Garantía - Warranty - Garantie – Garantie – Garancia – Garanzia – Garantie – Гарантия - Εγγύηση Este producto DKN está destinado única y exclusivamente para uso doméstico. DKN garantiza que este producto está libre de defectos de material en el momento de la venta, del envío y de la entrega. La duración de la garantía de este producto está limitada a un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la compra, esta debe de estar indicada en su factura o ticket de compra.
Ce produit DKN est uniquement conçu pour un usage résidentiel, comme indiqué sur la fiche produit. DKN garantit que ce produit est exempt de tous vices de forme, entre sa mise sur le marché et sa livraison. La garantie de prise en charge s’applique pour une durée de deux (2) ans, débutant le jour mentionné sur la facture d’achat auprès d’un revendeur agréé DKN.
Esta garantia é válida durante os dos (2) anos seguintes para qualquer manufactura e danos materiais de produtos de fitness DKN adquiridos a vendedores autorizados pela DKN. Se pretender efectuar uma reclamação durante o período de garantia, a DKN tem a responsabilidade de reparar ou substituir o aparelho/peça com anomalias, à sua discrição. Os custos de transporte e custos relacionados com o vendedor deverão ser suportados pelo proprietário do aparelho.
Dieses Produkt wird nur für Wohnzwecke ausgelegt. DKN garantiert, dass dieses Produkt frei von Material zum Zeitpunkt der Ausschreibung des Produkts der Lieferung. Diese ‘Carry-in’ Garantie umfasst alle Herstellungs- und Materialfehler von DKN Produkten, die bei einem lizensierten DKN Händler erworben wurden innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren nach Kaufdatum.
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση µόνο. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλη την κατασκευή και τις υλικές ρωγµές επάνω στο προϊόν της DKN , που αγοράζονται από εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο / έµπορο της DKN για µία περίοδο δύο (2) ετών από την αγορά. Αν επιθυµείτε κάτι εκτός εγγύησης, η DKN έχει το δικαίωµα για να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει την ελαττωµατική µονάδα ή το µέρος κατά την κρίση της.
Instrucciones de seguridad Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente. Por favor, guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas componentes. Este aparato se ha fabricado para soportar un peso de 140 kg. Siga los pasos de las instrucciones de montaje atentamente. Utilice solamante partes originales. Antes el montaje, controle si la entrega de las piezas está completa, utilizando la lista de partes incluida.
Before you start training on your DKN platform, please read the instructions carefully. Be sure to keep the instructions for information, in case of repair and for spare part delivery. This exerciser has been tested up to a max. body weight of 140 kg/300 lbs. Follow the carefully the different steps of the assembly instructions. Use only original parts as delivered. Before starting the assembly, be sure to check if delivery is complete by using the included parts-list.
Conseils de Sécurité Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement sur l’appareil. Conservez précieusement cette notice pour information, pour les travaux d’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange. Suivre exactement la notice de montage de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les pièces originales. Avant de procéder au montage, veuillez vérifier le contenu du carton.
Veiligheids richtlijnen Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit toestel. Bewaar deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of reserve onderdelen. Gebruik enkel de originele onderdelen. Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de montage aan te vatten. Gebruik het juiste gereedschap, en vraag eventueel of iemand U kan helpen bij de montage.
Norme di sicurezza Prima di iniziare a usare vostro apparechio, leggere attentamente le istruzioni. Conservare le istruzioni per futura consultazione, in caso di interventi di riparazione e per richiedere i pezzi di ricambio. Il presente apparecchio è stato concepito può sostenere un peso corporeo massimo di 140 kg. Seguite attentamente le istruzioni di ciascuna fase del montaggio. Utilizzate esclusivamente le parti originali fornite in dotazione.
Instruções de Segurança Este aparelho foi fabricado e testado para um peso de 140 kg. Siga atentamente as etapas das instruções de montagem. Utilize apenas peças originais. Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída. Para a montagem, utilize apenas materiais adequados e peça ajuda quando necessário Coloque o aparelho numa superfície regular e anti-derrapante. A sua utilização em áreas húmidas não é aconselhável, dada a possibilidade de corrosão.
Sicherheitsanweisungen Bevor Sie mit dem Training beginnen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Anweisungen. Bewahren Sie die Anweisungen für den Fall einer Reparatur oder einer Ersatzteillieferung zu Ihrer Information auf. Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 140 kg ausgelegt. Folgen Sie den Schritten der Aufbauanleitung aufs genaueste. Verwenden Sie ausschliesslich die mitgelieferten Originalteile.
Οδηγίες ασφάλειας Προτού να αρχίσετε την άσκηση σας, παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Να κρατήσετε τις οδηγίες για τις πληροφορίες, σε περίπτωση επισκευής και για την παράδοση ανταλλακτικών. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και είναι δοκιµασµένη για µέγιστο βάρος χρήστη 140 kg. Ακολουθήστε τα βήµατα των οδηγιών συναρµολόγησης προσεκτικά. Χρησιµοποιήστε µόνο τα αρχικά µέρη στην συναρµολόγηση.
Manual para el ordenador Despues de haber conectado la ficha de contacto y /o despues de haber aprietando qualquier boton , la pantalla brillara para algunos segundos indicando la figura 78. Botones y descripcion de funcion MODE Con ese boton puede seleccionar las funciones en la pantalla. ST/STOP Los datos entrados para tiempo, distancia, y consumo de calorías. RECOVERY Apiete ese bóton para fonción recuperación des pues el ejercicio.
Entrenamiento en mode MANUAL • • • • • • • Selecciona ‘MANUAL‘, utilice el boton up/down para ajustar el nivel de cargar ( este ergometer ofre 32 niveles) confirmar aprietando ‘MODE’. TIEMPO: Utilice el boton up/down para confirmar tiempo, confirme selecion aprietando ‘MODE’. DISTANCIA: utilice el boton up/down para confirmar distancia, confirme seleccion aprietando ‘MODE’. Watt: utilice el boton up/down para confirmar los Watts, confirme seleccion aprietando ‘MODE’.
Entrenamiento en TARGET H.R. mode • • • • • • • Selecciona ‘TARGET HR y programe vuestra edad por el boton up/down . Apriete despues ‘MODE’ y 55 % brilla. Utilice los botones ‘UP’ y ‘DOWN’ para hacer vuestra seleccion entre 55, 75, 90 % o THR, confirme vuestra seleccion por ‘ENTER’. Cuando selecciona 55, 75 o 90 % ,‘TIME’ brilla. Sigua despues el procedimiento como arriba para entrar valores personalizados.
Operating Instructions Computer Switch on After applying power and/or after pressing any button the display will be blinking for some seconds showing the figure 78, while running selftest mode as shown below. Select MANUAL, PROGRAM, H.R.C., USER, WATT, by using up/down, or press START for quick start. Function buttons and desriptions MODE Press to select any function to be displayed on the main screen. ST/STOP To start or stop the exercise program.
Training in MANUAL mode • • • • • • • Select “MANUAL”, use up/down to adjust the load level (this ergometer offers 32 levels), confirm selection by pressing “MODE”. “TIME” flashes: use up/down to set exercise time, confirm selection by pressing “MODE”. “DISTANCE” flashes: use up/down to set distance, confirm selection by pressing “MODE”. “WATT” flashes: use up/down to set targeted energy level, confirm selection by pressing “MODE”.
Training in TARGET H.R. mode Heart rate displayed is an approximate read-out, and may not be used as guidance in any cardio-vascular related medical or paramedical program. All data displayed are approximate guidance and cannot be used in any medical application. • • • • • • • Select “TARGET H.R.”, use up/down to enter your age. Press “MODE”, “55%” is flashing. Use up/down to select 55, 75, 90 or THR. Confirm your selection by pressing “MODE”.
Instructions d'utilisation de l'ordinateur Touches et déscriptons des fonctions MODE Permet de sélectionnez la fonction à afficher sur l'écran principal. ST/STOP Début ou fin de l’entraînement. RECOVERY Après votre entraînement, cette fonction vous indique votre capacité à récupérer, il faut mettre les mains sur les sensors pendant le décompte de 60 secondes (ou porter la ceinture télémétrie), ensuite le compteur vous indique une valeur allant de 1 à 6.
Entraînement en mode MANUEL • • • • • • • Sélectionnez ‘MANUAL’ avec les touches UP et DOWN afin de programmer la résistance (32 niveaux de difficultés) puis validez avec ‘MODE’ La fonction TIME clignote, sélectionnez le temps de travail souhaité avec les touches UP et DOWN, puis validez avec la touche MODE. La fonction DISTANCE clignote, sélectionnez la distance à parcourir avec les touches UP et DOWN puis validez avec la touche MODE.
Entraînement en mode TARGET H.R. Les données sont indicatives et ne peuvent être adaptées lors d’ une utilisation medical. La fréquence cardiaque enregistrée est une valeur approximative. Elle n'est pas conforme aux normes dans le cadre d'un programme de rééducation cardio vasculaire.
Handleiding Functie en omschrijving toetsen ENTER Om de verschillende functies te selecteren en te bevestigen. ST/STOP Om een oefensessie aan te vangen of stop te zetten. RECOVERY Weergave van de hartslagrecuperatie. Duw op deze knop na het beëindigen van de trainingssessie, en hou vervolgens beide sensoren stevig vast, of draag de optionele hartslagzender. Na verloop van 60 seconden wordt de recovery rate weergegeven met symbool F1 t/m F6.
Training in functie MANUAL (oefenen zonder voorprogrammatie) • • • • • • • Selecteer “MANUAL”, stel de weerstand (load) in via “UP” en “DOWN”, bevestig uw selectie via “MODE” (deze computer biedt 32 weerstandsiveau’s). “TIME” licht op, stel de gewenste oefentijd in via “UP” en “DOWN”,bevestig uw selectie via “MODE”. “DISTANCE” licht op, stel de gewenste afstand in via “UP” en “DOWN”, bevestig via “MODE”.
Training in functie TARGET H.R. (oefenen via hartslag) Deze gegevens zijn louter indicatief en mogen niet aangewend worden voor medische noch paramedische doeleinden. Hartslaglezing via deze computer is een benaderende niet geijkte waarde, en mag niet als leiddraad aangewend worden in een cardio-gerelateerde therapie. • • • • • • • Selecteer “TARGET H.R.”, en programmeer uw leeftijd via de “UP” en “DOWN” toetsen. Druk vervolgens op “MODE”, en 55% flikkert.
Manual para o computador Teclas e descrição de função MODE Pressione para seleccionar uma função a ser exibida no ecrã principal. ST/STOP Para começar ou parar o programa de treino. Pressione o botão para esta função de recuperação. Depois de exercitar, quando o LCD continua a ser activo, pressione o botão de recuperação e mantenha pressionados os dois sensores (ou usa o transmissor torácico). O computador esperará por 60 segundos, depois dos quais a taxa de recuperação é exibida indo de graus 1 a 6.
Treino em modo MANUAL • • • • • • • Seleccione “MANUAL”, use “UP”e “DOWN” para ajustar o nível de carga (este ergómetro proporciona 32 níveis), confirme a selecção pressionando “MODE”. “TIME” está a piscar: use os botões “UP”e “MODE” para introduzir o tempo de treino, confirme a selecção pressionando “MODE”. “DISTANCE” está a piscar: use os botões “UP”e “DOWN” para introduzir a distância, confirme a selecção pressionando “MODE”.
Treino no modo USER Os dados são meramente indicativos e não podem ser utilizados para fins médicos e paramédicos. O manual pode ser utilizado somente para informação. • • • • Seleccione “USER”, use os botões “UP”e “DOWN” para configurar o seu próprio perfil (este ergómetro oferece 32 níveis de carga e 20 segmentos de carga). Em cada segmento confirme os seus valores de carga programados pressionando “MODE”.
Funzioni del computer Avvio Tasti e descrizione di funzione MODE Consente di selezionare la funzione da visualizzare nel display principale. ST/STOP Inizio o fine dell’allenamento. RECOVERY Dopo l’allenamento, questa funzione indica la capacità dell’utente di recuperare. L’utente deve mettere le mani sui sensori durante il conto alla rovescia di 60 secondi (oppure deve indossare la cintura di telemetria), il contatore indicherà quindi un valore che va da 1 a 6.
Allenamento in modo MANUALE • • • • • • • Selezionare “MANUAL“ con i tasti UP e DOWN in modo tale da programmare la resistenza (32 livelli di difficoltà), quindi convalidare con il tasto ‘MODE‘. La funzione TIME lampeggia, selezionare il tempo di allenamento desiderato con i tasti UP e DOWN, quindi convalidare con il tasto MODE. La funzione DISTANCE lampeggia, selezionare la distanza da percorrere con i tasti UP e DOWN, quindi convalidare con il tasto MODE.
Allenamento in modo TARGET H.R. • • • • • • Se si utilizza il tasto TARGET HR dopo convalida con il tasto ”MODE”, selezionare prima l’età dell’utente con “UP/DOWN” quindi convalidare con “MODE” Il valore “55%” lampeggerà, selezionare il tasso di allenamento cardiaco desiderato (la frequenza cardiaca ideale per età è programmata) 55%, 75%, 90% o THR. Se si opta per una percentuale, la funzione TIME lampeggerà, programmare quindi come precedentemente indicato.
Gebrauchsanweisung Funktionstasten un Beschreibung MODE Hiermit wählen Sie eine Funktion und bestätigen diese. START/STOP Indem Sie diese Taste drücken öffnen Sie ein Training oder beenden dieses. RECOVERY Einschalten Nachdem Sie den Adapter an das Netz angeschlossen haben, erscheint während einigen Sekunden auf der Anzeige die Zahl 78 und ein Selbsttest wird durchgeführt. Auf der Anzeige erscheint MANUAL, PROGRAM, USER,TARGET.H.R und WATT.
Training in der Funktion MANUAL (üben ohne Vorprogrammierung) • • • • • • • • Wählen Sie “MANUAL”, geben Sie den Widerstand (load) mittels “UP” und “DOWN” ein, Bestätigen Sie mittels “MODE” (dieser Computer bietet Ihnen 32 Widerstandebenen). “TIME” leuchtet auf, geben Sie die gewünschte Trainingszeit ein durch bestätigen der “UP” und “DOWN”- Tasten, bestätigen mit Hilfe der“MODE”-Taste. “DISTANCE” wird angezeigt, eingeben und bestätigen wie beimTrainingszeit.
Training in der Funktion : TARGET H.R. (üben mit Hilfe der Herzfrequenz) Die Werte sind indikativ und dürfen nicht für medizinische oder paramedische Zwecke verwendet werden. Die Herzfrequenzmessung des Computers ist eine ungefähre, nicht geeichte Widergabe und darf nicht als Richtlinie in einer herzrelevanten Therapie verwendet werden. • • • • • • • Wählen Sie “TARGET H.R.”, und speichern Sie Ihr Alter mit Hilfe der “UP” / “DOWN” Tasten. Drücken Sie danach auf “MODE”, die Zahl 55% blinkt.
l manual puede ser utilizado solamente para información No se pueden hacer responsable el suministrador de faltas eventuales o de cambios eventuales en las specificaciones técnicas. Das Handbuch ist nur für den Kundengebrauch bestimmt. Der Lieferant übernimmt keine Garantie für Übersetzungsfehler und technische Änderungen. The owner’s manual is only for customers’ reference. The supplier can not guarantee for mistakes occurring due to translation or changes in technical specifications of the product.
Nr A A-1 B B-1 B-2 B-3 B-4 C C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8 C-9 C-10 C-11 C-12 C-13 D D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8 D-9 E E-1 E-2 E-3 F F-1 Designation computer screw for fixing computer axle set hexagonal screw big pulley bushing axle flywheel set star-shape washer nut bushing bearing 6900RS small pulley bearing 6203 RS one-way bearing set flat washer bearing 6003RS bearing 6202RS flywheel axle flywheel bushing idler wheel set hexagonal screw idler wheel curved washer nylon nut hexagonal screw flat was