DCS382
English (original instructions) 3 Pусский (перевод с оригинала инструкции) 13 Українська (переклад з оригінальної інструкції) 31 Copyright DeWALT B
Fig. A 3 4 2 1 8 7 9 5 6 Fig.
Fig. C Fig. D 8 3 11 5 Fig. E Fig. F 2 1 Fig. G 2 Fig.
English RECIPROCATING SABRE SAW DCS382 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Machinery Directive Technical Data Voltage Type Battery type No‑load speed Stroke length Cutting capacity in wood/metal profiles/plastic tubes Weight (without battery pack) VDC min‑1 mm mm kg DCS382 18 1 Li‑Ion 0–3200 28.6 300/130/160 2.
English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # VDC Ah DCB546 DCB547 DCB181 DCB182 DCB183/B/G DCB184/B/G DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 Weight (kg) DCB104 1.05 1.46 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
English contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
English When Sawing • • • • • • When using saw blades specially designed for cutting wood remove all nails and metal objects from the workpiece before starting work. Wherever possible, use clamps and vices to fasten the workpiece securely. Do not attempt to saw extremely small workpieces. Do not bend too far forward. Make sure that you always stand firmly, particularly on scaffolding and ladders. Always hold the saw with both hands. For cutting curves and pockets, use an adapted saw blade.
English • • • • • • • ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not operate charger with damaged cord or plug— have them replaced immediately. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorised service centre.
English The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. READ ALL INSTRUCTIONS • • • • • • • • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. Never force battery pack into charger.
certain shipping regulations that are imposed upon the higher Watt hour batteries. For example, the Transport Example of Use and Transport Label Marking Wh rating might indicate 3 x 36 Wh, meaning 3 batteries of 36 Wh each. The Use Wh rating might indicate 108 Wh (1 battery implied). Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold.
English Description (Fig. A, B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. Variable speed trigger switch Lock‑off button Blade clamp Pivoting shoe Hand grip Battery pack Battery release button Main handle Worklight Datecode Intended Use Your DCS382 cordless reciprocating sabre saw has been designed for professional sawing of wood, metal and tubes. The compact design permits cutting extremely close to the edge of difficult areas.
English 2. Insert blade 11 fully into blade clamp. 3. Release blade clamp. Gently tug on the blade to ensure blade is clamped securely. NOTE: The blade can be installed upside‑down for flush cutting. Refer to Figure F. To Remove Blade from Saw CAUTION: Burn hazard. Do not touch the blade immediately after use. Contact with the blade may result in personal injury. 1. Twist open blade clamp 3 to its full open position. 2. Remove blade 11 .
English D Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Pусский САБЕЛЬНАЯ ПИЛА DCS382 Поздравляем! При расчете приблизительного значения уровня воздействия шума и/или вибрации также необходимо учитывать время, когда инструмент выключен или то время, когда он работает на холостом ходу. Это может привести к значительному снижению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода.
Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) Кат. № Vпост.
Pусский кабель подальше от источников тепла, масла, острых углов или движущихся предметов. Поврежденный или запутанный кабель питания повышает риск поражения электрическим током. e ) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, подходящий для использования на улице. Использования кабеля питания, предназначенного для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током.
Pусский должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним легче. g ) Используйте электроинструменты, принадлежности и насадки в соответствии с данными инструкциями, принимая во внимание условия работы и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести к созданию опасных ситуаций. h ) Все рукоятки и поверхности захватывания должны быть сухими и без следов смазки.
Pусский инструмента полотно пилы продолжает двигаться еще некоторое время. Во время пиления • • • • • • При использовании пильного полотна, предназначенного для пиления дерева, удалите все гвозди и металлические предметы с заготовки перед началом работы. По возможности используйте зажимы или тиски для надежного крепления заготовки. Не пытайтесь распиливать очень мелкие заготовки. Не наклоняйтесь слишком сильно вперед. Обеспечьте устойчивое положение, особенно на лестницах и подмостках.
Pусский • • • • • • • • • • • 18 Зарядное устройство и батарея предназначены для совместного использования. Эти зарядные устройства не предназначены ни для какого другого использования, помимо зарядки аккумуляторных батарей DeWALT. Использование любых других батарей может привести к возгоранию, поражению электротоком или гибели от электрического шока. Не подвергайте зарядное устройство воздействию снега или дождя.
Pусский Данная функция обеспечивает максимальный срок эксплуатации батареи. Зарядка холодной батареи занимает больше времени, чем теплой. Аккумуляторная батарея заряжается медленнее во время цикла зарядки и максимального заряда не удастся добиться даже после того, как аккумуляторная батарея будет теплой. Зарядное устройство DCB118 оснащено внутренним вентилятором для охлаждения батареи. Вентилятор включится автоматически, если батарея нуждается в охлаждении.
Pусский ее проткнули гвоздем, ударили молотком или наступили на нее). Это может привести к удару или поражению электрическим током. Поврежденные батареи необходимо вернуть в сервисный центр для повторной переработки. ВНИМАНИЕ: Риск воспламенения. Избегайте замыкание выводов батарей металлическими предметами во время хранения или переноски. Например, не кладите аккумуляторные батареи в передники, карманы, ящики для инструментов, выдвижные ящики и т. п. с гвоздями, гайками, ключами и т. п.
Pусский использованием аккумуляторная батарея требует повторной зарядки. Маркировка на зарядном устройстве и аккумуляторной батарее Помимо пиктограмм, используемых в данном руководстве, на зарядном устройстве и батарее имеются следующие обозначения: L p q r s t u v x y z B A Перед началом работы прочтите руководство по эксплуатации. Чтобы узнать время зарядки, см. Технические характеристики. Не касайтесь токопроводящими предметами контактов батареи и зарядного устройства.
Pусский 1 Курковый пусковой выключатель с регулировкой 2 3 4 5 6 7 8 9 10 скорости Кнопка блокировки пускового выключателя Зажим полотна Отклоняющаяся подошва Место захвата Аккумуляторная батарея Отпирающая кнопка батареи Основная рукоятка Подсветка Код даты Назначение Ваша аккумуляторная сабельная пила DCS382 предназначена для профессиональной распиловки древесины, металла и труб. Благодаря компактному дизайну пилы распиловку можно осуществлять на небольшом расстоянии от краев в труднодоступных местах.
Pусский нажимаете на пусковой выключатель, тем выше будет скорость пилы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рекомендуется начинать рез на самой низкой скорости. Продолжительное использование пилы на низкой скорости может привести к повреждению инструмента. инструмент и отсоединить батарею, прежде чем выполнять какую‑либо регулировку либо удалять/устанавливать какие‑либо насадки или дополнительные принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. Подсветка (Рис. A) Подсветка 9 расположена вблизи подошвы пилы.
Pусский Врезное пиление — только для древесины (Рис. D, G) Первый шаг при врезном пилении — измерение обрабатываемой поверхности и точная разметка при помощи карандаша, мела или скрайбера. Используйте подходящее для задачи полотно. Длина полотна должна быть больше 90 мм, полотно должно выступать за пределы подошвы, а также толщины заготовки на протяжении распиловки. Установите полотно в зажим полотна.
Pусский • • полностью разрядите батарею до конца и извлеките ее из инструмента. литий‑ионные аккумуляторные батареи подлежат вторичной переработке. Сдайте их нашему дилеру или в местный центр вторичной переработки. В этих пунктах батареи будут подвергнуты повторной переработке или правильной утилизации. Дополнительная информация: Дату изготовления (код даты) указан на корпусе инструмента. Код даты, который так же включает год изготовления, отштампован на поверхности корпуса изделия.
Pусский Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государствчленов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г.
Українська ШАБЕЛЬНА ПИЛКА DCS382 Вітаємо вас! ввімкненим, але не використовується. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Визначення додаткових заходів безпеки для захисту оператора від впливу вібрації та/або шуму: технічне обслуговування інструмента та приладдя, утримання рук у теплі (має значення для вібрації), організація режиму роботи. Ви обрали інструмент виробництва компанії DeWALT.
Українська Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Кат.
Українська 3) Особиста безпека a ) Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та будьте розсудливі, працюючи з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під час роботи з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b ) Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей.
Українська b) c) d) e) f) g) акумуляторів, може призвести до пожежі в разі використання з іншим акумулятором. Використовуйте електричні інструменти лише з призначеними для них акумуляторами. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі. Коли акумулятори не використовуються, зберігайте їх подалі від металевих предметів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі предмети, що можуть призвести до замикання двох контактів.
Українська Залишкові ризики Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування пристроїв безпеки не гарантує уникнення певних залишкових ризиків. До такого переліку належать: • Порушення слуху. • Ризик тілесних ушкоджень через частинки, які розлітаються. • Ризик опіків через нагрівання приладдя під час роботи. • Ризик тілесних ушкоджень через занадто тривале використання. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Зарядні пристрої DeWALT не вимагають налаштувань і розроблені для максимально простого використання.
Українська • • • • • іншим чином. Віднесіть його до авторизованого сервісного центру. Якщо зарядний пристрій вимагає технічного обслуговування або ремонту, не розбирайте його самотужки, а віднесіть до авторизованого сервісного центру. Невідповідні способи використання можуть призвести до виникнення пожежі або ураження електричним струмом.
Українська Інструкції з очищення зарядного пристрою ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека ураження електричним струмом. Відключіть зарядний пристрій від розетки змінного струму перед його очищенням. Бруд та жир можна видалити з поверхні зарядного пристрою за допомогою ганчірки або м’якої неметалевої щітки. Не використовуйте воду та мийні розчини. Не дозволяйте рідині потрапляти всередину інструмента та ніколи не занурюйте деталі інструмента в рідину.
Українська речовин, що повністю підпадають під клас 9. Загалом тільки вантажі, що містять літій‑іонні акумулятори ємністю більше за 100 ват‑годин (Вт‑год.), вимагають транспортування відповідно до норм перевезення небезпечних речовин, що повністю підпадають під Клас 9. На всі літій‑іонні акумулятори нанесено значення ват‑годин.
A Українська ТРАНСПОРТУВАННЯ (зі встановленою кришкою для транспортування). Приклад: Значення Вт‑год становить 3 × 36 Вт‑год (3 акумулятори потужністю 36 Вт‑год). Тип акумулятора Пристрій DCS382працює від акумулятора потужністю 18 вольт. Для експлуатації придатні акумулятори наступних моделей: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Див. додаткову інформацію у розділі Технічні дані.
Українська Установка акумулятора в інструмент та його виймання (Рис. B) ПРИМІТКА. Переконайтесь, що ваш акумулятор 6 повністю заряджений. Для встановлення акумулятора у ручку інструмента 1. Вирівняйте акумулятор 6 по напрямних у ручці інструменту (Рис. B). 2. Вставте акумулятор у ручку до упору та переконайтесь, що ви почули звук клацання акумулятора, що став на місце. Виймання акумулятора з інструмента 1. Натисніть кнопку розблокування 7 та витягніть акумулятор з ручки інструмента. 2.
Українська Належне положення рук (Рис. D) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ правильно розташовуйте руки, як показано. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ надійно тримайте інструмент, щоб попередити випадкову віддачу. Правильне положення рук полягає в тому, щоб одна рука знаходились на основній ручці 8 , або щоб одна рука знаходились на основній ручці, а інша рука на держаку 5 . Різання (рис. D, F–H) УВАГА! Завжди використовуйте засоби захисту очей.
Українська D Очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли пил та бруд стають помітними та починають накопичуватися біля вентиляційних отворів, видувайте бруд та пил зсередини основного корпусу за допомогою сухого повітря. Використовуйте рекомендовані засоби захисту органів зору та рекомендовану протипилову маску при виконанні цієї операції. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не використовуйте розчинники та інші агресивні хімічні засоби для очищення неметалевих деталей інструмента.
530916-16 RUS/UA 06/21