D25980
Dansk 6 Deutsch 14 English 23 Español 31 Français 39 Italiano 47 Nederlands 55 Norsk 63 Português 71 Suomi 79 Svenska 87 Türkçe 95 Ελληνικά 103 Copyright DEWALT 2
2 1 2 4 3 A1 5 6 7 8 9 10 11 12 A2 B1 3
3 3 13 4 B2 4 3 3 B3 4
14 E 15 16 C 5
DANSK NEDRIVNINGSHAMMER D25980 Tillykke! Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D25980 Spænding V 220-240 Frekvens Hz 50 Strøm A 8,9 Motoreffekt W 2.
DANSK EU-overensstemmelseserklæring % D25980 Nedrivningshammer DEWALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For yderligere information kontakt da DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen. Lydeffektniveau i henhold til 2000/14/EF (Artikel 12, Bilag III nr.
DANSK Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser. Hvis nedenstående advarsler og instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. Det benyttede begreb "el-værktøj" i nedennævnte advarsler refererer til netdrevet (med tilslutningsledning) eller batteridrevet værktøj (uden tilslutningsledning).
DANSK g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af støvopsamling nedsætter risikoen for personskader som følge af støv. 4 Brug og vedligeholdelse af el-værktøj a Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette el-værktøj til opgaven. Med det rigtige el-værktøj udføres arbejdet lettere og sikrere inden for det angivne effektområde. b Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryderen er defekt.
DANSK Øvrige farer Følgende farer er forbundet med brugen af nedrivningshamre: - lemlæstelser forårsaget af berøring af roterende eller varme dele af værktøjet. Selvom man følger alle relevante sikkerhedsinstruktioner og anvender sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse farer. Disse er: - Høreskader. - Risiko for at få fingrene i klemme under skift af tilbehør. - Helbredsrisiko ved indånding af støv, der udvikles under arbejde med beton og/eller murværk.
DANSK Samling og justering @ Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Indsætning og udtagning af 28 mm sekskantet tilbehør (fig. B1 - B3) Dette værktøj anvender mejsler med en 28 mm sekskantet patron. Vi anbefaler, at der kun bruges professionelt tilbehør. @ Idet andet tilbehør and det, som DEWALT tilbyder, ikke er blevet testet med dette produkt, kan brugen af sådant tilbehør forårsage farlige situationer. For at mindske risikoen for skader bør du kun bruge tilbehør fra DEWALT.
DANSK S Rengøring Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud. @ Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til rengøring af ikkemetalliske dele af værktøjet. Sådanne kemikalier kan gøre de anvendte plastikmaterialer på disse dele svagere. Brug en blød klud fugtet med vand og mild sæbe.
DANSK GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALTværktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
DEUTSCH ABBRUCHHAMMER D25980 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung % D25980 Abbruchhammer DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und Normen: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
DEUTSCH Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnhinweise und sonstigen Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
DEUTSCH Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten. f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
DEUTSCH ● Achten Sie darauf, daß sich das Netzkabel nicht um Ihren Körper wickelt. ● Untersagen Sie Kindern unter 16 Jahren den Gebrauch dieses Werkzeugs. ● Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. ● Verwenden Sie die im Lieferumfang des Werkzeugs enthaltenen Zusatzhandgriffe. Ein Kontrollverlust kann Personenverletzungen verursachen. ● Schlagen Sie zum Lösen von festsitzendem Zubehör nicht mit einem Hammer darauf. Es können sich Metallteilchen bzw.
DEUTSCH Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde für einen begrenzten Spannungsbereich konzipiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannungsversorgung innerhalb des auf dem Typenschild angegebenen Spannungsbereichs liegt. # CH CH Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 60745 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
DEUTSCH Tragen Sie beim Wechsel von Zubehör stets Handschuhe. Die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs und Zubehörs können beim Betrieb äußerst heiß werden. @ Gebrauchsanweisung @ ● Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften. ● Informieren Sie sich vor dem Arbeiten über den genauen Verlauf von Leitungen und Verkabelungen. ● Drücken Sie beim Arbeiten das Elektrowerkzeug nur leicht an (20 - 30 kg).
DEUTSCH @ Achten Sie darauf, daß die Schneidekante sich nicht durch zu hohen Druck verfärbt. Dies kann zu einer Beeinträchtigung der Härte des Zubehörs führen. Umweltschutz Z Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
DEUTSCH GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTElektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des OriginalKaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im OriginalLieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
DEMOLITION HAMMER D25980 ENGLISH Congratulations! You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data D25980 Voltage V 220-240 (U.K. & Ireland only) Frequency V 230/115 Hz 50 Current A 8.9/15.8 Power input W 2,000/1,800 Impact rate min-1 870 Impact energy Tool holder J 68 28 mm hex Weight kg 31 Fuses: Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K.
ENGLISH EC-Declaration of conformity % D25980 Demolition hammer DEWALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual. Level of acoustic power according to 2000/14/EC (Article 12, Annex III No.
ENGLISH Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. 1 Work area safety a Keep work area clean and well lit.
ENGLISH b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
ENGLISH - Physical trauma due to inappropriate lifting and carrying of heavy equipment. Package contents The package contains: 1 Demolition hammer 1 Instruction manual 1 Exploded drawing ● Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. ● Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig.
ENGLISH Assembly and adjustment @ ! Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . Inserting and removing 28 mm hex. accessories (fig. B1 - B3) This machine uses chisels with a 28 mm hex. shank. We recommend to use professional accessories only. @ For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
ENGLISH Instructions for use @ ● Always observe the safety instructions and applicable regulations. ● Be aware of the location of pipework and wiring. ● Apply a pressure of approx. 20 - 30 kg to the tool. Excessive force does not speed up chiselling but decreases tool performance and may shorten tool life. Switching on and off (fig. A) ● To run the tool, press the on/off switch (1). ● To stop the tool, release the switch. Demolition, chasing and channelling (fig.
ENGLISH Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. DEWALT provides a facility for the collection and recycling of DEWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25980 E S PA Ñ O L ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas D25980 Voltaje V 220-240 Frecuencia Hz 50 Corriente A 8,9 Potencia absorbida W 2.
E S PA Ñ O L Declaración de conformidad CE % D25980 Martillo de demolición DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de este manual.
E S PA Ñ O L Instrucciones de seguridad Advertencias generales sobre seguridad de herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, así como todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias e instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde las advertencias y las instrucciones para consultas posteriores.
E S PA Ñ O L c Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
E S PA Ñ O L ● Cuando trabaje por encima del nivel del suelo, asegúrese de que el espacio situado debajo esté despejado. ● Para evitar descargas eléctricas, compruebe si existen cables eléctricos en la zona de trabajo antes de la utilización. ● No toque el cincel ni las piezas cercanas al cincel inmediatamente después de la utilización, ya que pueden estar muy calientes y pueden provocar quemaduras en la piel. ● Dirija siempre el cable de alimentación hacia la parte posterior, alejándolo del cincel.
E S PA Ñ O L Función de arranque suave El arranque suave permite una aceleración suave, evitando así que el cincel o la punta "rebote" de un lado a otro de la mampostería cuando se inicie el trabajo. Empuñaduras totalmente amortiguadas contra vibraciones Los amortiguadores de las empuñaduras (2) absorben las vibraciones transmitidas al usuario. Esto aumenta el nivel de comodidad durante el manejo.
E S PA Ñ O L ● Para desmontar un cincel, tire hacia atrás del retenedor (3) y saque el cincel del portaherramientas. @ Lleve siempre guantes cuando cambie los accesorios. Las piezas metálicas expuestas de la herramienta y el accesorio pueden calentarse extremadamente durante el funcionamiento. Instrucciones para el uso @ ● Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. ● Infórmese sobre la ubicación de tuberías y de cables eléctricos.
E S PA Ñ O L Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
MARTEAU PIQUEUR D25980 FRANÇAIS Félicitations! Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D25980 Tension V 220-240 Fréquence Hz 50 Courant A 8,9 Puissance absorbée W 2.
FRANÇAIS Déclaration CE de conformité % D25980 Marteau piqueur DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel. Niveau de pression acoustique conforme à la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III No.
FRANÇAIS Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques @ Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le nonrespect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
FRANÇAIS e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues. f Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
FRANÇAIS ● Ne touchez pas le burin ou les pièces proches du burin juste après avoir terminé de travailler : ces pièces peuvent être extrêmement chaudes et provoquer des brûlures. ● Dirigez toujours directement le fil électrique vers l'arrière, loin du burin. ● Écartez le câble d'alimentation de l'accessoire. Un câble d'alimentation enroulé autour d'un foret peut causer une décharge électrique. ● N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de votre corps.
FRANÇAIS Contrôle de vibration actif Le contrôle de vibration actif neutralise les vibrations dues au mécanisme du marteau. Il permet de réduire les vibrations subies par la main et le bras, et assure ainsi une utilisation plus confortable pendant plus longtemps, tout en allongeant la durée de vie utile de l'outil. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension limitée. Vérifiez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identification.
FRANÇAIS @ Portez toujours des gants lorsque vous changez d'accessoire. Les parties métalliques exposées de l'outil et de l'accessoire peuvent devenir extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Mode d'emploi @ ● Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. ● Renseignez-vous sur l'emplacement des tuyauteries et des câblages. ● Appliquez une force modérée (20 - 30 kg) sur l'outil.
FRANÇAIS Si vous décidez de remplacer ce produit DEWALT, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques. Rendez-le disponible pour une collecte séparée. z La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
I TA L I A N O MARTELLO DEMOLITORE D25980 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l'utilizzatore professionale.
I TA L I A N O Dichiarazione CE di conformità % D25980 Martello demolitore DEWALT dichiara che questi elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manuale.
I TA L I A N O Norme generali di sicurezza Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili @ Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi e delle presenti istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per successive consultazioni. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
I TA L I A N O f Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in movimento. g Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente.
I TA L I A N O ● Non avvolgersi il cavo elettrico intorno al corpo. ● Non consentire l'uso di questo elettroutensile a bambini e ragazzi di età inferiore ai 16 anni. ● Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito. ● Utilizzare le impugnature ausiliarie in dotazione con l'elettroutensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali. ● Non colpire gli accessori incastrati con un martello per cercare di estrarli.
I TA L I A N O Norme di sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato predisposto per operare entro una tensione di gamma limitata. Controllare sempre che l'alimentazione rientri nell'intervallo di tensione riportato sulla targhetta dei dati di funzionamento. # CH CH Il Vostro utensile DEWALT è fornito di doppio isolamento, in ottemperanza alla norma EN 60745, perciò non è richiesta la messa a terra. Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
I TA L I A N O ● Per togliere uno scalpello, tirare indietro il dispositivo di fissaggio (3) ed estrarre lo scalpello dal supporto. @ Indossare sempre dei guanti per sostituire gli accessori. Le parti in metallo esposte dell'elettroutensile e l'accessorio possono diventare estremamente calde durante il funzionamento. Istruzioni per l'uso @ ● Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti. ● Fare attenzione a non forare tubi o fili elettrici.
I TA L I A N O Protezione dell'ambiente Z Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata. z La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.
BREEKHAMER D25980 NEDERLANDS Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D25980 Spanning V 220-240 Frequentie Hz 50 Stroomsterkte A 8,9 Opgenomen vermogen W 2.
NEDERLANDS EG-Verklaring van overeenstemming % D25980 Breekhamer DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Neem voor meer informatie contact op met DEWALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van deze handleiding. Niveau van het geluidsvermogen volgens 2000/14/EG (Artikel 12, Annex III Nr.
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidsw aarschuwingen en alle voorschriften. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
NEDERLANDS d Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden.
NEDERLANDS ● Controleer de werkomgeving op de aanwezigheid van stroomdraden, ter voorkoming van elektrische schokken. ● Voorkom aanraking van de beitel of de onderdelen dichtbij de beitel vlak na afloop van de werkzaamheden, aangezien zij dan mogelijk extreem heet zijn en brandwonden kunnen veroorzaken. ● Houd het netsnoer altijd achter de machine, uit de buurt van de beitel. ● Houd het netsnoer uit de buurt van het accessoire.
NEDERLANDS Actieve trillingsdemping De actieve trillingsdemping beperkt de trilling van de terugslag van het hamermechanisme. Trillingen in handen en armen nemen af, wat leidt tot een comfortabeler gebruiksgemak over een langere periode. Bovendien voorziet het systeem in een verlenging van de levensduur van de machine. Elektrische veiligheid De elektrische motor is ontwikkeld voor een beperkt spanningsbereik. Controleer altijd of uw netspanning binnen de waarde op het typeplaatje valt.
NEDERLANDS Overmatige druk op de machine versnelt het beitelen niet maar resulteert juist in slechtere prestaties en voortijdige slijtage van de machine. In- en uitschakelen (fig. A) ● Druk de aan/uit-schakelaar (1) in om de machine in te schakelen. ● Stop de machine door de schakelaar los te laten. Slopen, hameren en sleuven uitbeitelen (fig. A) ● Kies de juiste beitel en maak de schacht schoon. Smeer vervolgens de schacht in. ● Plaats de beitel en controleer of deze goed vastzit.
NEDERLANDS DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte DEWALT-producten. Om gebruik te maken van deze service, retourneert u het product naar een van de erkende servicecentra, die deze producten voor ons verzamelt. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.
DEMOLERINGSHAMMER D25980 NORSK Gratulerer! Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D25980 Spenning V 220-240 Frekvens Hz 50 Strøm A 8,9 Motoreffekt W 2.
NORSK Samsvarserklæring % D25980 Demoleringshammer DEWALT erklærer at disse elektroverktøyene er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt DEWALT på adressen nedenfor eller se veiledningens bakside.
NORSK Sikkherhetsveiledning Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy @ Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarslene og instruksjonene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Uttrykket "elektroverktøy" i alle advarslene nedenfor gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
NORSK g Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av støvoppsmaling reduserer farer på grunn av støv. 5 Service a Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisert personell og kun med originale reservedeler. Dette forsikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes. 4 Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy a Ikke bruk makt på elektroverktøyet.
NORSK Selv om du følger de relevante sikkerhetsforskrifter og bruker sikkerhetsanordningene, er det visse farer som ikke kan unngås. Disse er: - Hørselsskader. - Fare for å klemme fingrene når tilbehør skiftes. - Helseskader som følge av innånding av støv som oppstår ved arbeid med betong og/eller murstein. - Fysisk skade som følge av feilaktig løfting eller bæring av tungt utstyr.
NORSK ● Påfør et trykk på omtrent 20 - 30 kg på verktøyet. For stor kraft får ikke meislingen til å gå raskere, men reduserer ytelsen til verktøyet og kan forkorte verktøyets levetid. Vi anbefaler at det alltid brukes profesjonelt tilbehør. @ Ettersom tilbehøre som ikke leveres av DEWALT ikke er testet med dette produktet, kan bruken av slikt tilbehør skape farlige situasjoner. For å redusere slik risiko bør du kun benytte tilbehør som anbefales av DEWALT. Skru på og av (fig.
NORSK Vedlikehold av tilbehør Vedlikehold av tilbehør til riktig tid garanterer optimale resultater under bruk av verktøyet og at tilbehøret får en lang og effektiv levetid. ● Slip meislene med en slipestein. Se fig. C for riktig vinkel på følgende meisler: - spadeformet meisel (14) - flatmeisel (15) - spissmeisel (16) @ Disse meislene kan slipes på nytt kun et begrenset antall ganger. Hvis det oppstår tvil, kontaktes din lokale forhandler for råd.
NORSK GARANTI ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din DEWALT forhandler eller til et DEWALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. ● 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE ● Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikehold eller service i de første 12 månedene etter det ble kjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisert DEWALT serviceverksted.
PORTUGUÊS MARTELO DE DEMOLIÇÃO D25980 Parabéns! Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos D25980 Voltagem V 220-240 Frequência Hz 50 Corrente A 8,9 Potência absorvida W 2.
PORTUGUÊS Declaração CE de conformidade % D25980 Martelo de demolição A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para mais informações, queira consultar a DEWALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente manual. Nível de potência acústica de acordo com a norma 2000/14/CE (Artigo 12, Anexo III Nº.
PORTUGUÊS Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Advertência! Leia todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica", utilizado a seguir, refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à corrente eléctrica (com fios) ou operadas a bateria (sem fios).
PORTUGUÊS e Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio. Desta forma, poderá ser mais fácil controlar a ferramenta em situações inesperadas. f Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser ficar presos nas peças em movimento.
PORTUGUÊS ● Não toque o cinzel ou as peças próximas ao mesmo imediatamente após a operação, já que podem estar extremamente quentes e provocar queimaduras. ● Mantenha o cabo de alimentação sempre na parte traseira, longe do cinzel. ● Mantenha o cabo de alimentação afastado do acessório. Um cabo de alimentação enrolado à volta da broca pode resultar em choques eléctricos. ● Não enrole o cabo à volta do seu corpo. ● Não permita a utilização desta ferramentas por crianças com idade inferior a 16 anos.
PORTUGUÊS Punhos com amortecimento de vibrações Os amortecedores nos punhos (2) absorvem as vibrações transmitidas ao utilizador. Isto melhora o conforto para o utilizador durante a utilização da ferramenta. Controlo de vibração activo O controlo de vibração activo neutraliza a vibração de retorno proveniente do mecanismo do martelo.
PORTUGUÊS Modo de emprego @ ● Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. ● Esteja informado sobre a localização de tubagens e de fios eléctricos dentro da parede. ● Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta (20 - 30 kg). O excesso de força não irá acelerar a operação de cinzelamento e sim diminuir o rendimento da ferramenta, podendo reduzir o seu período de vida útil. Ligar e desligar (fig. A) ● Para ligar a máquina pressione o interruptor (1).
PORTUGUÊS z A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a procura de matérias-primas. Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.
PIIKKAUSVASARA D25980 SUOMI Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D25980 Jännite V 220-240 Taajuus Hz 50 Virta A 8,9 Ottoteho W 2.
SUOMI EY-vaatimustenmukaisuustodistus % D25980 Purkumoukari DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, 2000/14/EY-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
SUOMI Turvaohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset @ Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaisuuden tarvetta varten. Seuraavassa käytetty käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
SUOMI g Jos työkaluun voidaan asentaa pölynimu- ja keräyslaitteita, sinun pitää tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
SUOMI Muut mahdolliset vaarat Seuraavat vaarat ovat mahdollisia, kun käytät piikkausvasaria: - vammat, jotka aiheutuvat työkalun liikkuvien tai kuumien osien koskettamisesta. Turvallisuusohjeiden noudattamisesta ja suojusten käytöstä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voi välttää. Näitä ovat: - Kuulon heikkeneminen. - Sormien jääminen puristuksiin lisävarusteita vaihdettaessa. - Pölyn hengittämisestä aiheutuvat terveysvaarat työskenneltäessä betonin ja/tai kiven kanssa.
SUOMI 28 mm:n kuusiolisävarusteiden asennus ja poisto (kuva B1 & B3) Tähän laitteeseen soveltuvat taltat, joilla on 28 mm:n kuusiovarsi. Suosittelemme vain ammattimaisten varusteiden käyttöä. @ Koska muita kuin DEWALT:in tarjoamia lisävarusteita ei ole testattu tämän tuotteen kanssa, muiden lisävarusteiden käyttöön saattaa sisältyä vaarallisia tilanteita. Käytä loukkaantumisvaaran minimoimiseksi ainoastaan DEWALT:in suosittelemia lisävarusteita. ● Puhdista ja rasvaa taltan varsi. @ Älä voitele konetta.
SUOMI @ Älä koskaan käytä liuottimia tai muita voimakkaita kemikaaleja ei-metallisten osien puhdistukseen. Sellaiset kemikaalit voivat heikentää osissa käytettyä muovia. Käytä ainoastaan vedellä ja miedolla saippualla kostutettua rättiä. Varusteiden huolto Varusteiden asianmukainen huolto takaa optimaaliset tulokset ja varusteen pitkällisen ja tehokkaan käytön. ● Hio taltat hiomakiven avulla. Ks.
SUOMI TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALTtyökaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. ● YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO ● DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huolto suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä ostopäivästä huoltopisteessämme.
SVENSKA BILNINGSHAMMARE D25980 Vi gratulerar! Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D25980 Spänning V 220-240 Frekvens Hz 50 Ström A 8,9 Ineffekt W 2.
SVENSKA CE-Försäkran om överensstämmelse % D25980 Bilningshammare DEWALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på nedanstående adress, eller läsa på baksidan av bruksanvisningen. Ljudnivå enligt 2000/14/EG (Artikel 12, Tillägg III No.
SVENSKA Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens. Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänvisar till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
SVENSKA Dammuppsamling minskar riskerna för dammrelaterade olyckor. 4 Bruk och skötsel av elverktyg a Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från är farligt och måste repareras.
SVENSKA - Hörselskada. - Risk att klämma fingrarna när man byter tillbehör. - Hälsorisker som orsakas av inandning av damm vid arbete med betong och/eller murverk. - Fysisk skada på grund av olämpliga lyft och bärande av tung utrustning. Kontroll av förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Bilningshammare 1 Instruktionshandbok 1 Sprängteckning ● Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport.
SVENSKA Montering och avlägsnande av 28 mm sexkantstillbehör (fig. B1 - B3) Denna maskin använder mejslar med 28 mm sexkantsskaft. Vi rekommenderar att man uteslutande använder yrkesmässiga tillbehör. @ Eftersom andra tillbehör än de som DEWALT erbjuder inte har testats med denna produkt, kan användandet av sådana tillbehör leda till farliga situationer. För att minska risken för skador bör endast tillbehör som rekommenderas av DEWALT användas. ● Rengör och fetta in verktygsskaftet.
SVENSKA @ Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka kemikalier vid rengöring av de verktygsdelar som ej är av metall. Dessa kemikalier kan försvaga plastmaterialet som används i dessa delar. Använd en trasa fuktad endast med vatten och mild tvål. Underhåll av tillbehören Om man underhåller sina tillbehör regelbundet, försäkrar man sig också om optimala resultat i arbetet och en lång och effektiv livslängd för tillbehöret. ● Slipa mejslarna på en slipskiva. Se fig.
SVENSKA GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste påvisas.
YIKIM DARBELİ MATKABI D25980 TÜRKÇE Tebrikler! Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi DEWALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D25980 Voltaj V 220-240 Frekans Hz 50 Akım A 8,9 Güç ihtiyacı W 2.
TÜRKÇE AT - Uygunluk beyanı % D25980 Yıkım darbeli matkabı DEWALT, bu elektrikli aletlerin: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Daha fazla bilgi için, lütfen DEWALT'ın aşağıdaki adresi ile temas kurun veya kullanım kılavuzunun arkasına bakın. 2000/14/EC uyarınca akustik güç seviyesi (Madde 12, Ek III No.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları @ Uyarı! Bütün güvenlik uyarıları ve talimatlarını okuyun. Aşağıda listelenen uyarılara ve talimatlara uyulmaması halinde elektrik şokları, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar olabilir. İleride kullanmak üzere uyarıları ve talimatları saklayın.
TÜRKÇE g Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Tozların toplanılması kullanımı tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır. 4 Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve aleti doğru kullanmak. a Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
TÜRKÇE Diğer tehlikeler Aşağıdaki riskler yıkım darbeli matkaplara özgüdür: - aletin dönen parçalarına veya sıcak parçalarına dokunma sonucu ortaya çıkan yaralanmalar. Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğe uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların takılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar: - Duyma bozukluğu. - Aksesuarı değiştirirken parmakları sıkıştırma riski.
TÜRKÇE 28 mm hex. aksesuarların takılması ve çıkartılması (şekil B1 - B3) Bu makine 28 mm hex. kollu keskiler kullanmaktadır. Sadece profesyonel aksesuarların kullanımı tavsiye edilir. @ DEWALT tarafından önerilenler dışındaki diğer aksesuarlar bu ürün ile test edilmediğinden, bu aksesuarların kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. Yaralanma riskini asgariye indirmek için, sadece DEWALT tarafından tavsiye edilen aksesuarları kullanın. ● Keski gövdesini temizleyiniz ve gresleyiniz.
TÜRKÇE @ Aletin metal olmayan kısımlarını temizlemek için asla çözücü veya diğer sert kimyasallar kullanmayın. Bu kimyasallar bu kısımlarda kullanılan plastik materyali zayıflatabilir. Sadece su ve biraz sabun ile ıslanmış bez parçası kullanın. Aksesuar bakımı Doğru zamanda yapılan aksesuar bakımı, uygulamada en iyi sonuçların alınmasını ve uzun ve verimli bir aksesuar ömrüne ulaşılmasını sağlar. ● Keskileri biley diskleri üzerinde bileyleyin. Aşağıdaki keskilerin uygun açıları için şekil C'ye bakın.
TÜRKÇE GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● DEWALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satın alma belgesinin ibrazı şarttır. ● ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ ● Bir yıllık tam garantiye ek olarak, tüm DEWALT aletleri bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine de sahiptir.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΕΩΝ D25980 Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της DEWALT. Η πολύχρονη εμπειρία της DEWALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών. Τεχνικά χαρακτηριστικά D25980 Τάση V 220-240 Συχνότητα Hz 50 Ρεύμα Α 8,9 Ισχύς εισόδου W 2.000 Ρυθμός κρούσης Κρουστική ενέργεια min-1 870 J 68 Σφιγκτήρας εξαρτημάτων Βάρος 28 mm εξαγ.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ D25980 Κρουστικό πιστολέτο κατεδαφίσεων Η DEWALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με τις Οδηγίες: 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, 2000/14/ΕΚ-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ απευθυνθείτε στην DEWALT στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικών εργαλείων @ Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων και υποδείξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Κρατήστε όλες τις προειδοποιήσεις και υποδείξεις για μελλοντική αναφορά.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ γ Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση "OFF" πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στην πρίζα. Αν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας πάνω στο διακόπτη λειτουργίας ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στην πρίζα όταν ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση "ON", αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ 5 Σέρβις α Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ετσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για κρουστικά πιστολέτα κατεδαφίσεων ● Βεβαιωθείτε ότι το τρυπάνι είναι καλά τοποθετημένο στη θέση του πριν θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ Εικ. A1 1 Διακόπτης λειτουργίας on/off 2 Πλευρική χειρολαβή 3 Συγκρατητής εργαλείου 4 Σφιγκτήρας εξαρτημάτων Προαιρετικά εξαρτήματα (εικ. A2) Διατίθενται διάφορα είδη τρυπανιών SDS-max® με εξαγωνικό στέλεχος 28 mm. Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα εξαρτήματα.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ ● Για να τοποθετήστε μία σμίλη με αυλάκι στο στέλεχος, ενεργείστε ως εξής (εικ. Β2) ● Τραβήξτε τον συγκρατητή εργαλείου (3) στη ξεκλείδωτη θέση. ● Κρατήστε τη σμίλη μπροστά στη βάση του εργαλείου με το αυλάκι (13) προς τα επάνω. ● Τοποθετήστε τον κορμό του κοπιδιού μέσα στον σφιγκτήρα εξαρτήματος (4). ● Πιέστε τον συγρατητή (3) προς τα πίσω για να κλειδώστε το εξάρτημα σε θέση. ● Για να τοποθετήστε μία σμίλη με κολάρο στο στέλεχος, ενεργείστε ως εξής (εικ.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί μόνο με νερό και μεσαίο σαπούνι. Συντήρηση των εξαρτημάτων Η συντήρηση των εξαρτημάτων πρέπει γίνεται στον προβλεπόμενο χρόνο ώστε να διασφαλίζονται τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα κατά τη λειτουργία και μία ικανοποιητική διάρκεια ζωής για τα εξαρτήματα. ● Τροχίστε τα κοπίδια σε δίσκους ακονίσματος. Αναφερθείτε στην εικ.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από την απόδοση του εργαλείου σας DEWALT, απλώς επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, πλήρες όπως το αγοράσατε, από το εξουσιοδοτημένο Κατάστημα DEWALT, για πλήρη επιστροφή χρημάτων. Πρέπει να προσκομιστεί απόδειξη αγοράς.
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E B-2800 Mechelen Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.com Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70 20 15 10 Fax: 36 94 49 01 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A.