Cave à vins de vieillissement Wine cellar Weinklimaschrank Cave para envelhecimento de vinhos Cava para envejecimiento del vino Cantina per l’invecchiamento dei vini Vinlagringsskåp CS 52 C... Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Manual de instruções Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bruksanvisning ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................
Nous vous félicitions d´avoir choisi cette cave à vin de veillissement ! Instructions d´installation et de fonctionnement pour votre cave á vin de vieillissement. Introduction Merci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillissement. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer votre nouvelle cave à vin. Nous sommes convaincus que vous serez entièrement satisfait de votre achat.
Ajustez les pieds de la cave à vin pour qu’elle soit en position verticale, dans les deux sens. Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle. FIG 3 FIG 1 1. Enlevez la palette de transport où est posée la cave à vin. 2. Ajustez les pieds pour avoir un espace libre de 30 mm sous la cave à vin. FIG 1 3. Utilisez les deux vis pour fixer la barre en acier des deux côtés à l’arrière de la cave à vin. La barre assure un espace suffisant au mur derrière. FIG 2 FIG 4a FIG 4b 4.
Réglage de la température Branchez la cave à vin à la prise électrique et mettezla en service avec l’interrupteur S1 (voir fig. 5). La cave à vin est équipée d’un régulateur électronique. Il vous permet de programmer la température à l’intérieur de la cave à vin. Votre vin sera ainsi gardé à une température comprise entre 10°C et 15°C, conformément aux conseils des experts. La température est indiquée sur l’afficheur.
Notez que vous ne devez pas mettre plus d’une rangée de bouteilles de vin sur les clayettes. Nombre maximal de bouteilles bordelaises (traditionnelles) pouvant être stockées dans la cave à vin : Modéle CS 52 CS 52 Nb. de clayettes 5 0 Nb. de bouteilles 36 54 Verrous et supports de clayette. La cave à vin est équipée de 5 clayettes et de 20 supports de clayette. À la livraison, les clayettes sont fixées sur le côté de la cave à vin avec un verrou de clayette.
Congratulations to your choice of a Dometic Wine Cellar ! Operating and Installation Instructions for your Dometic Wine Cellar Introduction Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar. Please read the following instructions carefully before installing your new wine cellar. We trust you will be completely satisfied with your purchase. The wine cellar must be installed and used according to these instructions in order for it to operate correctly and economically.
Adjust the feet of the wine cellar so that it stands in a vertical position in both directions. Use a spirit level if necessary. FIG 3 FIG 1 1. Remove the transport pallet on which your wine cellar rests. 2. Adjust the feet to allow a 30 mm clearance under the wine cellar. FIG 1 3. Attach the steel rod using the two screws at the top back on each side of the cellar. The rod ensures the correct distance to the wall behind. FIG 2 4.
Temperatur inställning Plug in the wine cellar and turn it on with the S1 switch (see fig. 5). The wine cellar is equipped with an electronic regulator. This allows you to programme the temperature inside the wine cellar. Your wine will then be stored between 10°C and 15°C according to expert advice. The temperature is shown on the display. S1 The temperature, [pre-set at 12°C], can be changed according to the wine stored. FIG 5 1. Press button [1] (see fig. 2).
Note that you should store no more than one layer of bottles on the shelves. The maximum number of Bordeaux tradition bottles that can be stored in the wine cellar: Model CS 52 CS 52 No. of shelves 5 0 No. of bottles 36 54 Shelf supports and shelf locks. The wine cellar is equipped with 5 shelves and 20 shelf supports. The shelves are at delivery fixed to the side of the wine cellar with a shelf lock. These can easily be removed with a screwdriver. See fig 7 FIG 7 Installation of the shelf supports.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen DometicWeinklimaschranks! Montage- und Bedienungsanleitung für Dometic Weinklimaschrank Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für einen Weinklimaschrank von Dometic entschieden haben. Lesen Sie vor der Montage des neuen Weinklimaschranks die folgenden Hinweise sorgfältig durch. Wir sind sicher, dass Sie an Ihrem Neuerwerb viel Freude haben werden.
Justieren Sie die Stellfüße des Weinklimaschranks so, dass er auf beiden Seiten senkrecht steht. Verwenden Sie bei Bedarf eine Wasserwaage. FIG 3 FIG 1 1. Entfernen Sie die Transportpalette unter dem Weinklimaschrank. 2. Justieren Sie die Stellfüße so, dass ein Bodenabstand von 30 mm vorliegt (siehe Abb. 1). 3. Montieren Sie mithilfe der beiden Schrauben das Distanzstück beidseitig hinten oben am Schrank.
Temperatureinstellung Verbinden Sie den Weinklimaschrank mit dem Stromnetz und stellen Sie ihn am Schalter S1 ein (siehe Abb. 5). Der Weinklimaschrank ist mit einer elektronischen Temperaturregelung ausgerüstet. Sie ermöglicht eine Programmierung der Temperatur im Weinklimaschrank. So kann Ihr Wein bei der richtigen Weinlagerungstemperatur zwischen 10 und 15°C aufbewahrt werden. Die Temperatur wird auf dem Display angezeigt.
Hinweis: Lagern Sie auf Regalen nie mehr als eine Lage Flaschen. Maximale Flaschenanzahl vom Typ Bordeaux Tradition, die im Weinklimaschrank gelagert werden kann: Modell CS 52 CS 52 Anzahle Regale 5 0 Anzahl flaschen 36 54 Regalauflagen und führungen Der Weinklimaschrank ist mit 5 Regalen und 20 Regalauflagen ausgestattet. Die Regale sind im Lieferzustand mithilfe von Regalführungen an der Seite des Weinklimaschranks montiert. Diese lassen sich problemlos mit einem Schraubendreher lösen (siehe Abb. 7).
Muito obrigado por escolher uma cave para envelhecimento de vinhos Dometic! Instruções de funcionamento e de instalação para a sua cave para envelhecimento de vinhos Dometic Introdução Muito obrigado por escolher a cave para envelhecimento de vinhos Dometic. Por favor, leia cuidadosamente as instruções que seguem antes de instalar a sua nova cave para envelhecimento de vinhos. Temos a certeza que ficará completamente satisfeito com a sua aquisição.
Ajuste os pés da cave para que esta fique na vertical em ambas as direcções. Utilize o nível do vinho se necessário. FIG 3 FIG 1 1. Remova a palete de transporte onde a sua cave está assente. 2. Ajuste os pés para deixar uma folga de 30 mm por baixo da cave. FIGURA 1. 3. Coloque a biela de aço utilizando os dois parafusos na parte superior traseira em cada lado da cave. A biela asegura a distância correcta da parede traseira. FIGURA 2. FIG 4a FIG 4b 4.
Ajustes da temperatura Ligue a ficha da cave à tomada e ligue-a com o interruptor S1 (ver figura 5). A cave para envelhecimento de vinhos está equipada com um regulador electrónico. Isto permite-lhe programar a temperatura no interior da cave. O seu vinho sera armazenado entre 10°C e 15°C de acordo com o aconselhamento de especialistas. A temperatura é indicada no mostrador. S1 A temperatura, [predefinida a 12°C], pode ser alterada de acordo com o vinho armazenado. FIG 5 1.
Note que não deverá armazenar mais do que uma fila de garrafas nas prateleiras. O número máximo de garrafas Bordeaux tradition que pode ser amazenado na cave: Modelo CS 52 CS 52 Nº. prateleiras 5 0 Nº. de garrafas 36 54 Suportes e bloqueios para prateleiras. A cave encontra-se equipada com 5 prateleiras e 20 suportes para prateleiras. Aquando da entrega, as prateleiras estão presas à parte lateral da cave através de bloqueios para prateleiras.
¡Enhorabuena por elegir la Cava para vinos de Dometic! Instrucciones de instalación y funcionamiento de la Cava para envejecimiento de vinos de Dometic Introducción Deseamos agradecerle la elección de la Cava para envejecimiento de vinos de Dometic. Lea las siguientes instrucciones de uso con detenimiento antes de comenzar a instalar su nueva cava. Estamos seguros que estará satisfecho con la compra que ha realizado.
Ajuste los pies de la cava para que quede en posición completamente vertical en ambas direcciones. Utilice un nivel si es necesario para que quede nivelada correctamente. FIG 3 FIG 1 1. Retire el palet de transporte en el que se apoya la cava. 2. Ajuste los pies de tal modo que quede un espacio de 300 mm por debajo de la cava. FIG 1 3. Coloque la barra de acero, con los dos tornillos que se suministran, en la parte posterior superior, a cada lado, de la cava.
Ajuste de temperatura Enchufe la cava y conéctela con el interruptor S1 (vea la FIG. 5). La cava está equipada con un control electrónico. Esto le permitirá programar la temperatura del interior de la cava. Según los expertos el vino debe mantenerse a una temperatura de entre 10°C y 15°C. La temperatura se muestra en el indicador de temperatura. S1 La temperatura (prefijada a 12°C) puede cambiarse dependiendo del tipo de vino que vaya a almacenar. 1. Pulse el botón [1] (vea la FIG. 6).
Observe que debe almacenar una única capa de botellas en cada estantería. Número máximo de botellas “Bordeaux tradition” que pueden almacenarse en la cava: Modelo CS 52 CS 52 Nº de Nº de botellas estanterías 5 36 0 54 Topes y soportes de las estanterías. La cava está equipada con 5 estanterías y 20 soportes. Al suministrar la cava, las estanterías van colocadas en el lateral de la cava con topes. Estos pueden retirarse fácilmente con un destornillador. Vea la FIG.
Congratulazioni per aver scelto una cantina Dometic! Instruzioni di funzionamento e installazione della cantina per I´invecchiamento dei vini Dometic Introduzione Grazie per aver scelto una cantina Dometic. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di installare la cantina. Siamo sicuri che sarete completamente soddisfatti del vostro acquisto. La cantina deve essere installata ed usata secondo le seguenti istruzioni, perchè possa funzionare in modo corretto ed economico.
Regolare i piedi della cantina in modo che si trovi in posizione perfettamente verticale in entrambe le direzioni. Usate una livella se necessario. FIG 3 FIG 1 1. Rimuovere il supporto di trasporto a cui la cantina è fissata. 2. Regolare i piedi in modo da lasciare uno spazio di 30 mm sotto la cantina. FIG 1 3. Attaccare la barra d’acciaio utilizzando le due viti poste in alto su entrambi i lati della parte posteriore della cantina. La barra assicura la corretta distanza dalla parete posteriore.
Impostazione della temperatura Collegare la cantina alla rete elettrica ed attivarla con l’interruttore S1 (vedere fig. 5). La cantina è provvista di un regolatore elettronico che permette di programmarne la temperatura interna. Il vino verrà tenuto ad una temperatura compresa tra 10°C e 15°C, secondo quanto suggerito dagli esperti. Le temperatura è mostrata sul display. S1 La temperatura [preimpostata a 12°C] può essere modificata in base al vino da conservare. FIG 5 1.
Si noti che non si dovrebbe riporre più di uno strato di bottiglie sui ripiani Numero massimo di bottiglie “Bordeaux Tradition” che possono essere alloggiate nella cantina: Modello CS 52 CS 52 N. di ripiani 5 0 N. di bottiglie 36 54 Supporti e fermi per i ripiani. La cantina è equipaggiata con 5 ripiani e 20 supporti per gli stessi. I ripiani sono, alla consegna, fissati ai lati della cantina con dei fermi che possono facilmente essere rimossi con un cacciavite.
Grattis till ditt val av ett Dometic vinskåp ! Bruks- och installationsanvisning för ditt Dometic vinlagringsskåp. Inledning Tack för att du valt ett Dometic vinlagringsskåp. Läs instruktionerna noggrant innan du installerar ditt nya vinlagringsskåp.Vi hoppas att du skall bli helt nöjd med ditt köp. Vinlagringsskåpet skall installeras och användas enligt instruktionerna för att fungera ordentligt och med god driftsekonomi.
Ställ in skåpsfötterna, så att skåpet är vertikalt i båda led. Använd vattenpass om det behövs. Se FIG 1. FIG 3 FIG 1 1. Ta bort transportpallen som skåpet står på. 2. OBS ! Ställ in fötterna så att det blir en luftspalt på 30mm under vinlagringsskåpet. FIG 1 3. Fäst distansbygeln med två skruvar överst på baksidan av skåpet. Distansbygeln ser till att avståndet till bakre väggen är OK. Se FIG 2 4.
Temperature settings Sätt i skåpets kontakt och slå på det med S1 brytaren Se FIG. 5. Vinlagringsskåpet har en elektronisk regulator. Det gör att du kan programmera temperaturen i vinlagringsskåpet. Ditt vin lagras mellan 10°C och 15°C enligt expertisens råd. Den förinställda temperaturen visas på displayen. S1 temperaturen är förinställd på 12°C, men kan ändras till värden mellan 8°C och 18°C beroende på vilket vin som lagras. FIG 5 1. Tryck på knapp [1] (se FIG. 6).
OBS ! Förvara inte mer än ett lager flaskor på varje hyllplan. Maximalt antal “Bordeaux Tradition” som kan förvaras i vinlagringsskåpet: Modell CS 52 CS 52 Antal hyllplan 5 0 Antal flaskor 36 54 Hyllstöd och hyllås. Vinskåpet är utrustat med 5 st hyllor och 20 st hyllstöd. Hyllorna är vid leverans fixerade mot skåpets vägg med ett hyllås. Hyllåsen kan enkelt demonteras med en skruvmejsel Se fig 7. FIG 7 Montering av hyllstöd. Placera hyllstödets krokar framför önskad hålbild.
Schéma électrique / Electric diagram / Elektrisches Schaltbild / Diagrama eléctrico / Diagrama eléctrico / Schema elettrico / Elschema A Régulateur / Regler / Regulador / Regulador / Regolatore / Regulator B Interrupteur / Schalter / Interruptor / Interruptor / Interruttore / Strömbrytare C Transformateur / Trafo / Transformador / Transformador / Trasformatore / Transformator D Elément chauffant / Heizpatrone / Aquecedor / Calentador / Resistenza / Värmepatron E Séparateur d’eau à thermofusible /