Instruction Manual

evitare possibili infortuni, spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per 30 secondi prima di cambiare la fi bra, l’adattatore o comunque
prima di esporre i componenti interni.
3.3. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION AT ALL TIMES
STELLEN SIE JEDERZEIT EINE ANGEMESSENE BELÜFTUNG SICHER
ASSURER À CHAQUE INSTANT UNE VENTILATION ADÉQUATE
MANTENERE UN LIVELLO DI VENTILAZIONE ADEGUATO
Allow clearance for the ventilation slots as described in section 5.3
toinsure the device does not overheat and trigger the internal shut-off
mechanism.
Lassen Sie ausreichend Platz für die Belüftungsschlitze, wie in Abschnitt
5.3 beschrieben, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht überhitzt und
dadurch einen internen Abschaltmechanismus auslöst.
Veiller à ce que les orifi ces de ventilation soient dégagés, tel
qu’expliqué
au paragraphe 5.3 afi n de s’assurer que l’appareil ne surchauffe pas et
qu’il ne déclenche pas le mécanisme d’arrêt interne.
Assicurare che vi sia uno spazio libero attorno alle prese di ventilazione,
come descritto in sezione 5.3, in modo da prevenire il surriscaldamento
dell’apparecchio che innescherebbe lo spegnimento automatico.
3.4. DIRECT VIEWING OF EXITING LIGHT CAN BE HARMFUL
DER DIREKTE BLICK IN DEN AUSTRETENDEN LICHTSTRAHL KANN
SCHÄDLICH SEIN
IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE REGARDER DIRECEMENT LA LUMIÈRE DE
SORTIE
GUARDARE DIRETTAMENTE VERSO LA LUCE IN USCITA PUÒ ESSERE
DANNOSO
Avoid direct viewing of the light. All LEDs and LED-based products are
sources of light which can in some circumstances cause damage to
the eye. The potential for any eye injury will depend upon many factor
including but not limited to:
• duration of exposure and extent of pupil dilation prior to exposure
• distance from light source to eye
• drive current supplied to LEDs determined by the intensity light
setting
• beam pattern (degree of focus)