767 Spezialnähmaschine Betriebsanleitung D Instruction manual GB Manuel d'instructions Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 5 21 / 9 25- 00 • Telefax +49 (0) 5 21 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com Ausg. / Edition: Änderungsindex 10/2008 Rev. index: 03.0 Printed in the Czech Republic Teile-Nr./Part.-No.
Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist verboten. All rights reserved. Property of the Dürkopp Adler AG and copyrighted. Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. Tous droits réservés. Propriété de la société Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit d’auteur.
Preface des Instructions d’emploi Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage. Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité et la longévité.
Normes de sécurité L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. 1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes. 2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et instructions de service du fabricant du moteur. 3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est destinée.
Table des matières Page: Préface et instructions générales de sécurité Première partie: Instructions d’emploi, classe 767 (Edition du 10/2008) 1. Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Utilisation selon sa destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. 3.1 Sous-classes Equipements optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. 4.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des sous-classes . . . . .
Table des matières Page: 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Equipements optionnels Détecteur de fin de bobine RFW 13-3/RFW 13-6/RFW 13-8/RFW 13-9 Deuxième longueur de point STLS 13-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage instantané de levage électropneumatique HP 13-7 . . . . . . Rouleaux d’entraînement supérieur et inférieur SP 470 . . . . . . . . . Descente automatique WTA 13- 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Description du produit La machine DÜRKOPP ADLER 767 est une machine à coudre spéciale universelle. · · · · · · · · · 2. Machine à coudre plate, à double point de chaînette avec entraînement inférieur, entraînement d’aiguille et entraînement supérieur à pieds alternants. Selon la sous-classe elle est une machine à une ou deux aiguilles, avec ou sans coupe-bords et avec ou sans coupe-fil en dessous de la plaque à aiguille.
3. Sous-classes Le tableau ci-dessous récapitule les caractéristiques d’équipement des différentes sous-classes. Sous-classe - Matériel deux à coudre aiguilles 73 AE - 73 AE - 5 - 73 FA - 73 LG - 73 FA - 273 FAS - 473***) 373 FA - 373 *) KFA - 373 **) KFA - 573 ****) FAS - 373 ***) FAS - 573 ***) VF - 373 VF - 573 Légende: 3.
4. Caractéristiques techniques Tension nominale: 3 ~ 400 V, 50 Hz 1 ~ 230 V, 50/60 Hz Dimensions: Poids: Hauteur de travail: (H x L x P) 56 kg env. 790 mm Bruit: 1570 x 500 x 1050 mm (tête de machine seulement) (au départ d’usine) valeur d’émission relative au poste de travail selon DIN 45635-48-A-1-KL2 767- FA - 373 - 373 Lc = 83 dB(A) Long. point: 5 mm, course pied: 1,5 mm Nbre points: 3000 min-1 Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 plis 767- FA - 373 - 373 Lc = 83 dB(A) Long.
4.
Sous-classe Nbre points: - maximum - départ usine -VF-573 -VF-373 [min -1 ] [min -1 ] -AE-5-73 -KFA-373 -FAS-373 -FAS-573 -AE-73 -573 - 3000 2800 2800 2800 3500 3200 3500 3200 3200 3200 [mm] [mm] 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Course des pieds presseurs alternants: - maximum [mm] - départ usine [mm] 7 1-6 7 1,6 - 7 7 1,5 - 6 7 1-6 7 1-6 134-35 134-35 134-35 134-35 134 - 35 110-140 110-140 110-140 110-140 110-140 24 / 3 30 / 3 30 / 3 24 / 3 30 / 3 30 / 3 24 / 3 30 / 3 30 / 3 24 / 3 30
7 8 9 10 11 12 1 - 14 15 + 2 3 4 5 6 13 5. Maniement 5.1 Fil d’aiguille ATTENTION! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal! Enfiler le fil d’aiguille seulement lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Enfiler le fil d’aiguille (fil supérieur) – Mettre la bobine sur le support et faire passer le fil par les oeillets de guidage du bras de débobinage. – Faire passer le fil par le guide-fil 7 et, en sens inverse des aiguilles d’une montre, autour du bloc de pré-tension 8.
– Faire passer le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de l’unité de tension 4 et, en ignorant le ressort-tendeur de fil 3, par le guide-fil 2. – – Faire passer le fil par le levier de fil 1 et les guide-fil 2, 5 et 6. Faire passer le fil par l’aiguille, en tirer un bout de quelques centimètre et couper. Enfiler le fil d’aiguille pour machines à coudre à deux aiguilles Pour les machines à coudre à deux aiguilles les fils sont pratiquement enfilés comme pour une machine à 1 aiguille.
1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11
5.3 Fil de crochet Attention! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal ! Enfiler le fil de crochet seulement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Faire une cannette de fil inférieur (fil de crochet). – – Mettre la cannette sur le support de cannette. – Faire passer le fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre autour de la pré-tension 1 et une nouvelle fois par le guide-fil.
1 2 3 14
5.4 Changer d’aiguille Attention! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal ! Enfiler ou remplacer une aiguille seulement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. – – – – Tourner le volant à main jusqu’à ce que la barre à aiguille ait atteint le point mort haut. – Resserrer la vis 1. Desserrer la vis 1. Ôter l’aiguille. Orienter la rainure de l’aiguille neuve sur le crochet et la pousser en haut jusqu’à la butée.
1 2 16
5.7 Course de pieds presseurs La longueur de course des pieds presseurs est ajustée avec la roue de réglage 1. Machines à coudre sans FA (coupe-fil) La vitesse de ces machines à coudre n’est pas contrôlée. Veuillez respecter la note et le tableau ci-dessous. Machines à coudre avec FA (coupe-fil) La longueur de course des pieds et la vitesse sont interdépendantes. La roue de réglage est mécaniquement connectée à un potentiomètre.
5.8 Pression des pieds presseurs 1 4 2 3 5 Le bouton tournant 1 permet de régler la pression des pieds presseurs désirée. – Augmenter la pression = Réduire la pression = 5.9 Tourner le bouton tournant 1 dans le sens des aiguilles d’une montre. Tourner le bouton tournant 1 en sens inverse des aiguilles d’une montre. Longueur de point La longueur de point désirée est réglée avec le bouton tournant 2.
6.
7. Contrôle et panneau de commande ATTENTION ! Les présentes instructions d’emploi ne contiennent que les fonctions des touches et la modification de paramètres par le personnel opérateur. Pour la description détaillée du contrôle, veuillez vous référer au mode d’emploi actuel mis à votre disposition par le fabricant de moteurs et joint à nos instructions d’emploi. La programmation du contrôle se fait à l’aide du panneau de commande, où les fonctions se rapportant à chaque couture sont réglées.
7.
7.
Symbole Fonction A* Touche pour suppression ou appel d’arrêt B** Touche pour aiguille en haut/en bas ou touche préfixe au mode programmation C Lettre C pour numéro de code D Lettre F pour numéro de paramètre E Numéro de programme en mode programmation F Numéro de couture en mode programmation G Blocage de marche activé H Blocage d’entrées par clavier I Message d’erreur J Entrée du nombre de points en mode programmation K Détecteur de fin de bobine activé.
7.3 Modifier les valeurs de paramètre au niveau opérateur ATTENTION ! Après toutes modifications de paramètre faire absolument une couture pour garantir la mise en mémoire du réglage modifié. Sinon, le nouveau réglage sera définitivement perdu dès la fermeture de l’interrupteur principal! On modifie, active ou désactive les paramètres avec les touches « P », « E », « + » et « - » au panneau de commande.
7.5 Liste de paramètres du contrôle DA82GA et 6F82FA du niveau Opérateur Paramètre N° Abr.
8. Couture En décrivant la couture, on part du principe que les conditions suivantes sont remplies: – Il s’agit d’une machine à une aiguille avec les équipements optionnels suivants: - FA Coupe-fil. - RAP Points d’arrêt et levage de pied presseur électropneumatiques commandés par pédale - FLP Levage de pied presseur électropneumatique commandé par pédale. - HP Réglage instantané du levage électropneumatique.
1 2 3 Opération 4 1 2 3 (4) Maniement / Commentaire Au début de la couture Arrêt initial et continuer à coudre Coudre seulement l’arrêt initial Ne pas coudre l’arrêt initial. Au milieu de la couture Interrompre l’opération de couture - Appuyer la pédale en avant et la tenir. Arrêt initial est cousu. On continue ensuite avec la vitesse déterminée par la pédale. - Appuyer la pédale brièvement en avant. La machine à coudre s’arrête après l’arrêt re initial en 1 position.
Opération Passer en cousant sur une couture transversale. - Actionner la genouillère. La vitesse est limitée à 2 000 points/min. A la fin de la couture - Appuyer la pédale à fond vers l’arrière et la maintenir appuyé. L’arrêt final est cousu. Le fil est coupé. ème position. La machine à coudre s’arrête en 2 L’aiguille est en haut (virer). Les pieds presseurs sont en haut.
9. Entretien Attention! Risque d’accident ! Les travaux d’entretien sur la machine doivent se faire seulement sur une machine coupée du secteur. Les travaux d’entretien doivent être faits au plus tard dans les intervalles indiqués aux tableaux correspondants (voir la colonne « Heures de service »). Si le matériel à coudre utilisé produit beaucoup de poussières et duvets, il est recommandé de réduire les intervalles d’entretien en conséquence. 9.
Entretien Commentaire à faire Heures de service Tête de la machine à coudre Endroits exigeant des soins particuliers lors du nettoiement: - dessous de la plaque à aiguille 1 - griffes - environs des crochets 2 - boîte à cannette 3 - blocs de tension de fil d’aiguille 8 - Nettoyer le carter d’huile. - Enlever poussières et résidus d’huile avec un chiffon 8 - Vérifier le fonctionnement de l'embrayage de sécurité. - Voir dans les instructions de service au chapitre 10.
9.
10. Equipements optionnels 10.1 Détecteurs de fin de bobine RFW 13-3/RFW13-6/RFW 13-8/RFW13-9 1 Le détecteur de fin de bobine surveille la quantité de fil disponible sur la cannette. Un signal sonore annonce qu’il n’y reste que peu de fil de cannette. L’opérateur peut terminer la couture et mettre une cannette pleine. Il évite ainsi des réparations ou endommagements de l’ouvrage.
Attention! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal ! Remplacer la cannette seulement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. – Echanger la cannette. Une nouvelle couture peut être faite. ATTENTION ! Mettre la cannette de façon à ce que la rainure 2 soit en bas.
10.2 Deuxième longueur de point STLS 13-2 2 1 3 4 La deuxième longueur de point à disposition permet le passage rapide de la couture de montage à la couture de piquage suivante. Le choix entre la première et la deuxième longueur de point se fait par une touche au bras de la tête de machine. La deuxième longueur de point est activée dès l’allumage de la machine à coudre.
10.2.1 Deuxième longueur de point intégrée Les sous-classes 767-FAS-373-RAP-HP, 767-FAS-573-RAP-HP, 767-KFA-373-RAP-HP, 767-KFA-573-RAP-HP, 767-FAS-473-RAP-HP sont équipées avec un dispositif de deuxième longueur de point. Avec ce dispositif, on peut activer une deuxième longueur de point, plus courte que la première, par simple actionnement d’un interrupteur. 1 2 3 4 Les deux longueurs de point sont définies avec les boutons de réglage 1 et 2.
10.3 Réglage instantané de levage électropneumatique HP 13-7 1 2 La longueur de course des pieds presseurs et la vitesse sont interdépendantes. La roue de réglage est mécaniquement connectée à un potentiomètre. Le potentiomètre permet au contrôle de connaître la longueur de course des pieds ajustée et délimite au besoin la vitesse. Les valeurs correspondantes sont indiquées au tableau en page 17. Avec la genouillère 2, on peut, pendant la couture, passer à la course la plus longue.
10.4 Rouleaux d’entraînement supérieur et inférieur SP 470 1 2 3 Les rouleaux d’entraînement supérieur et inférieur soutiennent l’entraînement de l’ouvrage ce qui permet de réaliser une couture régulière et non ondulée. La vitesse d’entraînement de l’ouvrage peut être adaptée en continu à la longueur de point. La pression appliquée à l’ouvrage peut être réglée selon le matériel à coudre. – Levier 1 Adapter la vitesse d’entraînement des rouleaux supérieur et inférieur à la longueur de point ajustée.
10.5 Descente automatique WTA 13-2 Cet équipement optionnel est un complément du dispositif d’entraînement par les rouleaux supérieur et inférieur. Il permet en plus de régler le nombre de points à faire depuis le début de la couture jusqu’à la descente automatique du rouleau supérieur ce qui fait que le rouleau ne descend que lorsque l’ouvrage se trouve bien en dessous du rouleau. Opération manuelle Paramètre Fonction F-186 = 0 Abaisser ou lever le rouleau d’entraînement par appui de la touche.
10.6 Tension auxiliaire 10.6.1 Tension auxiliaire FS 13-1 Les sous-classes 767-FAS-373-RAP-HP, 767-FAS-573-RAP-HP, 767-KFA-373-RAP-HP, 767-KFA-573-RAP-HP peuvent être équipées avec la tension auxiliaire pneumatique FS 13-1 (machines à 2 aiguilles avec tension auxiliaire pneumatique sur demande). Un moteur du type DC1600 / DA82GA est requis. 1 5 10.6.2 Maniement La tension auxiliaire pneumatique peut, suivant le besoin, être activée ou désactivée à tout moment.
10.6.4 Fonction de la tension de fil auxiliaire relative au réglage de course de pied (HP) et au Speedomat Réglage paramètre F-197 F-197 F-197 F-197 = = = = Réglage de course de pied maxi.
10.7 Guidage de coutures central (seulement, s’il y a 767-E74/...) 10.7.1 Généralités Afin de pouvoir travailler avec le guidage de coutures central, il faut que la machine ait un moteur du type DC1600/DA82GA Le guidage de coutures central sert d’élément auxiliaire lors du piquage. La pièce de guidage doit guider, le long d’une ligne médiane, deux coutures équidistantes pour que la distance par rapport à l’aiguille gauche reste la même que celle à l’aiguille droite.
10.7.2 Mode de fonctionnement et réglage de paramètres du guidage de coutures central (seulement en combinaison avec le moteur de machine à coudre du type DC1600/DA82GA) Lorsque la machine à coudre est déconnectée, le guidage de coutures central est abaissé (= ON). Lorsque la machine est allumée, le guidage de coutures central se trouve toujours en haut (= OFF). On peut activer ou désactiver le guidage de coutures central à tout moment avec une des cinq touches de la machine (cf. instructions d’emploi).
11. Dispositif de couper les fils courts (KFA) 11.1 Contrôler la version EPROM Il faut disposer d’une version EPROM à partir de la version 3312 “F”. Interrogation avec le paramètre 179.
11.4 Serre-fils (dispositif de rentrée de fil) Avec le serre-fils et l’électronique correspondant le fil d’aiguille est tiré en bas et entrelacé au début de la couture. Afin de prévenir la rupture du fil (il pourrait s’être coincé entre pied et ouvrage) le pied presseur est brièvement déchargé. La décharge est liée à la position de la roue de réglage (levage de pied).