Garantía - Warranty - Garantie – Garantie – Garancia – Garanzia – Εγγύηση -Garantie Esta garantía cubre cualquier tipo de reparación debida a un defecto de fábrica o rotura, durante los dos primeros años de la compra del producto a un vendedor autorizado por DKN. En el caso de reclamos usando la garantía, DKN se reserva el derecho de decidir reparar la pieza defectuosa o de reemplazar el aparato totalmente.
Esta garantia é válida durante os dos anos seguintes para qualquer manufactura e danos materiais de produtos de fitness DKN adquiridos a vendedores autorizados pela DKN. Se pretender efectuar uma reclamação durante o período de garantia, a DKN tem a responsabilidade de reparar ou substituir o aparelho/peça com anomalias, à sua discrição. Os custos de transporte e custos relacionados com o vendedor deverão ser suportados pelo proprietário do aparelho.
Instrucciones de seguridad Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente. Por favor, guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas. Este aparato se ha fabricado para soportar un peso máximo de usuario de 100 kg. Siga los pasos de las instrucciones de montaje atentamente. Utilice solamante piezas originales. Antes del montaje, compruebe si la entrega de las piezas está completa, utilizando la lista de piezas incluida en esta guia.
Before you start training on your DKN, please read the instructions carefully. Be sure to keep the instructions for information, in case of repair and for spare part delivery. This exerciser has been tested up to a max. body weight of 100 kg/225 lbs. Follow carefully the different steps of the assembly instructions. Use only original parts as delivered. Before starting the assembly, be sure to check if delivery is complete by using the included parts-list.
Conseils de Sécurité Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement sur l’appareil. Conservez précieusement cette notice pour information, l’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange. Suivre exactement la notice de montage de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les pièces originales. Avant de procéder au montage, veuillez vérifier le contenu du carton.
Veiligheids richtlijnen Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit toestel. Bewaar deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of reserve onderdelen. Gebruik enkel de originele onderdelen. Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de montage aan te vatten. Gebruik het juiste gereedschap, en vraag eventueel of iemand U kan helpen bij de montage.
Norme di sicurezza Prima di iniziare a usare vostro apparechio, leggere attentamente le istruzioni. Conservare le istruzioni per futura consultazione, in caso di interventi di riparazione e per richiedere i pezzi di ricambio. Il presente apparecchio è stato concepito per sostenere un peso corporeo massimo di 100 kg. Seguite attentamente le istruzioni di ciascuna fase del montaggio. Utilizzate esclusivamente le parti originali fornite in dotazione.
Instruções de Segurança Este aparelho foi fabricado e testado para um peso de 100 kg. Siga atentamente as etapas das instruções de montagem. Utilize apenas peças originais. Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída. Para a montagem, utilize apenas materiais adequados e peça ajuda quando necessário Coloque o aparelho numa superfície regular e anti-derrapante. A sua utilização em áreas húmidas não é aconselhável, dada a possibilidade de corrosão.
Sicherheitsanweisungen Bevor Sie mit dem Training beginnen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Anweisungen. Bewahren Sie die Anweisungen für den Fall einer Reparatur oder einer Ersatzteillieferung zu Ihrer Information auf. Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 100 kg ausgelegt. Folgen Sie den Schritten der Aufbauanleitung aufs genaueste. Verwenden Sie ausschliesslich die mitgelieferten Originalteile.
Οδηγίες ασφάλειας Προτού να αρχίσετε την άσκηση σας, παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Να κρατήσετε τις οδηγίες για τις πληροφορίες, σε περίπτωση επισκευής και για την παράδοση ανταλλακτικών. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και είναι δοκιµασµένη για µέγιστο βάρος χρήστη 100 kg. Ακολουθήστε τα βήµατα των οδηγιών συναρµολόγησης προσεκτικά. Χρησιµοποιήστε µόνο τα αρχικά µέρη στην συναρµολόγηση.
☺ Product Intro Safety key Console Handle pulse Handle bar Upright tube Motor cover Running belt Side rail 3 levels adjustment Rear cover Screw bolts for adjusting running belt WARNING: To prevent injury, make sure you have a firm hold of the deck before folding or building. NOTE: Do not hold the belt as it may slip during the lifting process.
M8*15 M8*45 14
M10*40 15
M6*15 16
M4*10 Φ4 flat washer 17
Posicion cinta - Belt adjustment - Réglage du tapis Afstellen van het tapijt - Ustar o tapete - Regulierung des Rollteppichs ! Importante : El aparato debe ser en un superficie plano. Si el aparato no esta estable , la cinta se ira mas hacia la parte mas inferior del aparato. 1.Los tuercos de la cinta se encuentran al parte trasera del aparato como indicado. 2.Si la cinta se ira demasiado a la derecha : Ponga el aparato en marcha y instityuelo en 4km/h.
Start the treadmill and set at 4 kph. Using an allen key wrench, turn the right adjustment bolt clockwise 1/4 of a turn. Continue adjustments at 1/4 of a turn until belt returns to the center. Continue to run the treadmill for a short period of time monitoring the belt movement to ensure you have not made an over adjustment. 3. Belt moving (tracking ) to the left : Start the treadmill and set at 4 kph. Using an allen key wrench, turn the right adjustment bolt clockwise 1/4 of a turn.
! Importante: O tapete rolante tem de ser posto numa superfície plana. Se o tapete rolante não estiver em posição totalmente horizontal, o tapete será sempre puxado para a parte mais baixa do tapete rolante. 1. Os parafusos de ajuste do tapete encontram-se na parte traseira do aparelho, conforme indicado abaixo. 2. Se o tapete mover à direita de forma excessiva (puxar): Ponha em marcha o tapete rolante e ajuste-o em 4km/h.
Attencion ! - Be careful ! – Attention ! - Wees voorzichtig ! – Attentionze ! - Tenha cautela ! - Achtung , Vorsicht ! Al montar el aparato, siempre tenga los manejos.Ponga los pies primeramente en el lado lateral del aparato antes de marchar.Ponga el aparato en marcha y institualo en una velocidad baja.Adapte la velocidad asi que no esta sorprendido por un tiempo de marcha demasiado rapido. Siempre apague el aparato antes de hacer mantenimiento .
Mantenimiento - Maintenance – Maintenance – Onderhoud - Manutenzione – Mantenimiento - Wartung Es importante que el superficie de la parte de marcha esta mantenido bien. Para reducir el efecto de deterioramiento y friccion, le aconsejamos de emplear un spray de silicones. Utilice el spray correcto. Asi lo saca el mejor de vuestra inversion. It is important to take good care of your treadmill deck (the walking surface underneath the belt).
Manual para el ordenador Operacion Fije la llave de seguridad en la posicion On. Apriete el interruptor power. Moda MANUAL: Empujando MODE y utilice velocidad +/- boton para entrar TIEMPO, DISTANCIA y BURN-OFF. El elevacion soy controlada manual (3 posiciones). Empujando START y la cinta de marcha empieza con una velocidad de 1 Km/h. Para accelerar empuje speed +.
Instrucciones para el Entrenamiento Si Vd. No ha hecho ejercicio durante un largo período de tiempo así como también para prevenir riesgos, Vd. Deberá consultar a su médico antes de comenzar a hacer ejercicio. A todos, o a casi todos, nos fascinan los campeones/atletas entre nosotros. Soñamos cuando echamos una mirada a un cuerpo entrenado, lleno de músculos, en movimiento, y esperamos que un día nosotros podamos tener un cuerpo tan atlético como ese.
esquema muestra la interacción entre los 4 elementos, tan importantes para un programa de entrenamiento eficaz. fórmulas más conocidas para determinar el peso ideal son las siguientes: FÓRMULA BROCA Diagnosis- Nivel inicial Antes de establecer un programa, tiene que tomar nota de algunos parámetros y tomar sus medidas. Estas mediciones le ayudarán a determinar su condición física actual. La intención es recoger todos los datos relativos a su personalidad, su salud y sus resultados.
Medir el porcentaje de grasa corporal le ayudará a saber cuánto de su peso corresponde a grasa. Esto es crucial ya que de esta forma se dará cuenta de si realmente está progresando o no. Y con este resultado podrá ir haciendo variaciones a sus métodos para adelgazar y así conseguir mejores resultados. Para determinar el porcentaje de grasa corporal que tenemos hay que tener en cuenta algunos parámetros en función de la edad. Tabla IMC Estándar según IMC relacionado con la edad.
Endomorfo Características: Tabla de Cooper Cooper • Formas redondeadas, con alta grasa corporal • Ancho de hombros y pelvis (debido al exceso de peso) • Mayor distribución del peso en comparación con los otros 2 tipos • Figura promedia • Muy adecuado para ejercicios dirigidos a la potencia y la resistencia • Fácil inserción de los alimentos y digestión lenta que facilita el aumento de peso • Disminuye la velocidad del pulso en reposo, la presión arterial normal en movimiento Energía, la resisténcia y movi
después de 1 minuto. De esta manera usted tendrá 3 valores que tiene que utilizar en la siguiente fórmula: A + 3000 dividido por la frecuencia cardíaca B + 3000 dividido por la tasa del índice cardíaco C = resisténcia. No es sencillo determinar el tiempo que tenemos que descansar porque depende de muchos elementos tales cómo el número de ejercicios ejecutados, los pesos utilizados, el tipo de ejercicio, cuánto tiempo hacemos ejercicio ...
Una carrera de 400 metros requiere resisténcia y fuerza. El entrenamiento de resisténcia incluye una serie de presintonías y la repetición de la misma. ¡Atención! el período de recuperación es también muy importante. El ácido láctico en los músculos aumentará y causará una sensación de inflamación y el cansancio no deja de aumentar.
Evaluación de entrenamiento El programa preestablecido sólo es eficaz si lleva un entrenamiento periódico. Es mejor utilizar el término "evaluación" porque se evalúan los datos actuales y resultados en función al ciclo de entrenamiento. A pesar de que los objetivos preestablecidos hayan sido escogidos cuidadosamente y con datos reales, es posible que esté haciendo un programa de entrenamiento parcialmente.
Operating Instructions Computer Operation Position the safety key into the on position. Press the power button. MANUAL training: Press MODE to select TIME, DISTANCE or CALORIE, and use speed +/- to set exercise time, distance and calorie burn-off. Adjust elevation manually (3 positions). Press START to begin exercising. The treadmill will run at 1 kph. Use speed +/- to adjust speed. PROGRAM mode: Use PROGRAM button to choose program (P1-P8). Set total exercise time using speed +/-.
Training Instructions If you have not been physically active for a long period of time and also to avoid health risks you should consult your general physician before starting to exercise. Everyone, or almost everyone, is fascinated by the champions/athletes among us. We dream away when we have one look at a trained body, full of muscles, in movement, and hope that one day we also have an athletic body like that.
Diagnostic – initial level Before setting up a program, you have to take note of some parameters and take your sizes. These measurements will help you determine your present physical condition . It is the intention to collect all data concerning your personality, your health and your performances. • • • Individual data : age, sex, figure, weight, fat percentage, measurements, pictures, etc.
girth of your hips on his widest point. Divide the girth of the waist by the girth of the hips. If the result is lower than 0.9 (for men) and 0.8 (for women), you don’t have a higher risk for cardiac disorders than normal. Measurements Do also take your other measurements, besides your waist and hips. If you want to improve your silhouette, these measurements can show you the changes your body made during training. This method is still the most precise, fastest and cheapest one.
• • • • • • Measure your heart rate after 4 minutes. When you are done with the exercise, take your pulse after 60 seconds, and again after 1 minute. In this way you become 3 values which you have to use in the following formula : Infectious diseases Serious increased blood pressure Disorders (ex. of the heart or longs) Infections Taking of medicines (betablockers) When you aren’t feeling well The most know endurance test which is used in sports is the “Cooper test”.
If you start training, you will feel “tired” after every effort. However the longer you train, the more easy it will become for your body to recuperate and after a while you want feel “tired” anymore and your performances will get better. However if you keep feeling “tired” , your body needs more time to recuperate and we even recommend you to stop training for a few days and give your body the rest it deserves.
Age Hr MAX/ min 60% MAX/ min. 65% MAX/ min. 70% MAX/ min. 75% MAX/ min. 80% MAX/ min. 85% MAX/ min.
Instructions d'utilisation de l'ordinateur Opérations Positionner la clé de sécurité sur la position On. Appuyer sur le bouton indiquant la puissance Entraînement en mode MANUEL: Appuyez sur MODE et programmez la DURÉE D’EXERCICE, la DISTANCE et le PERTE DE CALORIES par les touches vitesse +/- pour ajuster les valeurs souhaitées. Ajustez l’inclinaison à la main. Appuyez sur la touche start pour débuter votre entraînement.
Entraînement programmé Dans le cas où vous n'auriez pas pratiqué de sport depuis longtemps, veuillez consulter votre médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Chacun d'entre nous, ou presque, est fasciné par les champions. Les prises de vue au ralenti d'un mouvement à son paroxysme montrant des muscles en plein effort, où chaque fibre affleure sous la peau, et l'espace d'un instant, nous nous laissons aller à rêver de posséder nous-mêmes un pareil corps.
Diagnostic, niveau initial Caractéristiques physiques Avant d'élaborer un programme sur mesure, il faut noter certains paramètres et prendre vos mensurations. Cette pratique sert davantage à déterminer votre condition physique initiale que vos mensurations comme le tour de taille, etc. Elle vise à réunir des données concernant votre personnalité, votre santé et vos performances. Poids Que l'on soit satisfait ou non de sa silhouette, la balance sert souvent de baromètre.
Proportion de graisse corporelle Normes définissant la proportion relative de graisse corporelle en fonction de l’âge. Age Hommes Femmes 17-29 ans 15 % 25 % 30-39 ans 17 % 27,5 % au-delà de 40 ans 20 % 30 % On utilise un appareil très précis qui ressemble à un pèse-personne et qui fournit des résultats fiables quand on répète l'opération. L'appareil envoie une faible impulsion électrique dans le corps. La vitesse de circulation du courant permet de déterminer la constitution des tissus.
Compte tenu de ces prédispositions, un entraînement modéré suffit au mésomorphe pour qu'il améliore ses performances. Chez lui, le risque de lésion est plus élevé car le développement musculaire n'est pas proportionnel à l'élasticité des muscles. On recommande par conséquent de consacrer beaucoup de temps au travail de l'élasticité musculaire.
Mesurez ensuite votre pouls soixante secondes après la fin de l'effort, puis une minute plus tard. Vous obtiendrez donc trois données avec lesquelles vous appliquerez la formule suivante : 3 000 divisé par le pouls a + 3 000 divisé par le pouls b + 3 000 divisé par le pouls c = indice d'endurance.
Hypertrophie D'après nos connaissances actuelles, la croissance de la cellule musculaire est déclenchée par un stimulus prolongé qui la sollicite fortement. La consommation des phosphates très énergétiques de la cellule musculaire est réduite au minimum. Le noyau cellulaire ainsi excité produit de nouvelles chaînes protidiques qui, sous forme de fibrilles musculaires, agissent sur l'épaisseur moyenne du muscle.
de repos et de sommeil, les résultats marquants etc.. Une visite chez le dentiste peut avoir autant d'impact sur les résultats que la préparation d'un examen. Le modèle reproduit ici vous guidera pour noter vos observations. De plus, vous trouverez un formulaire destiné à la photocopie en annexe à ce livre. En fonction de vos centres d'intérêts, vous pourrez ajouter d'autres indications, renseignements concernant la nutrition, certaines mensurations ou les points qui vous semblent importants.
Handleiding Werking Plaats de veiligheidssleutel op de on-positie. Druk op de power toets. Oefenen in de MANUELE FUNCTIE: Druk op MODE en gebruik de speed +/- toetsen om de OEFENTIJD en AFSTAND te programmeren en het gewenste aantal CALORIEËN in te geven dat u wenst te verbruiken. Stel de inclinatie manueel in (3 posities). Druk op start om met oefenen te beginnen, het toestel start met een snelheid van 1 km/h. De snelheid wordt aangegeven door de gebruiker.
Training Instructies Raadpleeg uw huisarts alvorens u start met oefenen, zeker wanneer u gedurende een langere periode geen fysieke inspanningen heeft geleverd en om eventuele risico’s te vermijden. Iedereen, of bijna iedereen, is gefascineerd door de kampioenen/ atleten onder ons. Eén blik op een gespierd lichaam in beweging, doet ons wegdromen en voor eventjes hopen dat ook wij over een dergelijk lichaam kunnen beschikken.
Diagnose – initiëel niveau Alvorens een programma op maat op te stellen, moet u notie nemen van enkele parameters en uw maten nemen. Deze vaststellingen zullen u helpen bij het bepalen van uw huidige fysieke conditie (oa. meten van de taille enz.). Het is de bedoeling alle gegevens te verzamelen aangaande uw persoonlijkheid, uw gezondheid en uw prestaties. • • • Individuele gegevens : leeftijd, geslacht, gestalte, gewicht, vetgehalte, afmetingen, foto’s, enz. Gegevens ivm.
BMI Tabel Gangbare normering mbt tot de BMK index in functie van leeftijd. Leeftijf Vrouwen Mannen 17-29 jaar 15 % 25 % 30-39 jaar 17 % 27,5 % Meer dan 40 jaar 20 % 30 % Verband taille – heup (waist to hip rate) U heeft aan de hand van bovenstaande methode een hoger vetpercentage dan normaal vastgesteld. Dit vet heeft niet altijd dezelfde impact op onze gezondheid. Met een simpele test, die u zelf thuis kan uitvoeren, kan u zelf vaststellen of u een hogere kans hebt op hart –en vaatproblemen.
• • • uitermate geschikt voor prestaties gericht op kracht en uithouding uitstekende voedselopname en trage spijsvertering lijden tot makkelijke gewichtstoename trage polsslag in rust, normale bloeddruk (bij actieve types) Kracht, uithouding en mobiliteit zijn de grote troeven van de endomorph. Enkel zijn gewicht, vaak te hoog, kan een belemmering vormen in sommige omstandigheden.
naargelang de uitslag van deze test. Als u de uithoudingsindex uit ons voorbeeld van 73.75 plaatst in onderstaande tabel blijkt dat deze waarde voldoende is voor iemand jonger dan 35 jaar en goed voor iemand ouder dan 35 jaar.
cardio-vasculair systeem. Deze test is echter niet geschikt voor de sportieve amateur. We kunnen onze maximale hartslag echter ook bepalen door een andere formule : 220 min uw leeftijd. Vertrekkend van deze formule, bevindt de optimale hartslag in functie van de leeftijd zich tussen 70% en 85% van de maximale hartslag bekomen tijdens een cardio-vasculaire trainingssessie, en tussen 60% en 70% tijdens een metabolisme-training.
• Doe tussentijdse tests op het einde van elke mesocyclus. Succes Zelfs na een korte periode van regelmatig oefenen, zal u merken dat u de weerstand voordurend moet verhogen om een optimale hartslag te bekomen. De trainingsessies zullen steeds gemakkelijker worden en u zal zich een stuk fitter voelen. Om dit te bereiken moet u zichzelf motiveren om regelmatig te oefenen. Kies vaste uren om te oefenen en start niet te agressief met oefenen.
Funzioni del computer Operazioni: Posizionare la chiave di sicurezza nella posizione On. Premere il pulsante che indica la potenza Allenamento in modo MANUALE: Premere MODE, premere il tasto della velocità per regolare la distanza desiderata, la durata di esercizio i il dispendio calorico. Premere il tasto START per iniziare l’allenamento. Attenzione, si raccomanda di non mettersi sul tappeto al momento dell’avvio, ma di farlo prima avviare.
Istruzioni per l’allenamento Per evitare rischi alla salute e se non si è fisicamente attivi da un lungo periodo di tempo, si raccomanda di consultare il medico di fiducia prima di iniziare l’allenamento. Tutti, o quasi tutti, sono affascinati dai campioni e dagli atleti che stanno in mezzo a noi. Sogniamo quando vediamo un corpo allenato, pieno di muscoli, in movimento, e speriamo che anche noi, un giorno, potremo avere un corpo atletico come quello.
Diagnosi – livello iniziale Prima di impostare un programma, dovete prendere nota di alcuni parametri e misurarvi. Le misure vi aiuteranno a determinare la vostra condizione fisica attuale. L’intenzione è di raccogliere tutte le informazioni riguardo la vostra personalità, la vostra salute e le vostre prestazioni. • • • Dati personali: età, sesso, linea, peso, percentuale di grasso, misure, foto, ecc.
determinare se si ha un rischio più elevato di disturbi cardiaci. Per eseguire questo test, è necessario misurare la circonferenza della vita appena sopra l'ombelico, senza comprimere lo stomaco e in una posizione rilassata. Poi misurare la circonferenza dei fianchi nel suo punto più ampio. Dividere la circonferenza della vita per quella dei fianchi. Se il risultato è inferiore a 0,9 (per gli uomini) e 0,8 (per le donne), non vi è un rischio di disturbi cardiaci più elevato rispetto al normale.
Prova di resistenza Una prova di resistenza non può essere eseguita nei seguenti casi, tranne se fatto sotto controllo medico: • • • • • • • • Gravi malattie croniche della respirazione Malattie con attacchi di febbre Malattie infettive Serio aumento della pressione arteriosa Disturbi (es. del cuore) Infezioni Assunzione di farmaci Quando non ci si sente bene Il test di resistenza più utilizzato in ambito sportivo è il “Cooper Test”.
Piano d’Allenamento Sovraccarico Allenarsi significa fare uno sforzo, utilizzando la nostra riserva di energia. Questo sforzo mostrerà un rendimento più basso dopo. Questo sforzo può essere superato solo se diamo al nostro corpo il tempo di riprendersi e di riposare. Così sia sforzo che riposo sono gli ingredienti di un perfetto allenamento. Sforzo e rilassamento sono tutt’uno.
malattia, le lesioni, il lavoro, o altri motivi per interrompere il vostro allenamento. Se avete già raggiunto alcuni obiettivi, ma non tutti, dovete adattare il vostro programma di allenamento per il ciclo meso seguente. Abbiamo diversi modi per allenarsi negli sport di resistenza.
• Effettuate le prove provvisorie alla fine di ogni ciclo meso Risultati Anche dopo un breve periodo in cui vi esercitate regolarmente vi renderete conto che dovete aumentare costantemente la resistenza pedalando per raggiungere la vostra frequenza ottimale del polso. Le unità saranno continuamente più facili e vi sentirete sempre più in forma durante le vostre giornate normali. Per questo raggiungimento dovreste motivarvi ad esercitarvi regolarmente.
Gebrauchsanweisung Function Den Sicherheitsschlüssel befestigen (“ON”-Position) Drücken Sie die “POWER”-Taste. MANUELL eingegebene Uebung: Drücken Sie auf mode, verwenden Sie die SPEED Tasten um die DISTANZ, die gewünschte UEBUNGSZEIT und die gewünschte ZAHL DER KALORIEN die Sie verbrauchen wollen zu programmieren. Danach können Sie, nach dem Sie die START-Taste gedrückt haben, mit der Uebung anfangen. Geschwindigkeit wird vom Trainierenden bestimmt.
Trainingsanleitung Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt bevor Sie mit dem Ueben auf diesem Gerät anfangen, um jegliches Risiko zu vermeiden, besonders wenn Sie sich während längerer Zeit nicht irgendeiner physischen Belastung ausgesetzt haben. Jeder, oder zumindest fast jeder ist beeindruckt von den Athleten unter uns. Der Anblick eines muskulösen Körpers in Bewegung, lässt uns träumen und hoffen , dass wir einen ebenso gutgebauten Körper hätten.
Kontrollieren Sie regelmässig Ihre Fortschritte, damit Sie Ihr Trainingsprogramm eventuell wenn nötig anpassen können. Das Schema hier oben erläutert die Interaktion der vier Elemente, die wichtig für ein wirksames Trainingsprogramm sind. IST- Zustand – persönliche Ebene Bevor Sie ein massgeschneidertes Programm zusammenstellen, brauchen Sie einige Parameter und Ihre Masse. Diese werden Ihnen helfen herauszufinden wie es um Ihre derzeitige Kondition gestellt ist unter anderem messen der Taille etc.
Leptosome/ectomorphe Typ (schmal und lang gebauter Typ) Merkmale : BMI Tabelle Gängige Normierung in Bezug auf den BMI index relatiert an das Alter. 17-29 Jahre 15 % 25 % 30-39 Jahre 17 % 27,5 % • • • • • • • über 40 Jahre 20 % 30 % • Alter Frauen Männer Verhältnis Taille-Hüfte (waist to hip rate) Sollten Sie anhand dieser Tabelle einen höheren Fettanteil haben als empfohlen , besagt dies noch nicht alles. Dieses Fett hat nicht immer den gleichen Einfluss auf unsere persönliche Gesundheit.
• • • • • Das Gewicht ist am ganzen Körper regelmässig verteilt im Gegensatz zu den beiden anderen Typen. durchschnittlicher Körper gut geeignet zu Kraft- und Ausdauerleistungen sehr gute Nahrungsaufnahme und eine langsame Verdauung führen zur schnellen Gewichtszunahme langsamer Puls bei Inaktivität, normaler Blutdruck (gilt nur für Aktive ) Kraft, Ausdauer und Beweglichkeit sind die Trüpfe des Endomorphen. Nur sein Gewicht, oftmals zu hoch, könnte ihn in bestimmten Situationen einschränken.
Ausdauerindex Jünger als 35 Älter als 35 < 50 ungenügend mittelmässig 51 – 60 mittelmässig mittelmässig 61 – 70 mittelmässig genügend 71 – 76 genügend gut 77 – 85 gut sehr gut 86 – 90 sehr gut > 90 ausgezeichnet ausgezeichnet ausserordentlich Organisation des Trainings Ueberbelastung Training kostet eine Menge Anstrengung, die unsere Energiereserven beansprucht. Diese Anstrengung bringt einen Leistungsrückfall mit sich.
Wert in dem wir einen Test durchführen, der unseren Herz-Kreislauf maximal beansprucht. Dieser Test eignet sich allerdings nicht für einen sportlichen Amateur. Wir können für den Amateur eine einfache Formel empfehlen, die besagt : Maximaler Pulsschlag = 220 – Ihr Alter.
• • Bewerten Sie regelmässig Ihr Training, damit Sie sehen ob Sie auf dem richtigen Weg sind und Ihre Ziele erreichen können. Ist dies nicht der Fall, sollten Sie den nächsten Mesozyklus zurückstellen. Wiederholen Sie den persönlichen Test. l manual puede ser utilizado solamente para información No se pueden hacer responsable el suministrador de faltas eventuales o de cambios eventuales en las specificaciones técnicas. Testen Sie sich am Ende eines jeden Mesozyklus.
Item Nr Name Qty Item Nr Name Qty 1 Base frame 1 41 Power cable plug 1 2 Main frame 1 42 Line nip UC-0 1 3 Left upright Tube 1 43 Nylon sleeve 2 4 Right upright Tube 1 44 Hex screw M10*60 2 5 Handle Tube 1 45 Hex screw M8*45 2 6 Motor base 1 46 Hex screw M8*40 4 7 V-belt 1 47 Hex screw M8*15 2 8 Running belt 1 48 Hex screw M10*40 2 9 Safety key 1 49 Hex screw M8*65 2 10 Upper line 1 50 Hex screw M8*45 3 11 Straight tube cable 1 51 Hex scr