GENERATOR DOMETIC T2500 H/HG-LP T4000 H/HG-LP T5500 H/HG-LP Operating and Maintenance Handbook Libretto Is truzioni Uso e Man utenzione Bedien ungs- und Wa rtungsanleitung Bedienings- en onderhoudshandleiding Livret d'Usage et d'Entretien Man ual de ins trucciones de uso y mantenimiento Read all instructions and advice given in this handbook carefully before use. Prima di utilizzare il generatore leggere attentamente le istruzioni e le indicazioni riportate nel seguente manuale.
�� � �� �� � � �� � � � �� ��� � �� ��� �� ����� � � ����� � � ���� � � �� � � � �� �� �� �� �� � �� � �� ��� �� � �� ��� � � � �� �� �� �� � � � � � �� � �� ��� �� � �� ��� � � �� �� �� � �� � � � � � � �� ��� � � � � � �� ��� � � �
GENERAL INDEX GB ................................................ Pag. INDEX Description 1÷9 I ................................................ Pag. 10÷18 D ................................................ Pag. 19÷27 NL ................................................ Pag. 28÷36 F ................................................ Pag. 37÷45 SP ................................................ Pag. 46÷54 1.0 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2.0 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.4 3.0 3.1 3.2 3.
1.0 1.3.3 OVERALL DIMENSIONS IDENTIFICATION The identification plate of the machine is affixed outside the plate casing (see fig. 1). 1.1 See figg. 2, 3, 4 : Model MANUFACTURER 1.2 TYPE "A" INSTALLATION DOMETIC ITALY spa Via Virgilio, 3 47122 FORLI' ITALY P.
or workshops, Dometic Italy disclaims any responsibility for the safety and efficient running of the generatore accordind to the M.D. 89/392/EEC DANGER The instructions given in sections 2.2 2.3 2.4 are addressed to qualified technicians only. 2.2 2.3 ELECTRICAL CONNECTIONS For the 230V use a standard cable with crosssection according to table 1 below. Pass it inside the casing via the airlead (pos. 30 fig. 7 and 9) and connect to the terminals (pos. 17/18 fig. 6 and 14).
cannot infiltrate. Use LOCTITE 577 to make all connections, so as to prevent fuel leakages. To connect the fuel tank to the generator, use a 6x13mm rubbercoated tube, of the same type used for the genset and suitable for unleaded petrol. For the extension, use the ties and filter provided. It is advisable to use fuel hose AG118 (accessory) for the connection from tank to refuelling mouth. DANGER • The unit shall be used only and exclusively with the door closed.
4.0 INSTRUCTIONS FOR USE 4.1 STARTING THE GENERATOR Normally the vehicle's 12V battery is used to start the genset. First press the red button (pos. 27 fig. 5) on the control panel into the “I” position. To start the genset from cold, press and hold down the green START button (pos. 25 fig. 5) together with the white CHOKE button (pos. 26 fig. 5) for max. 5 seconds. 4.4 IMPROPER USE DANGER The generator is to be installed by qualified technicians only, according to the manufacturer’s instructions.
3 The generator tends to stall. Causes and Solutions: 3.1 No more fuel left in the tank: refill. 3.2 Low oil level. Check and top up. (See Maintenance section). 3.3 Air filter is dirty. (Have checked by qualified personnel). 5.1 NATURE AND FREQUENCY OF CHECKS ORDINARY MAINTENANCE INTERVAL carry out at the intervals or after the running hours given in the table, depending on which occurs first.
5.3.1 OIL CHANGE 5.3.2 AIR FILTER MAINTENANCE IMPORTANT 15W 50 MULTIGRADE SG / SF Hot climates 10W 30 -30 ° -20 ° -10 ° 0 10 ° Cold climates 20° 30° A dirty air filter reduces the air flow to the carburettor. To keep the carburettor working properly, check it often. Check more frequently if the engine is used in dusty areas. 40° Room Temperature Use detergent oil for fourstroke engines, class API SG or SF (indicated on the oil can) with SAE viscosity suitable for the climate (see table).
IMPORTANT When mounting a new spark plug, tighten it a halfturn after it has compressed the washer. When reusing the same spark plug, tighten it 1/81/4 turn after the washer compression. CAUTION The spark plug should be tightened carefully. A loose spark plug can get very hot and damage the engine. 5.3.4 REGULATING THE VOLTAGE This regulation should be carried out with the engine warm and the generator running without a load.
8.0 TECHNICAL DATA 8.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE 2500H Type Honda model Displacement Stroke x bore Consumption Fuel Starter system Spark plug Engineoil sump capacity Frequency r e g o l a t o r 4000H Singlecylinder, fourstroke, overhead valves cm3 mm gkW/h litre ALTERNATOR Type Peak max.
INDICE GENERALE GB ................................................ Pag. 1÷9 I ................................................ Pag. 10÷18 D ................................................ Pag. 19÷27 NL ................................................ Pag. 28÷36 F ................................................ Pag. 37÷45 SP ................................................ Pag. 46÷54 INDICE Descrizione Pagina 1.0 Identificazione .................................................. 11 1.
1.0 IDENTIFICAZIONE 1.3.3 DIMENSIONI D'INGOMBRO La targhetta di identificazione della macchina all'esterno della cassa in lamiera (vedi fig. 1). è fissata Vedere figg. 2, 3, 4 : Modello 1.1 COSTRUTTORE 1.2 INSTALLAZIONE TIPO “A” Dometic Italy spa Via Virgilio, 3 47122 FORLI' ITALY P.
non autorizzate, la W.T.A. declina ogni responsabilità sul buon funzionamento e sulla sicurezza in base alla D.M. 89/ 392/CEE. del generatore. Per evitare il riciclo dei gas di scarico dentro il vano è necessario inserire una guarnizione di tenuta ignifuga, attorno al raccordo di scarico. 2.3 PERICOLO Usare per la 230V un cavo a norme la cui sezione è da rilevare in tab. 1; inserirlo nella cassa tramite il passacavo (pos. 30 fig.7 e 9 ) e collegarlo ai morsetti (pos.17/18 fig.6 e 14). In pos.
2.4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO L’ubicazione del serbatoio deve essere scelta in modo da ridurre al minimo la lunghezza del tubo carburante. Evitare inoltre che la sezione del tubo possa essere ridotta per strozzature, curvature o schiacciamenti. Si consiglia inoltre di installare il serbatoio allo stesso livello del generatore o al massimo 30 cm sotto. Non posizionare il serbatoio nelle vicinanze di fonti di calore e al riparo da infiltrazioni esterne di acqua.
4.0 USO DEL GENERATORE 4.1 AVVIAMENTO DEL GENERATORE 4.4 PERICOLO L’avviamento del gruppo avviene normalmente tramite batteria a 12 volt in dotazione al veicolo. Prima di procedere all’avviamento del motore posizionare l’interruttore rosso (pos. 27 fig. 5) in posizione "I". Per l’avviamento a motore freddo premere e mantenere premuto il pulsante verde d'avviamento (pos. 25 fig. 5) insieme al pulsante bianco "aria" (pos. 26 fig. 5) per un tempo non superiore ai 5 secondi.
2.6 (Fare controllare da personale qualificato). Non arriva benzina al carburatore. (Fare controllare da personale qualificato). 3 Il generatore tende a spegnersi. Cause e Rimedi: 3.1 Sta per finire il carburante nel serbatoio: fare riforni mento. 3.2 Livello olio insufficiente. Controllare e ripristinare il livello. (Vedi indicazioni per la manutenzione). 3.3 Filtro aria sporco. (Fare controllare da personale qualificato). 5.
5.3 INTERVENTI MANUTENTIVI CHE RICHIEDONO PERSONALE QUALIFICATO 5.3.2 MANUTENZIONE FILTRO ARIA IMPORTANTE Per alcune operazioni di manutenzione è prevista la possi bilità di sfilare il gruppo, questa operazione è possibile tramite la slitta (pos. 28 fig. 7 e 15) dopo aver allentato le viti di bloccaggio. Il filtro aria sporco (pos. 3 fig. 8,11 e 15) riduce il flusso di aria al carburatore. Per prevenire mal funzionamenti al carburatore, controllare regolarmente.
IMPORTANTE Quando si monta una candela nuova, serrare di 1/2 giro dopo che la candela ha compresso la rondella. Se si sta riutilizzando una candela, serrarla di 1/8 1/4 di giro dopo che la stessa ha compresso la rondella. ATTENZIONE La candela deve essere accuratamente serrata. Una can dela non serrata può diventare molto calda e causare danni al motore. 5.3.4 REGOLAZIONE DELLA TENSIONE La regolazione deve essere eseguita a motore caldo senza nessun carico inserito e col generatore in funzione.
8.0 DATI TECNICI 8.1 CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORE 2500H Tipo Singlecylinder, fourstroke, overhead valves Modello Honda Cilindrata Alesaggio x Corsa Consumo Alimentazione Sistema di accensione Candela Capacità coppa olio motore cm 3 mm gkW/h litri 4000H GX 160 163 68x45 230 GX 270 270 77x58 230 NGK 0.6 Benzina verde Elettronica NGK 1.1 5500H GX 390 389 88x64 235 NGK 1.
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS GB ............................................. Seiten 1÷9 I ............................................. Seiten 10÷18 D ............................................. Seiten 19÷27 NL ............................................. Seiten 28÷36 F ............................................. Seiten 37÷45 SP ............................................. Seiten 46÷54 INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung 1.0 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2.0 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.
1.0 IDENTIFIKATION 1.3.3 ABMESSUNGEN Das Typenschild der Maschine ist auf dem Gehäuse angebracht (siehe Abb. 1). Modell 2500 4000 5500 A mm 470 660 700 Dometic Italy spa Via Virgilio, 3 47122 FORLI' ITALY P.
an Mensch und/oder Material kommen, für die der Hersteller keine Haftung im Sinne der Maschinenrichtlinie 89/392/EG übernimmt. GEFAHR Die Installationsanweisungen der Abschnitte 2.2 2.3 2.04 sind ausschließlich für autorisiertes Fachpersonal bestimmt. 2.2 MONTAGE DES GENERATORS Die Modelle 2500 und 4000 besitzen Befestigungsschienen für das Aggregat mit zusätzlichen Schwingungsdämpfern und einen Benzinfilter, der auf die Kraftstoffleitung zu montieren ist.
Quetschungen der Benzinleitung zu vermeiden. Es wird außerdem empfohlen, den Tank auf derselben Höhe wie den Generator zu montieren oder höchstens 30 cm darunter. Den Benzintank nicht in der Nähe von Hitzequellen oder von eindringendem Wasser anbringen. Die Anschlüsse mit LOCTITE 577 montieren, um die Gefahr von Kraftstoffverlusten zu vermeiden.
4.0 GEBRAUCH DES GENERATORS 4.1 STARTEN DES GENERATORS Der Generator wird normalerweise über eine 12VBatterie des Fahrzeugs gestartet. Vor dem Start den roten Schalter (Nr. 27 Abb. 5) auf Position “I” bringen. Für den Start bei kaltem Motor gleichzeitig den grünen Startknopf (Nr. 25 Abb. 5) und den weißen Kaltstartknopf (Nr. 26 Abb. 5)) für maximal 5 Sekunden drücken. ACHTUNG Den Startvorgang auf keinen Fall mehr als fünfmal versuchen, denn der Anlasser könnte sonst beschädigt werden.
3 Der Generator geht ofters aus. Ursache und Behebung: 3.1 Der Treibstoff geht zu Ende: Nachtanken. 3.2 Mangel an Öl. Ölstand kontrollieren und auffüllen. (siehe Wartungshinweise). 3.3 Luftfilter schmutzig. (Durch Fachpersonal prüfen lassen). 5.1 KONTROLLARTEN UND ZEITLICHE ABSTÄNDE ABSTÄNDE DER TURNUSMÄSSIGEN WARTUNG Durchzuführen nach den angegebenen Zeitabständen oder Arbeitsstunden, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt.
5.3.1 ÖLWECHSEL GEFAHR 15W 50 MULTIGRADE SG / SF Für heiße Klimate 10W 30 -30 ° -20 ° -10 ° 0 10 ° Für kalte Klimate 20° 30° Kein Treiböl oder Lösemittel mit niedrigem Verdunstungsgrad für die Reinigung des Luftfilters verwenden, denn das könnte zu Feuer oder Explosionsgefahr führen. 40° Raumtemperatur DetergentÖl für ViertaktMotore der Kategorie API SG oder SF (auf dem Behälter angegeben) mit SAE Viskosität je nach Klima verwenden (siehe Tabelle).
ACHTUNG Die Zündkerze muß fest angezogen werden, denn sonst erhitzt sie sich und beschädigt den Motor. 5.3.4 SPANNUNGSREGULIERUNG Die Regulierung muß bei warmem Motor, ohne Verbraucher und bei angestelltem Generator durchgeführt werden. Die Spannung des Generators mit einem Tester oder Spannungsmesser über einen 230VStecker des Fahrzeugs oder an den Klemmen (Nr.1718 Abb. 6 und 14) des Generators kontrollieren. Die Spannung muß ohne eingeschaltete Verbraucher zwischen 230 und 240 Volt betragen.
8.0 TECHNISCHE EINZELHEITEN 8.1 TECHNISCHE DATEN MOTOR 2500H 4000H 5500H Typ Einzylinder, Viertakter, hängende Ventile Modell Honda Hubraum Laufbohrung Verbrauch Treibstoff Startsystem Zündkerze Ölumlauf Geschwindigkeitsregler cm3 mm gkW/h Liter STROMERZEUGER Typ Max.
ALGEMENE INHOUDSOPGAVE GB ................................................ Pag. INHOUDSOPGAVE Omschrijving Pagina 1.0 Identificatie ....................................................... 29 1.1 Producent ........................................................ 29 1.2 Definities .......................................................... 29 1.3 Vervoer verplaatsing opslag ......................... 29 1.3.1 Opslagomstandigheden ................................... 29 1.3.2 Gewicht .......................
1.0 IDENTIFICATIE 1.3.3 AFMETINGEN Het identificatieplaatje van de machine is aan de buitenzijde van de platen behuizing (zie fig. 1) bevestigd. 1.1 Zie fig. 2, 3, 4: Modell PRODUCENT 1.2 INSTALLATIE TYPE “A” Dometic Italy spa Via Virgilio, 3 47122 FORLI' ITALIË P. IVA 00718330400 DEFINITIES In deze handleiding worden drie soorten „veiligheidsafbeeldingen“ gebruikt om verschillende gevarenniveaus of andere belangrijke informatie aan te duiden.
Wanneer de installatie door onbevoegde monteurs of werkplaatsen is uitgevoerd wijst Dometic Italy s pa elke verantwoordelijkheid voor de veiligheid en efficiënte werking van de generator volgens machinerichtlijn 89/392/EEG van de hand. uitlaatgaten en luchtinlaten in de vloer en deur. Maak bovendien gebruik van een als accessoire geleverde uitlaatverbindingsstuk (fig. 4) dat direct op de generatorbehuizing wordt bevestigd met schroeven of klinken.
2.4 INSTALLEREN VAN DE BENZINETANK Monteer de benzinetank zo dicht mogelijk bij de generator en (indien mogelijk) op dezelfde hoogte, of maximaal 30 cm daar onder. Behalve dat u de lengte van de benzineleiding zo klein mogelijk moet houden moet u er ook voor zorgen dat de slang niet is verbogen of platgedrukt. Plaats de tank niet bij warmtebronnen en zorg ervoor dat er geen water kan binnendringen. Monteer alle aansluitingen met LOCTITE 577 om lekkage van benzine te voorkomen.
4.0 GEBRUIKSINSTRUCTIES 4.1 STARTEN VAN DE GENERATOR 4.4 Normaal wordt de accu van 12 V gebruikt om de generatorgroep te starten. Zet eerst de rode knop (nr. 27 fig. 5) op het bedieningspaneel in de positie „I“. Om de generatorgroep bij een koude motor te starten moet u de groene STARTknop (nr. 25 fig. 5) tegelijk met de witte CHOKEknop gedurende max. 5 seconden ingedrukt houden.
2.5 2.6 Geen stroom in de bougie. (Door bevoegd personeel laten controleren). Er gaat geen brandstof naar de carburateur. (Door bevoegd personeel laten controleren). 3 De generator slaat af. Oorzaken en oplossingen: 3.1 Geen brandstof meer in de tank: tanken. 3.2 Laag olieniveau. Controleren en bijvullen. (Zie Onderhoud). 3.3 Luchtfilter is vies. (Door bevoegd personeel laten controleren). 4 De generator produceert geen stroom Oorzaken en oplossingen: 4.1 Thermoschakelaar is uitgeschakeld.
5.3 ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN WAAR GEKWALIFICEERD PERSONEEL BIJ NODIG IS 5.3.2 ONDERHOUD LUCHTFILTER LET OP Voor sommige onderhoudswerkzaamheden kan de eenheid na het losdraaien van de klemschroeven (nr. 28 fig. 7 en 15) uit de behuizing worden getrokken. Een vervuild luchtfilter vermindert de luchtstroom naar de carburateur. Om de carburateur goed te laten werken moet u het filter regelmatig controleren. Vaker controleren wanneer de motor in stoffige gebieden wordt gebruikt. 5.3.
5 Na de montage de bougie vastdraaien met behulp van een bougiesleutel met het juiste aandrijfmoment. LET OP Bij de montage van een nieuwe bougie dient u deze een halve slag te draaien nadat hij stevig tegen de afdichting is geplaatst. Wanneer u dezelfde bougie opnieuw gebruikt is een 1/8 1/4 slag voldoende. PAS OP De bougie moet goed worden vastgedraaid. Een losse bougie kan zeer heet worden en de motor beschadigen. 5.3.
8.0 TECHNISCHE GEGEVENS 8.1 TECHNISCHE SPECIFICATIES MOTOR 2500H 4000H 5500H Type eencilinder, viertakt, hangende kleppen Honda model Clinderinhoud Boring x slag Verbruik Brandstof Startsysteem Bougie Vermogen motoroliepan Snelheidsregelaar cm3 mm gkW/h liters STROOMOPWEKKER Type Max.
INDEX GENERAL GB ................................................ Pag. 1÷9 I ................................................ Pag. 10÷18 D ................................................ Pag. 19÷27 NL ................................................ Pag. 28÷36 F ................................................ Pag. 37÷45 SP ................................................ Pag. 46÷54 INDEX Description ............................................................. Page 1.0 1.1 1.2 1.3 1.3.
1.0 IDENTIFICATION 1.3.3 ENCOMBREMENT La plaquette d'identification de la machine est fixée à l'extérieur de la caisse en tôle (voir fig. 1). 1.1 Voir fig. 2, 3, 4 : Modèle MAISON DE CONSTRUCTION 1.2 INSTALLATION TYPE “A” Dometic Italy spa Via Virgilio, 3 47122 FORLI' ITALIE P. IVA 00718330400 DEFINITIONS Le présent livret adopte trois “symboles graphiques de sécurité” pour souligner des niveaux de danger différents ou des informations particulières.
Si l’installation est effectuée par du personnel ou des ateliers nonautorisés, la Dometic Italy spa décline toute responsabilité en cas de malfonctionnement ou de faute de sécurité aux termes du D.M. 89/392/CEE. DANGER Les instructions données dans les paragraphes 2.2 2.3 2.4 sont adressées uniquement à des techniciens spécialisés. 2.2 2.3 En cas de 230V, utiliser un câble standard (pour la section voir tableau 1). Insérer le câble dans la caisse au moyen du guidecâble (pos.30 fig.
toutes infiltrations. Monter les raccords avec LOCTITE 577 pour éviter des fuites de carburant. Pour la connexion réservoirgénérateur, utiliser un tuyau 6 x 13 en caoutchouc pour essence sans plomb du même type utilisé pour le groupe. Pour la rallonge, appliquer les colliers serretube et le filtre en dotation. Pour la connexion du réservoir à la goulotte, on recommande d’utiliser le tuyau AG 118 (accessoire). DANGER • Le groupe doit être utilisé uniquement avec porte fermée.
4.0 EMPLOI DU GENERATEUR 4.1 DEMARRAGE DU GENERATEUR Normalement le générateur est démarré par la batterie à 12V du véhicule. Avant de démarrer le moteur, mettre l’interrupteur rouge (pos.27 fig. 5) sur la position “I”. Pour un démarrage à froid, appuyer et gardé appuyé sur le boutonpoussoir vert de démarrage (pos.25 fig. 5) ainsi que sur le boutonpoussoir blanc "air" (pos.26 fig. 5) pour 5 secondes max. ATTENTION Ne jamais tenter plus de 5 fois consécutivement pour ne pas endommager le démarreur.
2.6 Pas de carburant au carburateur. (Laisser contrôler par du personnel qualifié). 5.1 NATURE ET INTERVALLES D’ENTRETIEN INTERVALLE D'ENTRETIEN PERIODIQUE à effectuer dans le mois ou après les heures de fonctionnement prévues. 3 Le générateur tend à s’arrêter. Causes et Remèdes: 3.1 Pas d’essence dans le réservoir: faire le plein. 3.2 Niveau de l'huile insuffisant. Vérifier et remplir à ras bord. (Voir section “entretien”). 3.3 Filtre à air sale. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
5.3.1 SUBSTITUTION DE L’HUILE 15W 50 MULTIGRADE SG / SF Climats chauds 10W 30 -30 ° -20 ° -10 ° 0 10 ° DANGER Climats froids 20° 30° 40° Pour le nettoyage de la cartouche du filtre à air, ne jamais utiliser de gazoil ou de solvants avec un point d’évaporation réduit: ils pourraient engendrer des flammes ou des explosions.
ATTENTION La bougie doit être serrée avec soin. Une bougie serrée d'une façon mauvaise peut se surchauffer et endommager le moteur. 5.3.4 REGULATION DE LA TENSION Cette régulation est à effectuer avec moteur chaud sans charge et générateur démarré. Mesurer la tension du générateur par un tester ou un voltmètre connecté à l'une prise 230V du véhicule ou aux bornes (pos.1718 fig. 6 et 14) de la plaque à bornes du générateur. La tension doit être 230÷240 volts.
8.0 DONNEES TECHNIQUES 8.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR 2500H Type Modèle Honda Cylindrée Alésage x Déplacement Dépense Alimentation Système de démarrage Bougie Capacité carter huile moteur Régulateur des tours cm3 mm gkW/h litres Type Puissance courant continu Classe isolation rotor Classe isolation stator W W H F Refroidissement GENERATEUR Poids total Encombrement (Long.xLarg.xHaut.
ÍNDICE GENERAL GB ................................................ Pág. 1÷9 I ................................................ Pág. 10÷18 D ................................................ Pág. 19÷27 NL ................................................ Pág. 28÷36 F ................................................ Pág. 37÷45 SP ................................................ Pág. 46÷54 ÍNDICE Descripción Página 1.0 Identificación .................................................... 47 1.
1.0 IDENTIFICACIÓN 1.3.3 DIMENSIONES EXTERNAS La tarjeta de identificación de la máquina fijada al exterior de la carcasa (véase fig. 1). 1.1 está Véase figuras. 2, 3, 4 : Modelo FABRICANTE 1.2 INSTALACIÓN DE TIPO “A” Dometic italy spa Via Virgilio, 3 47122 FORLI' ITALY P.
Si la instalación es efectuada por personal o talleres non autorizados, W.T.A declina cualquier responsabilidad por daños a la máquina y a las personas según la D.M. 89/392/ CEE. 2.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA Para 230V utilice un cable de sección indicado en Tab. 1. Introduzcalo en la caja a través del pasacables (pos.30 fig. 7 y 9) y conectélo a los bornes (pos. 17 y 18 fig. 6 y 14). En la pos.15 fije el cable de tierra.
2.4 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE La colocación del déposito de combustible debe permitir reducir al mínimo el largo del tubo de carburante. Además, es necesario evitar cualquier estrangulación, curvatura o aplastamiento de la sección del tubo. Instale el déposito al mismo nivel del generador o 30 cm bajo del mismo. No coloque nunca el déposito cerca de fuentes de calor y abrígalo contra posibles infiltraciones de agua. Monte los racores con LOCTITE 577 para evitar cualquier goteo del déposito.
4.0 UTILIZACIÓN DEL GENERADOR 4.1 ARRANQUE DEL GENERADOR 4.4 PELIGRO Normalmente el generador es puesto en marcha por la batería de 12 V del vehículo. Antes del arranque del motor, gire el interruptor rojo (pos. 27 fig. 5) en posición “I”. En caso de puesta en marcha en frío del motor, pulse y mantenga pulsado el botón verde “ARRANQUE” (pos. 25 fig. 5) y el botón blanco “STARTER” (pos. 26 fig. 5) por máx. 5 segundos.
2.6 (Control por personal cualificado). No llega gasolina al carburador. (Control por personal cualificado). 3 El generador intenta pararse Causas y Correciones: 3.1 Falta de carburante en el déposito: haga el lleno. 3.2 Nivel de aceite bajo. Compruebe y restablezca el nivel. (Véase párrafo “mantenimiento”). 3.3 Filtro aire sucio. (Control por personal cualificado). 4 El generador no produce corriente Causas y Correciones: 4.1 Protección térmica desconectada. Conecte de nuevo pulsando los botones (pos.
5.3 INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO QUE NECESITAN PERSONAL CUALIFICADO 5.3.2 MANTENIMIENTO FILTRO AIRE PRUDENCIA Unas intervenciones de mantenimiento necesitan sacar el grupo. Esta operación es simplificada por la corredera (pos. 28 fig. 7 y 15) después del aflojamiento del tornillo de fijación. Un filtro de aire sucio (pos. 3 fig. 8,11 y 15) reduce el flujo de aire hacia el carburador. Controle con regularidad para evitar malfuncionamientos del carburador.
PRUDENCIA Cuando se monta una nueva bujía, apriete de media vuelta después que la bujía ha comprimido la arandela. Si se utiliza la misma bujía, apriete de 1/81/4 de vuelta después de la compresión de la arandela. CUIDADO Apriete la bujía con cuidado. Si la bujía está mal apretada, puede calentarse y causar daños al motor. 5.3.4 REGULACIÓN DE LA TENSION Efectue esta regulación con motor caliente sin carga y generador en marcha.
8.0 DATOS TÉCNICOS 8.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR 2500h Tipo 5500H Monocilíndrico de 4 tiempos con válvulas en la culata Modelo Honda Cilindrada cm3 Alisado x Recorrido mm Consumo gkW/h Alimentación Sistema de arranque Bujía Capacidad recolector aceite motor litros Regulador de frecuencia ALTERNADOR Tipo Potencia máx.
WIRING DIAGRAMS SCHEMI ELETTRICI ELEKTROPLÄNE STROOMSCHEMA'S SCHEMAS ELECTRIQUES ESQUEMAS ELÉCTRICOS 55
8.2 Mod.
57 Rif Description Denominazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 12 V A.C. cable 12 V A.C. cable Stop cable Starter-magnet cable 12 V D.C. cable Ignition cable Earth cable Low fuel cable Oil warning light cable 12 V- Wechselspannungskabel Cavo 12 V C.A. 12 V- Wechselspannungskabel Cavo 12 V C.A. Cavo Stop Kabel für Stop Cavo Starter Kabel für Kaltstart Cavo 12 V C.C.
8.2 Mod.
59 Rif Description Denominazione Benennung Omschrijving Description Descripciòn 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 12 V A.C. cable 12 V A.C. cable Stop cable Starter-magnet cable 12 V D.C.
8.2 Mod.
61 Rif Description Denominazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 24 V A.C. cable 24 V A.C. cable Stop cable Starter-magnet cable 12 V D.C. cable Ignition cable Earth cable Low fuel cable Oil warning light cable Cavo 24 V C.A. 24 V- Wechselspannungskabel 24 V- Wechselspannungskabel Cavo 24 V C.A. Cavo Stop Kabel für Stop Cavo Starter Kabel für Kaltstart Cavo 12 V C.C.
8.2 Mod.
63 Rif Description Denominazione Benennung Omschrijving Description Descripciòn 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 24 V A.C. cable 24 V A.C. cable Stop cable Starter-magnet cable 12 V D.C.
8.2 Mod.
65 Rif Description Denominazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 12 V A.C. cable 12 V A.C. cable Stop cable Starter-magnet cable 12 V D.C. cable Ignition cable Earth cable Low fuel cable Oil warning light cable Cavo 12 V C.A. 12 V- Wechselspannungskabel 12 V- Wechselspannungskabel Cavo 12 V C.A. Cavo Stop Kabel für Stop Cavo Starter Kabel für Kaltstart Cavo 12 V C.C.
8.2 Mod.
67 Rif Description Denominazione Benennung Omschrijving Description Descripciòn 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 24 V A.C. cable 24 V A.C. cable Stop cable Starter-magnet cable 12 V D.C.
� �� ���� �� �� � �� � � � � � �� � �� ��� � �� �� ����������� � � �� ��� � �� �� �� �� �� �� ��� ��� �� � � � � �� � � �� �� �� �� � �� �� �� � � � �� ��� � �� �� �� �� �� � �� ��� � �� � � � � �� � �� � �� �� �� � � � � �� �� �� �� �� � � � � � �� ��� � � �� ��� � � �� �� �� �� �� �� ��� ��� � �� ��� � �� � �� ��� � ��
DOMETIC ITALY s.p.a. via Virgilio, 3 47122 Villanova - Forlì - ITALY Tel +39 (0)543 754901 - Fax +39 (0)543/756631 GE5055 Rev.