Instruction Manual

Model LMI-6000 LED Fiber Illuminator
User’s Manual
1. Scope
Applicable to LMI-6000
2. Symbol Description; Symbolbeschreibung; Description des symboles;
Descrizione del simbolo
CAUTION: Refer to Operator’s Manual
3. Warnings and Precautions; Warnungen und Sicherheitshinweise;
Avertissements et précautions; Avvertenze e precauzioni
3.1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
LESEN SIE VOR DER NUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
DURCH
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
3.2. WHEN CHANGING FIBER, DEVICE SHOULD BE TURNED OFF
BEIM WECHSEL DES LICHTWELLENLEITERS SOLLTE DAS GERÄT
ABGESCHALTET SEINLORS DU REMPLACEMENT DE LA FIBRE, L’APPAREIL
DOIT ÊTRE ÉTEINT
QUANDO SI CAMBIA LA FIBRA, L’APPARECCHIO DEVE ESSERE SPENTO
During operation, some internal components can become hot. To avoid
the possibility of injury, always turn the device off and allow 30 seconds
for cooling prior to changing the fi ber or adapter or otherwise exposing
the internal components.
Während des Betriebs können sich einige interne Komponenten
erhitzen. Um die Gefahr einer Verletzung zu vermeiden, schalten Sie
das Gerät immer ab und lassen Sie es 30 Sekunden abkühlen, bevor Sie
den Lichtwellenleiter oder den Adapter austauschen oder die internen
Komponenten anderweitig freilegen.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, certains composants internes
peuvent devenir chauds. Pour éviter tout risque de blessure, toujours
éteindre l’appareil et attendre 30 secondes qu’il refroidisse avant de
remplacer la fi bre ou l’adaptateur, ou d’exposer de quelque façon les
composants internes.
Durante l’uso, alcuni componenti interni possono diventare caldi. Per