-800-4 DEWALT 1-800-4-DEWALT IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT’S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.
English IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) This product is covered under U.S. Patent No. D486,165 and other patents pending. DEWALT… BUILT JOBSITE TOUGH DEWALT high performance industrial tools are made for America’s toughest industrial and construction applications. The design of every tool in the line – from drills to sanders to grinders – is the result of rigorous use on jobsites and throughout the industry.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS ..................................2 CLEANING..................................................................................................10 GROUNDING INSTRUCTIONS ..............................................................................2 LUBRICATION ............................................................................................10 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR WET TILE SAWS ........................................3 REPAIRS ................
English Important Safety Instructions for All Tools 3. Press reset button for use. Do not use if above test fails. CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords. Always replace cord with a GFCI cord. WARNING: Never use saw with salt water or a conductive fluid.
• • • • • DON’T - Use cutting wheels rated less than 5000 R.P.M. DON’T - Place hands closer than 3" (76 mm) from the saw cutting wheel. DON’T - Reach behind or underneath the saw unless it is turned off and unplugged. DON’T - Move either hand from saw or workpiece until the cutting wheel has stopped. If the plug or receptacle does get wet. DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the tool. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
USE SPLASH GUARD FOR EVERY OPERATION FOR WHICH IT CAN BE USED. English REPLACE DAMAGED CUTTING WHEEL BEFORE OPERATING. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. NEVER USE PAN HEATER OR OTHER HEATER SOURCE FOR HEATING WATER. DAMAGE TO THE TOOL, FIRE OR PERSONAL INJURY COULD RESULT. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. ON CUTTING WHEEL COVER CAUTION: PROPERLY SECURE COVER WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.
Step 4 4. The outer rim of the cutting wheel should always be at least 3/16" (5mm) below the cart surface. Push cart entirely through the cutting wheel before cutting to be sure that the cutting wheel depth is properly adjusted to avoid cutting the cart. Adjust the depth of cut knob (BB) and tighten the locking wing nut (MM), then the head lock knob (D). 3. Attach the cutting cart to the rails. For further details, refer to Assembly in the Instruction Manual.
C FIG. 2 FIG. 1 D English B E F G A M FEATURES (Fig. 2–4) The motor arm assembly comes assembled. Open the box and lift the assembly out, as shown in Figure 1. A On/Off switch I. Cutting cart water B. Motor arm assembly attachment C. Plunge handle J. Edge guide D. Head lock knob K. Water pan E. Cutting wheel cover L. Saw frame assembly F. Cutting wheel M. Water nozzles G. Rear water attachment N. Water pump H. Cutting cart assembly PP.
receptacle (Fig. 6). The “drip loop” is that part of the cord below the level of the receptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle. To turn the wet tile cutter on, lift up the on/off switch (A). The wet tile saw locks on automatically. To turn the tool off, push the on/off switch down. A hole is provided under the switch for insertion of a padlock to deter unauthorized use. FIG.
English 3. Pull up the on/off switch (A) to turn the saw on. Wait until the stream of water from the water pump completely covers the cutting wheel. NOTE: Cutting tile without water will damage the cutting wheel. 4. Ease the cutting cart toward the cutting wheel then slowly feed the tile into the cutting wheel. Continue pushing until the cutting wheel cuts completely through the tile. 4. Turn the saw off by pushing the on/off switch (A) down. 5.
MITER CUTS: 22.5˚ AND 45˚ Miter cuts are used for cutting outside and inside corners on tile, decorative chair rail and base molding. The cutting head of the saw is adjustable to three positions: 0˚, 22.5˚ or 45˚. The three grooves (Y) in the cutting cart allow for the cutting head to be set at the three settings without cutting into the cutting cart assembly (H). 1. Loosen the bevel lock knob (CC) in the rear of the saw and adjust the head of the saw to the correct miter degree.
English MAINTENANCE Brushes (Fig. 18) CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the switch is in the OFF position. Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the brush cap (OO) and withdrawing the brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always insert a replacement brush in the same orientation in the holder as the used brush was prior to its removal.
Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SAW WILL NOT START WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1. Saw not plugged in 1. Plug in saw. 2. GFCI tripped 2. Push switch to off and push reset button on GFCI. 3. Saw will not run (plugged in; switch on) 3. Push switch to off and push the reset button on the GFCI. 4. Fuse blown or circuit breaker tripped 4. Push switch to off and replace fuse or reset circuit breaker. 5. Cord damaged 5.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) Français Ce produit est couvert sous le brevet américain no D486,165 et autres brevets en instance. DEWALT… DE CONCEPTION ROBUSTE POUR LE CHANTIER Les outils industriels à haut rendement DEWALT sont conçus pour les applications industrielles et de construction les plus exigeantes en Amérique du Nord.
TABLE DES MATIÈRES NETTOYAGE ..............................................................................................23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT TOUS LES OUTILS................................................................................................14 LUBRIFICATION .........................................................................................23 DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE .........................................14 RÉPARATIONS.......................
Consignes de sécurité importantes concernant tous les outils AVERTISSEMENT : La pompe à eau doit être enfichée dans une prise protégée par un disjoncteur de fuite de terre. REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. AVERTISSEMENT : Effectuer un essai du disjoncteur de fuite de terre avant chaque utilisation en : 1. enfichant le disjoncteur dans la prise de courant pour allumer le voyant rouge; 2. enfonçant le poussoir d’essai pour éteindre le voyant rouge; 3.
• • • • • • • • • • • • ON NE DOIT PAS couper à sec. Si la lame n’est pas refroidie à l’eau, on risque de causer des dommages sérieux puisque la coupe à sec augmente l’exposition aux particules de poussière aéroportées nocives. • On doit arrêter l’outil et attendre que la lame s’immobilise complètement avant de déplacer la pièce ou de modifier le réglage de l’outil. • Afin de réduire les risques de blessure, on doit repousser l’établi complètement vers l’arrière après chaque coupe.
Français • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques, le ciment, les tuiles, les pierres naturelles et autres produits de maçonnerie, • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux.
Guide de démarrage Coupe-tuile à l’eau D24000 AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, avant toute utilisation du coupe-tuile à l'eau, lire son manuel d'instruction. Tout manquement à ces avertissements augmente les risques de blessure et d'endommager sérieusement la scie. Lors de l’entretien de cet outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Faire réparer tout cordon endommagé par un centre de service autorisé. L’ensemble du bras moteur est déjà assemblé au moment de la livraison.
Étape 4 Étape 3 4. Le bord externe de la lame doit toujours se trouver à au moins 5 mm (3/16") au-dessous de la surface de l’établi de coupe. Faire passer complètement l’établi de coupe de l’autre côté de la lame pour s’assurer que la profondeur de coupe de cette dernière est correctement réglée pour éviter de découper l’établi. Régler le bouton de réglage de la profondeur de coupe (BB) puis visser l’écrou à oreille (MM) et le bouton de verrouillage de l’organe de coupe (D). 3.
COMPOSANTS (fig. 2 à 4) C FIG. 2 L’ensemble du bras moteur est déjà assemblé au moment de la livraison. Ouvrir la boîte, puis soulever et retirer l’ensemble, tel qu’illustré à la figure 1. D B E F G FIG. 1 A M ION ECT DIR G N I T CUT L A B. C. K. D. E. F. G. H. Interrupteur marche-arrêt Ensemble du bras moteur Poignée de plongée Cuvette d’eau Bouton de verrouillage Protège-lame Lame Plateau d’eau arrière Établi de coupe K I. Plateau d’eau de l’établi de coupe J. Guide-bord L.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et retirer l’écrou de la lame (S) au moyen de la clé à six pans fournie. Enlever la bride externe (T). 3. Installer la lame (F) en orientant la flèche rotative dans le même sens que celle du protège-lame. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (U) et serrer l’écrou de la lame. 4. Replacer le protège-lame et serrer la vis (R). 5. Régler la profondeur de la lame (voir la section « Réglage de la profondeur de coupe »). FIXATION DU GUIDE-BORD (FIG.
Si la hauteur de la lame n’est pas réglée, voir la section « Réglages » du présent manuel. Sinon, on risque de causer des dommages ou des blessures. FIG. 12 J H COUPES DROITES 1. Au moyen d’un marqueur ou d’un crayon gras, tracer une marque sur la section à couper de la tuile. 2. Placer la tuile sur l’établi de coupe, contre son guide (X), et aligner la marque avec la lame. 3.
Français 2. Relâcher l’organe de coupe en desserrant son bouton de verrouillage (D). 3. Régler le bouton de réglage de la profondeur de coupe (BB) situé à l’arrière du protège-lame afin d’empêcher la lame de pénétrer trop profondément dans la tuile et de couper à travers l’établi. Toujours effectuer un essai à blanc afin de se familiariser avec le trajet de la lame. S’exercer sur une tuile de retaille afin de s’assurer de se sentir bien à l’aise avec l’opération de coupe. 4.
RÉSISTANCE AU ROULEMENT DE L’ÉTABLI (RÉGLAGE DU MONTANT) 1. Desserrer les quatre vis de réglage de hauteur du montant (KK). 2. Régler les deux boutons de réglage de hauteur du montant (JJ) jusqu’à ce que l’établi se déplace librement. 3. Serrer les quatre vis. Transport et rangement FIG. 18 Le plateau d’eau arrière (G), le plateau d’eau de l’établi de coupe (I) et la cuvette d’eau (K) peuvent s’emboîter l’un dans l’autre afin d’en faciliter le transport (fig. 19).
ACCESSOIRES FIG. 21 Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez tous les distributeurs ou dans tous les centres de service autorisés. MISE EN GARDE : L’usage de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil peut présenter un danger. SUPPORT D24001 (FIG. 21) LAMES : 178 mm (7 po) Céramique DW4760 254 mm (10 po) Céramique DW4761 254 mm (10 po) Porcelaine DW4762 Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co.
Guide de dépannage S’ASSURER DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES, Y COMPRIS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT TRE FACILEMENT RÉGLÉS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. PAR CONTRE, EN PRÉSENCE D’UN PROBLÈME PLUS GRAVE OU PERSISTANT, ON DOIT COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE DEWALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). PROBLÈME! LA SCIE NE DÉMARRE PAS QUE SE PASSE-T-IL? 1. La scie n’est pas branchée. 2. Le disjoncteur de fuite de terre s’est déclenché. 3.
Este producto está cubierto por la patente No. D486,165 en los EE.UU. y otras patentes pendientes. Español DEWALT…PARA TRABAJOS PESADOS Las herramientas industriales DEWALT de alto rendimiento están fabricadas para las aplicaciones industriales y de construcción más duras. El diseño de cada herramienta de esta línea, de taladros a lijadoras y esmeriladoras, es el resultado de un nivel de uso riguroso en obras de toda la industria.
ÍNDICE ACCESORIOS ...........................................................................................................38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA TODA HERRAMIENTA ..............................................................................................28 GARANTÍA .................................................................................................................38 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ........................................................
Instrucciones de seguridad importantes para toda herramienta ADVERTENCIA: La bomba de agua debe ser enchufada a una toma de corriente protegida por un GFCI. NOTA: No haga funcionar la bomba en seco. ADVERTENCIA: Pruebe el GFCI antes de cada uso: 1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador debería ponerse rojo. 2. Presione el botón de prueba. El indicador rojo debería apagarse. 3. Presione el botón de reposición para utilizar el GFCI. Si la prueba anterior falla, no lo use.
Reglas de seguridad adicionales para sierras de corte húmedo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y no las deje en el suelo. No toque el enchufe si tiene las manos mojadas. PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada durante el uso de esta herramienta. El ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva bajo algunas condiciones y duraciones de uso.
• Evite el contacto prolongado con polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se le introduzca en la boca o los ojos o quede sobre su piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos.
Guía de referencia rápida Sierra de corte húmedo D24000 ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de operar la sierra de corte húmedo. El no respetar estas advertencias puede resultar en lesiones corporales y daños serios a la sierra. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice únicamente repuestos originales. Haga cambiar cables eléctricos dañados en un centro de servicio autorizado. La unidad del brazo motriz viene ensamblada.
Paso 4 Paso 3 3. Conecte el carro de corte a los rieles. 4. El borde exterior del disco de corte debería estar siempre a al menos 5 mm (3/16 pulg.) debajo de la superficie del carro. Empuje el carro completamente por el disco de corte antes de cortar para asegurarse que la profundidad del disco de corte esté debidamente ajustada para evitar cortar el carro. Ajuste la perilla de profundidad de corte (BB) y ajuste la tuerca mariposa de fijación (MM), y luego la perilla de fijación del cabezal (D).
CARACTERÍSTICAS (Fig. 2–4) C FIG. 2 D B FIG. 1 E F G A M La unidad del brazo motriz viene ensamblada. Abra la caja y retire de ella la unidad, como lo muestra la Figura 1. A. Conmutador de encendido I. Accesorio de y apagado agua para el B. Unidad de brazo motriz carro de corte C. Mango de descenso J. Guía de borde D. Perilla de fijación del cabezal K. Depósito de agua E. Tapa del disco de corte L. Unidad del marco F. Disco de corte de la sierra G. Accesorio posterior M. Bocas de agua de agua N.
2. Presione el botón de bloqueo del eje. Retire la tuerca del disco de corte (S) con la llave hexagonal incluida. Retire la pestaña exterior (T). 3. Instale el disco de corte (F) con la flecha giratoria apuntando en la misma dirección que la flecha giratoria de la cubierta del disco de corte. Presione el botón de bloqueo del eje (U) al tiempo que ajusta la tuerca del disco de corte. 4. Reponga la cubierta y ajuste el tornillo (R). 5.
Profundidad del disco de corte (Fig. 11) El borde exterior del disco de corte debería estar siempre a al menos 5 mm (3/16 pulg.) debajo de la superficie del carro. Empuje el carro completamente por el disco de corte antes de cortar para asegurarse que la profundidad del disco de corte esté debidamente ajustada para evitar cortar el carro. Si la altura del disco de corte no se ha fijado, vea la sección de Ajustes de este manual. El no ajustarlo debidamente podría causar daños o lesiones.
Español CORTES DE ORIFICIO Los cortes de orificio se utilizan cuando se desea quitar una pieza en el medio de la pieza de cerámica para poner tomas de corriente o salidas de aire para ductos de ventilación. 1. Delinee el área a cortar a ambos lados de la pieza. 2. Afloje la perilla del seguro del cabezal (D) para soltarlo. 3.
FIG. 19 FIG. 18 Desenchufe la herramienta, retire la tapa de las escobillas (OO) y extraiga la unidad de escobillas para revisar las escobillas de carbón en forma regular. Mantenga las escobillas limpias y pudiendo desplazarse libremente en sus guías. Siempre inserte una escobilla de repuesto en la misma dirección dentro del sujetador como la escobilla anterior.
go, se recomienda que una vez al año un lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado para una inspección y limpieza a fondo. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la inspección y el cambio de escobillas) deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones calificadas de servicio utilizando siempre repuestos originales.
Guía de resolución de problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR FÁCILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, CONTACTE AL CENTRO DE SERVICIO DEWALT O LLAME AL 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT). ¡PROBLEMA! LA SIERRA NO ARRANCA ¿QUÉ SUCEDE? 1. La sierra no está enchufada 2. El GFCI se accionó ¿QUÉ HACER…? 1. Enchufe la sierra. 2.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP04) Form No. 627715-00 D24000 Copyright © 2004 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.