FERNGESTEUERTE AUSBILDUNGSSYSTEME BEDIENUNGSANLEITUNG dogtra® FERNGESTEUERTER VOGELWERFER dogtra® QL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie den Vogelwerfer erst, nachdem Sie diese Anleitung gelesen haben. Transportieren Sie den Vogelwerfer nur gesichert. Entweder lassen Sie den Vogelkasten offen, oder setzen Sie den Sicherheitsstift in das Auslösescharnier, um es zu sperren. Wird der Vogelwerfer für längere Zeit nicht benutzt, lassen Sie den Vogelkasten offen, damit die Federn nicht ausleiern. Bewahren Sie den Vogelwerfer an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
dogtra® QL PACKUNGSINHALT ferngesteuerter Werfer Sender und Antenne Empfänger Batterieladegerät und Kabel Bedienungsanleitung dogtra® QL TEILE UND IHRE FUNKTION Sender Sender-Leuchtanzeige Senderantenne Wahlschalter Wurfauslöser Halsriemenöse Ortungsknopf Batterieladebuchse FUNKTIONEN DES SENDERS 1. Senderantenne: sendet Signale vom Sender zum Empfänger 2. Senderleuchtanzeige: Zeigt an, wenn der Sender benutzt wird.
6. Auslöseknopf: Drücken Sie einmal auf diesen Knopf, um den Werfer auszulösen. 7. Ortungsknopf: Wenn Sie diesen Knopf betätigen, ertönt ein lauter Ton am Werfer. Werfer und Empfänger 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 FUNKTIONEN DES WERFERS 1. Flexible Antenne – empfängt die Signale vom Sender 2. Ortungston – sendet einen lauten Ton, wenn der Ortungsknopf am Sender betätigt wird. Er dient dazu, den Werfer im dichten Unterholz oder Gebüsch zu finden. 3. Bügel – trägt den Vogelkasten 4.
7. Batterieladebuchse- Um den Werfer zu laden, stecken Sie das Batteriekabel in die Ladebuchse. 8. Werfergehäuse – mit großen Löchern versehen, die maximale Lüftung und Wittern ermöglichen. 9. Zylinderspule – aktiviert den Bügel 10. Bügel – hält den Vogelkasten verschlossen, wenn er für den Wurf geladen ist. 11. Sicherheitsstift – Wenn der Sicherheitsstift eingesetzt wird kann der Werfer nicht geöffnet werden. 12. Auslöserhebel – Wird von dem Bügel verschlossen gehalten, wenn der Werfer geladen ist. 13.
Einstellschraube dogtra® QL Montage und Bedienung MONTAGE Das Einsetzen des Zylinderspulenkabels in den Empfänger 1. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. 2. Ziehen Sie das Zylinderspulenkabel durch das Loch in der Werferbox und stecken Sie es in die Buchse des Empfängers 3. Um den Empfänger anzubringen, legen Sie ihn suf die Werferbox (1) und drücken sanft, bis er einrastet (2). Um zu prüfen, ob er Empfänger festsitzt, ziehen Sie leicht daran. 4. Ziehen Sie an dem Sicherungsstift.
Schließen des Werfers 1. Schließen Sie den Vogelkasten innerhalb der Werferbox und halten Sie ihn geschlossen. Feststellen des Bügels 2. 3. 4. Legen Sie den Bügel unter den Gleitroller des Schlosses Schalten Sie den Empfänger ein. Drücken Sie auf den Ortungsknopf am Sender. Wenn der Empfänger richtig funktioniert, ertönt jezt ein lauter Signalton. Vogelwerfer offen 5. Betätigen Sie den Werferknopf am Sender. Der Werfer funktioniert, wenn der Vogelkasten springt.
2. Laden Sie den Empfänger, wenn die Leuchtanzeige nicht aufleuchtet, wenn der Ein/Aus Schalter betätigt wird. 3. Laden Sie die Batterien einmal monatlich 14 Stunden lang auf, auch wenn der Werfer nicht benutzt wird. 4. Die Batterie verläßt unsere Fabrik voll geladen. Da die Ladung durch lange Lagerung beeinträchtigt werden kann. empfehlen wir Ihnen, die Batterie vor dem Erstgebrauch 14 Stunden lang zu laden. Wie werden Sender und Empfänger geladen? 1. Schalten Sie den Empfänger aus. 2.
Reparatur außerhalb der Garantiezeit Bei Reparaturen, die nicht mehr in die Garantiezeit fallen, werden Ersatzteile, Arbeit sowie Porto berechnet. Bitte fügen Sie eine kurze schriftliche Beschreibung des Problems sowie Ihren Namen und Adresse bei. Für Fragen stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Dogtra-Shop Ltd. Plochinger Straße 36 73249 Wernau Email: info@dogtra-shop.
GENERALITES SUR LE LANCEUR D’OISEAU 2 CARACTERISTIQUES 3 CONTENU DU PACK 3 IMPORTANTES MISES EN GARDES 4 DESCRIPTION DE L’EMETTEUR 5 DESCRIPTION DE RECEPTEUR 8 DESCRIPTION DE LA BOITE D’ ENVOL 11 QL, PL ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 14 QL, PL REGLAGE DE LA TENSION DES RESSORTS 21 RECHARGE DES BATTERIES 23 ACCESSOIRES 27 ENTRETIEN 28 GARANTIE ET REPARATION 31 FRANCE CONTENU 1
CARACTERISTIQUES MERCI D’AVOIR CHOISI LE SYSTEME DE DECLENCHEMENT A DISTANCE DOGTRA CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES LACHERS MULTIPLES : jusqu’à 16 lanceurs à partir du même émetteurs. Le système de déclenchement à distance Dogtra est un outil efficace pour entrainer votre chien afin qu’il maintienne une direction ou qu’il arrête de lever le gibier. Le système de déclenchement à distance Dogtra vous permet de dresser votre chien par vous-même.
IMPORTANTES MISES EN GARDES IMPORTANTES MISES EN GARDES DESCRIPTION DE L’EMETTEUR DESCRIPTION DE L’EMETTEUR NE PAS utiliser le lanceur de gibier avant d’avoir lu le manuel. Transporter le lanceur vers une position sans risque. Le filet peut être ouverte ou fermé, dans ce cas la goupille de sécurité doit être enfoncée pour bloquer le relâchement du loquet. Emetteur 1. Antenne 2. Voyant lumineux(LED) 3.
DESCRIPTION DE L’EMETTEUR 1. Antenne : Une antenne de 5 cm est fournie avec l’émetteur Dogtra RR Deluxe. L’antenne doit être fixée sur l’émetteur avant toute utilisation. 2. Voyant lumineux (LED) : La couleur de la lumière indique l’état de charge de la batterie (Vert = charge pleine, Ambre = charge moyenne, Rouge = besoin de charge). Le voyant lumineux s’allume lorsque l’on appuie sur les boutons. 3. Sélecteur : En tournant le sélecteur, vous pouvez controler le lanceur que vous voulez activer.
DESCRIPTION DU RECEPTEUR DESCRIPTION DU RECEPTEUR Récepteur 1. Antenne flexible 2. Pavillon 3. Bouton de mise marche 6. Prise gauche 7. Prise droite 4. Voyant lumineux (LED) 8. Prise externe pour brancher un haut parleur 8 5. Réceptacle de chargement de batterie et bouchon de prise DESCRIPTION DU RECEPTEUR 1. Antenne flexible : L’antenne flexible est située au dessus du récepteur. Prière de ne pas courber l’antenne avec force afin de ne pas réduire la portée. 2.
DESCRIPTION DU RECEPTEUR Après la recharge, s’assurer de bien repositionner le bouchon en caoutchouc sur la prise pour la protéger de la poussière et de l’humidité. 6. Prise gauche : La prise, dans laquelle un lanceur peut être connecté, est situé sur le coté gauche. DESCRIPTION DE LA BOITE D’ENVOL (QL, PL) DESCRIPTION DE LA BOITE D’ENVOL (QL, PL) 1. Toile pour leurre ou gibier 7. Prise droite : La prise, dans laquelle un autre lanceur peut être connecté, est situé sur le coté droit. 8.
DESCRIPTION DE LA BOITE D’ENVOL (QL, PL) DESCRIPTION DE LA BOITE D’ENVOL (QL, PL) Taille de la boite d’envol 1. Filet pour leurre ou gibier : Maintien le leurre ou l’oiseau pour un lancer - 22 x 11.5 x 11 ( en cm) - Excellent pour pigeon et perdreaux - 33.5 x 17.5 x 17.5 (en cm) - Excellent pour faisans 2. Barre du filet : Support du berceau. 3. Carter du lanceur manuel : avec des trous permettant les flux d’air pour une aération maximale. 4.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE Figure 2. Insertion du cordon de solénolde dans le récepteur Figure 1. Montage du récepteur 2) Insérer le cordon du solénolde dans la prise gauche du récepteur 1) Pour monter le récepteur, fixer le à la bolte d’envol et pousser le vers le bas pour qu’il puisse se clipper. Vérifier que le récepteur est bien attaché en tirant légèrement dessus.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE DE DEUX LANCEURS ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Comment lancer le système de déclenchement à distance Dogtra Essayer d’abord votre lanceur sans leurre ou oiseau à l’intérieur. ATTENTION Eloigner votre tête du haut du lanceur lorsqu’il est chargé. Vous pourriez être blessé si le leurre ou l’oiseau est lancé par accident. Figure 3. Assemblage d’un second lanceur sur le lanceur principal. 1) Monter le récepteur sur le lanceur.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Figure 5. Préparer le lanceur 2) Bloquer le levier d’éjection sous le palier arrondi du loquet. 3) Mettre le récepteur en marche. Vérifier que la goupille de sécurité a été retirée. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Figure 6. Lanceur ouvert 4) Appuyer le bouton du lanceur droit ou gauche situé sur l’émetteur selon la prise à laquelle la bolte d’envol est connectée.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA TENSION DES RESSORTS REGLAGE DE LA TENSION DES RESSORTS Figure 7. Utilisation du haut parleur externe (optionnel) 6) Insérer le câble du haut parleur externe dans la prise situé en bas à droite du récepteur. Le haut parleur externe peut être commandé à part sur www.dogtra-europe.com. 7) Appuyer sur le bouton de localisation “beep” ou le bouton de son canard. Le haut parleur externe doit émettre un son “beep” bruyant ou un son canard plus fort. 20 Figure 8.
REGLAGE DE LA TENSION DES RESSORTS RECHARGE DES BATTERIES RECHARGE DES BATTERIES Figure 9. Tension pour lanceur court 2) En dévissant, les ressorts bougent vers le haut pour un lancement doux : la position la plus haute étant la plus faible. DOGTRA RR DELUXE 1. Recharger les batteries pendant environ 14 heures avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. 2. Ne pas recharger près de substances inflammables ou avec l’appareil en état de marche. 3.
RECHARGE DES BATTERIES Comment recharger le récepteur et l’émetteur Note : Les appareils sont rechargés partiellement lors de la sortie de l’usine Dogtra. Lors de la réception de la bolte d’envol, assurez vous que le récepteur et l’émetteur sont rechargés complètement pendant 14 heures avant la première utilisation. 1. Raccorder le cordon à double embouts sur les prises de recharge des batteries de l’émetteur et du récepteur. 2. Brancher le chargeur sur le secteur.
RECEPTION ACCESSOIRES RECEPTION Le a une portée de 1500 mètres. Selon la configuration du terrain ou la façon dont vous utilisez votre collier la portée peut varier. Vous aurez une meilleure portée si vous tenez l’émetteur loin de votre corps et si vous ne touchez pas l’antenne. Pour l’obtention d’un signal maximum garder votre appareil proprement chargé. ACCESSOIRES Les équipements suivants peuvent être obtenus séparément.
ENTRETIEN ENTRETIEN Assurez-vous que le bouchon en caoutchouc sera bien placé lorsque vous utilisez le collier. Si votre bouchon est cassé ou ablmé, veuillez s’il vous plalt contacter notre service après vente au 01 30 62 65 65. Après chaque utilisation, vérifier qu’il ne vous manque rien et qu’il n’y a pas de dommage sur votre matériel. La casse du boltier de l’émetteur ou du récepteur peut affecter l’étanchéité du matériel.
GUIDE DE DEPANNAGE même en commandant les pièces de rechange en contactant notre société. Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie. Vous pouvez ouvrir l’unité uniquement pour changer la batterie, toute intervention ou modification non-autorisées annulent la garantie. Si les batteries sont changées et que vous rencontrez toujours des problèmes avec le produit, il est conseillé de renvoyer l’appareil pour que nous puissions réparer le produit endommagé.
GARANTIE ET INFORMATIONS RELATIVE A LA REPARATION Procédure pour le travail de réparation : L’expédition de retour pour le travail de garantie est aux frais du propriétaire de l’appareil. Les couts de réexpédition du produit réparé sont aux frais de la société Dogtra. N’importe quel service d’expédition accéléré est au frais du propriétaire. La Société Dogtra ne fournit pas d’unité de compensation durant la période de réparation.
OVERVIEW OF BIRD LAUNCHERS 34 MAIN FEATURES 35 PACKAGE CONTENTS 35 IMPORTANT SAFEGUARDS 36 DESCRIPTION OF TRANSMITTER PARTS 37 DESCRIPTION OF RECEIVER PARTS 40 DESCRIPTION OF LAUNCHER PARTS 43 QL, PL ASSEMBLY AND OPERATION 46 QL, PL ADJUSTING SPRING STRENGTH SETTINGS 53 CHARGING THE BATTERIES 55 ACCESSORIES 59 BASIC MAINTENANCE 60 WARRANTY AND REPAIR INFORMATION 62 35 ENGLISH CONTENTS
OVERVIEW THANK YOU FOR PURCHASING DOGTRA REMOTE RELEASE BIRD LAUNCHER SYSTEMS Dogtra Remote Release Bird Launcher System is an effective tool to train your dogs to hold a point or stop to flush. With a Remote Release Bird Launcher System you can train your dogs by yourself. Dogtra Remote Release Bird Launcher System uses a transmitter and a receiver to release the launcher from a remote location. Sound functions on the receiver can be used to train a dog or to find a launcher in heavy cover.
IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS DO NOT use the bird launcher until you have read this manual. Transport the launcher in a safe position. It should either have the bird cradle open or if it is closed, the safety pin must be inserted to lock the release latch. To store for long periods of time, place the bird launcher in the open position to prevent the springs from weakening. To avoid danger, keep the bird launcher away from children. Never leave a set bird launcher unattended.
DESCRIPTION OF TRANSMITTER PARTS 1. Antenna : A 2 Antenna is supplied with Dogtra RR Deluxe transmitter. The antenna must be fastened to the transmitter before using the unit. 2. Indicator light(LED) : The color of the light indicates the status of battery life. (Green = full, Amber = medium, Red = needs charge) The indicator light glows when buttons are pressed as well. 3. Selector dial : By turning the selector dial you can control the desired launchers (one to eight).
DESCRIPTION OF RECEIVER PARTS DESCRIPTION OF RECEIVER PARTS Receiver 1. Flexible antenna DESCRIPTION OF RECEIVER PARTS 1. Flexible antenna : Flexible antenna is located on the top of the receiver. Please do not bend the antenna forcibly for it can cause serious reduction in range. 2. Speaker horn : Sound horn emits loud beep tone or quacking sound when you press “beeper” or “duck call” button. 2. Speaker horn 3. On/off switch : Press on/off switch to turn on and off the power. 3. On/Off switch 6.
DESCRIPTION OF RECEIVER PARTS charging, make sure the rubber cover is fully seated so that dirt will not enter the receptacle. 6. Left Jack : Jack located on the left side where a launcher can be plugged. DESCRIPTION OF LAUNCHER PARTS (QL, PL) DESCRIPTION OF LAUNCHER PARTS (QL, PL) 1. Bird cradle 7. Right Jack : Jack located on the right side where another launcher can be plugged. 8. External Speaker Jack : Jack for an external loud peaker, which can be purchased separately 2. Cradle bar 7.
DESCRIPTION OF LAUNCHER PARTS (QL, PL) DESCRIPTION OF LAUNCHER PARTS (QL, PL) Launcher size (Launcher) - for quail - 8.6 4.5 4.3 - Excellent choice for quail and pigeons (Launcher)- for pheasant - 13.2 6.9 6.9 - Handles large birds with ease 1. Bird cradle : Bird cradle holds a dummy or bird for launching. 2. Cradle bar : Cradle bar supports a bird cradle. 3. Launcher box : Launcher box contains large holes for maximum air flow and scenting possibilities. 4.
ASSEMBLY AND OPERATION ASSEMBLY AND OPERATION ASSEMBLY AND OPERATION ASSEMBLY Figure 2. Plugging solenoid cord into the receiver. Figure 1. Mounting the receiver 2) Plug the solenoid cord into the receiver’s left jack 1) To mount the receiver, attach the receiver to the launcher box and push down gently so that it locks in place. Check to see whether receiver is attached securely by pulling on the receiver.
ASSEMBLY AND OPERATION ASSEMBLY FOR TWO LAUNCHERS ASSEMBLY AND OPERATION How to launch the DOGTRA Remote Release Bird Launchers First, test the launcher without any dummy or bird inside. WARNING Keep your head away from the top of the launcher when it is loaded. You could be injured if the dummy or bird is launched accidentally. Figure 3. Assembling two launchers in one receiver 1) Mount the receiver to the launcher. 2) Plug the solenoid cord into receiver’s right jack.
ASSEMBLY AND OPERATION Figure 5. Setting the latch. 2) Place the release lever under the latch roller bearing. 3) Turn the receiver on. Make sure that the safety pin has been pulled out. ASSEMBLY AND OPERATION Figure 6. Remote launcher released. 4) Press the transmitter’s left or right launcher button depending on which jack (left or right) it’s connected to. The remote launcher is working properly if the bird cradle pops open like the diagram above.
ASSEMBLY AND OPERATION ADJUSTING SPRING STRENGTH SETTINGS ADJUSTING SPRING STRENGTH SETTINGS Figure 7. Using the external speaker (optional) 6) Plug the external speaker cable to the external speaker jack located on the bottom right side of a receiver. External speaker can be purchased separately at www.dogtra.com. 7) Press the transmitter’s beeper button or duck call button. The external speaker should emit a loud beep or quack sound. 54 Figure 8.
ADJUSTING SPRING STRENGTH SETTINGS CHARGING THE BATTERIES CHARGING THE BATTERIES Figure 9. Positioned for low launch 2) Turning counter-clockwise will move the springs up for a low and quiet launch: the very top being the lowest. 1. Charge the unit about 14 hours before using the unit for the first time. 2. Do not charge the batteries near any flammable substances. 3. Fully charge your units once a month if your units are to be stored away for more than a couple of months or longer.
CHARGING THE BATTERIES Battery Charging Procedure Note : The unit has a partial charge when it leaves the Dogtra facility, upon receipt of the launcher systems, be sure to give it a full 14-hour initial charge before the first use. 1. Attach the charging cables to both the transmitter and receiver(s), as shown on page 55. CHARGING THE BATTERIES 4. After charging, cover the battery charging receptacles with the rubber plugs on the transmitter and receiver.
ACCESSORIES RECEPTION Reception ACCESSORIES The has a range of 1 mile. Depending on the way you use your transmitter, the transmitter range may vary. The following items may be purchased separately. Hold the transmitter away from your body and avoid touching the antenna, to get the greatest range. External loud Speaker For maximum signal strength, keep your unit properly charged.
BASIC MAINTENANCE BASIC MAINTENANCE Be sure that the rubber charging plugs are always secured when the collar is in use. If your plugs break or are ripped, please contact Customer Service at +33 (0) 1 30 62 65 65 to obtain replacements. After each session, carefully inspect your unit for any missing parts, or casing damage. Broken casings on either the receiver or transmitter may affect the waterproof guarantee of the unit. The transmitter antenna should be secured and tight for optimum performance.
WARRANTY AND REPAIR INFORMATION WARRANTY AND REPAIR INFORMATION Warranty Repair Dogtra-Europe provides the original purchaser a two-year limited warranty on parts and labor from the date of the original purchase. The warranty does not cover failure resulting from damage, abuse or loss of parts. The warranty is void if the unit has been altered or an unauthorized person has attempted work.
DECLARATION OF R&TTE CONFORMITY DECLARATION OF R&TTE CONFORMITY The company : DOGTRA-EUROPE declare under our responsibility that the following product : comply to all dispositions of the European Directives R&TTE 1999/5/CE and comply with standards below : ETSI EN 300 220 66