Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES DW368 7-1/4" (184 mm) Circular Saw Serra Circular 7-1/4" (184 mm) Sierra Circular de 184 mm (7-1/4") INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
• English General Safety Instructions WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. • SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. • • • • • • • • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool.
English • • • • • NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. When ripping, always use a rip fence or straight edge guide.
• Features A. B. C. D. E. B A End cap Trigger switch Bevel angle adjustment Shoe Blade bolt Motor D C E Your DEWALT tool is powered by a DEWALT motor. Be sure your power supply agrees with nameplate marking. AC/DC means your saw will operate on alternating or direct current. As little as 10% lower voltage can cause loss of power and can result in overheating. All DEWALT tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply.
English FIG. 1 2. With blade wrench, loosen and remove the blade bolt by turning it in a counterclockwise direction when facing blade (right hand thread). Retract lower blade guard and remove blade. 3. When mounting new blade, the teeth must point in the direction of blade rotation. Replace outer clamp washer. Replace and tighten the blade bolt as much as possible with the fingers, then tighten firmly with the blade wrench. CUTTING DEPTH ADJUSTMENT (FIG. 4-6) DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY.
FIG. 4 A LOOSEN BEVEL DETENT DISCONNECT THE SAW FROM POWER SUPPLY The saw is equipped with a Bevel Detent feature. As you tilt the shoe you will hear a click and feel the shoe stop at both 22.5 and 45 degrees. If either of these is the desired angle, retighten the lever by lowering it. If you desire another angle, continue tilting shoe until the pointer aligns with the desired mark. KERF INDICATOR (FIG. 8) The front of the saw shoe has a kerf indicator for vertical and bevel cutting.
English FIG. 7 (Figure 11 & 13). When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and prevent it from becoming hung up on the work piece. WARNING: It is important to support the work properly and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal injury; Figure 12 illustrates typical hand support of the saw. ALWAYS DISCONNECT SAW BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS! Place the work with its “good” side - the one on which appearance is most important - down.
FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 7 English back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator. Kickback is more likely to occur when any of the following conditions exist. 1. IMPROPER WORKPIECE SUPPORT A. Sagging or improper lifting of the cut off piece causing pinching of the blade. (Figure 11) B. Cutting through material supported at the outer ends only.
English E. Backing unit up to clear blade can lead to twist if not done carefully. 4. MATERIALS THAT REQUIRE EXTRA ATTENTION A. Wet lumber B. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried) C. Pressure treated lumber (material treated with preservatives or anti-rot chemicals) 5. USE OF DULL OR DIRTY BLADES Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate, an operator will usually push harder which further loads the unit and promotes twisting of the blade in the kerf.
ADJUSTING DEPTH ADJUSTMENT AND BEVEL ADJUSTMENT LEVERS It may be desirable to adjust the depth adjustment lever or the bevel adjustment lever. (They may loosen in time and hit the shoe before tightening). To tighten either, follow the steps below. DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY 1. Using a small screwdriver, pry the lock ring (A) off. 2. Remove the lever and rotate it in the desired direction about 1/8 of a revolution. 3. Reinstall the lock ring with the concave side against the lever to hold it in place.
Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todo el instructivo. El no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede resultar en electrochoque, fuego y/o seria lesión personal. • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • ÁREA DE TRABAJO • Español • • Mantenga su área de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo abarrotados de cosas y áreas oscuras son una invitación a los accidentes.
• • • • Evite un arranque accidental. Asegúrese de apagar la herramienta antes de enchufarla. El cargar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas que tienen el interruptor activado es una invitación a los accidentes. Quite las llaves de ajuste antes de activar la herramienta. Una llave que se deja anexada a una parte giratoria de la herramienta puede resultar en lesión personal. No se extralimite. Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el tiempo.
• Español • • • • • • Levante el protector utilizando el mango de retracción y asegúrese que éste se mueve libremente y que no toca el disco de corte o cualquier otra parte en cualquier ángulo y a cualquier profundidad de corte. Verifique el funcionamiento y el estado del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no están funcionando adecuadamente, éstos deben ser reparados antes de ser utilizados.
encuentra atascado, éste puede subir bruscamente o REBOTAR en el momento que la sierra sea encendida. d. Apoye los materiales largos para minimizar el riesgo de atascamiento del disco y el REBOTE. Los paneles largos tienden a pandearse bajo su propio peso. El apoyo debe colocarse a ambos lados bajo el panel, cerca de la línea de corte y del borde del panel. e. No utilice un disco desafilado o en mal estado.
............ corriente directa ............... construcción .................... Clase II ............... terminales de conexión a tierra Características A. B. C. D. E. Tapa posterior Interruptor del gatillo Ajuste del ángulo de corte Zapata Perno del disco B no .............velocidad sin carga /min ..........revoluciones por .................minuto ............símbolo de alerta .................
FIG. 1 FIG. 2 A AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE (FIG. 7) DESCONECTE LA SIERRA DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA. El rango total de ajuste del ángulo de corte va de 0 a 56 GRADOS. El soporte del pivote está graduado cada grado. Al frente de la sierra se encuentra un mecanismo de ajuste del ángulo de corte consistente en un cuadrante con un indicador (B) y una palanca (A).
chasquido y sentirá que se detiene a los 22.5 y a los 45 grados. Si uno de los dos es el ángulo deseado, apriete de nuevo la palanca, bajándola. Si usted desea otro ángulo, continúe inclinando la zapata hasta que el indicador se alinee con la marca del ángulo deseado. FIG. 4 A APRETAR Español INDICADOR DEL CORTE (FIG. 8) El frente de la zapata de la sierra tiene un indicador de corte para cortes rectos y a ángulo (bisel).
FIG. 7 pueden variar inclusive en la misma pieza, y las secciones húmedas o con vetas pueden ofrecer una gran resistencia a la sierra. Cuando esto suceda, empuje más lentamente la sierra, pero con suficiente fuerza para mantenerla trabajando sin que su velocidad disminuya significativamente. B LOOSEN Rebote A TIGHTEN FIG. 8 1/4” 6.35 mm 1/2” 13 mm 45˚ 0˚ Sujete siempre el material. ¡No trate de sostener las piezas cortas con la mano! Recuerde apoyar el material saliente o en voladizo.
Español FIG. 9 2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE DE LA SIERRA La utilización de la sierra con una profundidad de corte excesiva aumenta el esfuerzo de la unidad y la posibilidad de torcedura del disco dentro del corte. Igualmente, aumenta la superficie del disco expuesta al pellizco producido por el corte. Ver página 4, AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE. 3. TORCEDURA DEL DISCO (DESALINEACIÓN EN EL CORTE) A.
6. LEVANTAMIENTO DE LA SIERRA CUANDO SE REALIZAN CORTES A ÁNGULO Los cortes a ángulo requieren una atención especial por parte del operario para la utilización de las técnicas adecuadas –particularmente para guiar la sierra. Tanto el ángulo del disco con relación a la zapata como el mayor contacto del disco con el material, aumentan las posibilidades de atascamiento, pudiendo ocasionar la desalineación (torcedura). 7.
discos desafilados pueden afilarse en la mayor parte de los centros de servicio. Vea la sección Sierras-afilado (SAWS-SHARPENING) en las páginas amarillas. La goma endurecida acumulada en el disco puede ser retirada con queroseno, trementina o limpiahornos. Los discos recubiertos con substancias antipegajosas pueden ser utilizados cuando se presente una excesiva concentración de dicha goma, como es el caso de la madera tratada a presión y la madera verde.
LA UTILIZACIÓN DE ACOPLES PARA ENFRIAMIENTO CON AGUA NO SE RECOMIENDA CON ESTA HERRAMIENTA. Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
• Evite contato corporal com superfícies aterradas como encanamentos, radiadores, fogões e refrigeradores. Existe um aumento no risco de choque elétrico caso seu corpo esteja funcionando como terra. • Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou ambientes molhados. Água entrando numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. • Não sobrecarregue a fiação. Nunca use o fio para carregar as ferramentas ou puxe o plugue de uma tomada pelo fio.
• • • colocar no plugue ferramentas que estão com a ignição ligada são um convite aos acidentes. Remova chaves de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta. Uma chave de boca ou outra que tenha sido deixada conectada a uma parte móvel da ferramenta pode resultar em acidente pessoal. Não se estique para alcançar Mantenha equilíbrio e os pés em posição cômoda em todos os momentos. O bom posicionamento e equilíbrio permitem melhor controle da ferramenta em situações inesperadas.
• • • • Português • • • • e não toque a lâmina ou qualquer outra peça, em qualquer ângulo e profundidade do corte. Verifique a operação e as condições da mola de proteção inferior. Caso a proteção e a mola não estejam operando adequadamente, elas devem ser substituídas antes do uso. A proteção inferior pode operar lentamente em função das partes danificadas, depósitos de seiva ou acúmulo de resíduos.
e. Não use lâmina cega ou danificada. Lâminas mal afiadas ou inadequadamente montadas produzem o estreitamento do corte causando fricção excessiva, trava da lâmina e SOLAVANCO. f. A profundidade da lâmina e as alavancas de trava de ajuste de chanfro devem ser presas firme e seguramente antes de realizar o corte. Caso haja alteração no ajuste da lâmina durante o corte, pode causar trava e SOLAVANCO. g. Use ainda mais cuidado quando realizar “Corte em Bolso” em paredes existentes ou outras áreas cegas.
Componentes B Sua serra DEWALT está equipada para aceitar lâminas com encaixe de duplo 5/8” redondos. 1. Aperte o PINO DE TRAVA, Figura 2 (A) e vire a lâmina até que o PINO DE TRAVA trave firmemente na haste da serra. 2. Usando a chave de boca, afrouxe e remova a porca da lâmina girando-a no sentido anti-horário com face para a lâmina. Remova a proteção inferior da lâmina e remova a lâmina. 3. Quando montar a nova lâmina, os dentes devem apontar na direção de rotação da lâmina.
FIG. 1 ao lado da lâmina, como mostra a figura, e observe quanto do dente é projetado além do material. AJUSTE DO ÂNGULO DE CHANFRO (FIG. 7) DESCONECTE O PLUGUE DA TOMADA DE FORÇA. A amplitude total de ajuste de chanfro é de 0 a 56 GRAUS. O escala é graduado em intervalos de 1˚ (um grau). Na parte frontal da serra se encontra o mecanismo de ajuste do ângulo de corte consistindo de um quadrante calibrado (B) e de um botão (A).
FIG. 4 OPERAÇÃO A Português INTERRUPTOR (DETALHE NA PÁGINA 12) Puxe o interruptor do gatilho para LIGAR o motor. O motor DESLIGA quando o gatilho é liberado. Essa ferramenta não possui dispositivo para travar o interruptor na posição LIGADA (ON), e nunca deve ser travada em tal posição de forma alguma. AFROUXADO APOIO PARA A PEÇA-DE-TRABALHO As figuras 10 e 12 mostram a posição correta para o corte. As figuras 11 e 13 mostram uma condição de falta de segurança.
FIG. 7 Empurre a serra para frente em velocidade que permita que a lâmina corte sem esforço. A dureza e dificuldade podem variar mesmo na mesma peça de material, e porções da tábua com nós ou úmidas podem sobrecarregar a serra. Quando isso acontecer, empurre a serra mais lentamente, mas firme o suficiente para mantê-la em funcionamento sem muita queda da velocidade. B AFROUXADO A Solavancos APERTADO FIG. 8 1/4" 6.35 mm 1/2" 13 mm 45˚ 0˚ 12 a forma ERRADA. Sempre prenda a peça-de-trabalho.
Português FIG. 9 2. PROFUNDIDADE DE CORTE DA SERRA AJUSTADA INADEQUADAMENTE Usando a serra com ajuste excessivo da profundidade do corte aumenta a carga sobre a unidade e a susceptibilidade à torcedura da lâmina no corte. Isso também aumenta a superfície de área da lâmina disponível para prender sob situações de fechamento do corte. Veja página 16 AJUSTANDO A PROFUNDIDADE DO CORTE. 3. TORCEDURA DA LÂMINA (DESALINHAMENTO DO CORTE) A.
6. LEVANTANDO A SERRA QUANDO FIZER CORTES CHANFRADOS Cortes chanfrados requerem atenção especial por parte do operador para técnicas de corte adequadas – especialmente direcionando a serra. O ângulo da lâmina com relação à sapata e a maior superfície da lâmina no material aumentam as chances de travamento e mal alinhamento (torcedura) acontecerem. 7.
EXAMINE VISUALMENTE AS LÂMINAS DE CARBONATO ANTES DE USAR.SUBSTITUA CASO DANIFICADA. estejam ambas alinhadas e em contato com o quadrado. Volte a apertar a Alavanca de Ajuste de Chanfradura. AJUSTANDO AS ALAVANCAS DE PROFUNDIDADE E CHANFRADURA Pode ser desejável ajustar a alavanca de profundidade ou a alavanca de chanfradura. (Elas podem afrouxar com o tempo e bater na sapata antes de serem apertadas). Para apertar qualquer uma delas, siga os seguintes passos. DESCONECTE O PLUGUE DA TOMADA 1.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO PARTIDO DE TIGRE BUENOS AIRES (B1618FBQ) REPÚBLICA DE ARGENTINA NO. DE IMPORTADOR: 1146/66 TEL. (011) 4726-4400 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO. 42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.