Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:27 Seite 2 k Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden t To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill p Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:27 Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:27 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:27 Seite 7 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1010 W Leerlauf-Drehzahl 1: 0-3000 min-1 Bohrleistung: Beton 16 mm Stahl 13 mm Holz 32 mm Schutzklasse: Gewicht: II / 쓑 2,2 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA Unsicherheit KWA 90 dB(A) 3 dB 101 dB(A) 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:27 Seite 8 D n n n geschoben werden kann. Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgriffes (8) schwenken Sie diesen in die für Sie angenehmste Arbeitsposition. Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrichtung wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt. Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder ebenso wie für Linkshänder geeignet. 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 4/Pos.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 9 D 6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 7/Pos. 7) n Nur im Stillstand umschalten! n Stellen Sie mit dem Rechts-/LinkslaufUmschalter (7) die Laufrichtung des Schlagbohrers ein: 6.6.4 Löcher anbohren Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 10 D 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 11 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 12 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 13 GB LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 90 dB(A) 3 dB 101 dB(A) 3 dB used. 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. 5. Before starting the equipment Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 14 GB 5.3 Fitting the drill bit (Fig. 5-6) n Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. n Release the depth stop (2) as described in 5.2 and push it towards the drill handle. This provides free access to the chuck (1). n Undo the chuck by turning it anti-clockwise with the supplied chuck key (9). n To ensure that it is perfectly positioned the drill bit or tool should be inserted as far as possible into the chuck.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 15 GB n We recommend that you lubricate the hole with a suitable cutting fluid to prevent unnecessary drill bit wear. 6.6.3 Inserting/Removing screws n Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3) to position A (drill). n Use a low speed setting 6.6.4 Starting holes If you wish to drill a deep hole in a hard material (such as steel), we recommend that you start the hole with a smaller drill bit. 8.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 16 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 17 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 18 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA Imprécision KWA 90 dB(A) 3 dB 101 dB(A) 3 dB Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 19 F 5.2 Monter la butée de profondeur et la régler (figure 4/pos. 2) La butée de profondeur (2) est maintenue avec la poignée supplémentaire (8) par serrage. Pour serrer ou desserrer, tournez la poignée. n Desserrez la poignée et introduisez la butée de profondeur (2) dans lʼencoche prévue à cet effet de la poignée supplémentaire. n Réglez la butée de profondeur (2) au même niveau que le foret.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 20 F 6.5 Commutateur de perçage / perçage à percussion (figure 8/pos. 3) n Commuter uniquement à lʼarrêt ! 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Perçage : Commutateur de perçage/perçage à percussion (3) en position perçage.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 21 F 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 22 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 23 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 24 I Livello di pressione acustica LpA Incertezza KpA 90 dB (A) 3 dB Livello di potenza acustica LWA Incertezza KWA 101 dB (A) 3 dB Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 25 I n n n della punta del trapano. Tirate indietro lʼasta fino a raggiungere la profondità di perforazione desiderata. Ruotate di nuovo lʼimpugnatura addizionale (8) fino a quando non è ben serrata. Adesso eseguite il foro finché lʼasta di profondità (2) non tocca il pezzo da lavorare. 5.3 Inserimento della punta (Fig. 5-6) n Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 26 I Da usare per: calcestruzzo, pietre, muratura 6.6 Consigli per lavorare con il trapano a percussione 6.6.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura n Portate il selettore trapano/trapano a percussione (3) in posizione B (“Trapano a percussione”). n Per eseguire fori in muratura o calcestruzzo utilizzate sempre la punta di metallo dura e un numero di giri elevato. 6.6.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 27 I 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 28 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 29 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 30 DK/N Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed KWA 90 dB(A) 3 dB 101 dB(A) 3 dB 3. Helbredsskader, som følger af hånd-armvibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. 5. Inden ibrugtagning Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 31 DK/N n n n håndtag. Du har nu fri adgang til borepatronen (1). Åbn borepatronen mod uret med den medfølgende spændenøgle (9). For optimalt fæste skal boret eller værktøjet sættes så langt op i borepatronen som muligt. Når boret/værktøjet er sat i, spænder du borepatronen (1) fast i urets retning med spændenøglen (9), indtil boret/værktøjet er spændt op. Tjek, at boret sidder fast i borepatronen (1).
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 32 DK/N 6.6.3 Iskruning/Udskruning af skruer n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A (boring). n Vælg et lavt omdrejningstal. 6.6.4 Anboring af huller Hvis du vil bore et dybt hul i et hårdt materiale (f.eks. stål), anbefales det at bore hullet til først med et mindre bor. 6.6.5 Boring i fliser og kakler n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A (boring) for at bore til først.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 33 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 34 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 35 S Ljudtrycksnivå LpA Osäkerhet KpA 90 dB(A) 3 dB Ljudeffektnivå LWA Osäkerhet KWA 101 dB(A) 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 36 S n n n Öppna chucken genom vrida runt med den bifogade chucknyckeln (9) i motsols riktning. För optimal passning bör borren resp. verktyget skjutas in i chucken så långt som möjligt. Efter att borren resp. verktyget har satts in (1) ska chucken spännas åt med chucknyckeln (9) tills borren resp. verktyget har spänts fast. Kontrollera att borren sitter fast i chucken (1). Kontrollera regelbundet att borren resp.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 37 S 6.6.5 Borra kakel n Innan du borrar, ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position A (borrning). n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position B (slagborrning) så snart borren har trängt igenom kakelplattan. 7. Byta ut nätkabeln Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 8.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 38 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 39 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 40 HR/ BIH Razina zvučnog tlaka LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA Nesigurnost KWA 90 dB (A) 3 dB 101 dB (A) 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 41 HR/ BIH n n satu. Za optimalan dosjed svrdlo odn. alat bi trebao umetnuti u zaglavnik što je moguće dublje. Nakon umetanja svrdla odn. alata stegnite zaglavnik (1) pomoću ključa (9), tako da svrdlo odn. alat budu učvršćeni. Provjerite je li svrdlo čvrsto fiksirano u zaglavniku (1). U pravilnim razmacima provjeravajte fiksiranost svrdla odn. alata (izvucite mrežni utikač!). 6. Rukovanje 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (slika 7/poz.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 42 HR/ BIH 6.6.3 Uvrtanje/odvrtanje vijaka n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A (bušenje). n Koristite manji broj okretaja. 6.6.4 Bušenje rupa Želite li izbušiti duboku rupu u tvrdom materijalu (sličnom čeliku), preporučujemo da prvo napravite rupu s manjim svrdlom. 6.6.5 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu n Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3) u položaj A (bušenje).
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 43 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 44 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 45 RS Nivo zvučnog pritiska LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA Nesigurnost KWA 90 dB(A) 3 dB 101 dB(A) 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 46 RS n n Za optimalnu učvršćenost burgiju odn. alat bi trebalo umetnuti u stegu što dublje. Nakon umetanja burgije odn. alata pritežite stegu (1) pomoću ključa (10), tako da se burgija odn. alat učvrste. Proverite je li burgija čvrsto fiksirana u stegi (1). U pravilnim razmacima proveravajte fiksiranost burgije odn. alata (izvucite mrežni utikač!). 6. Rukovanje 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (slika 7/poz.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 47 RS 6.6.3 Uvrtanje/odvrtanje zavrtanja n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A (bušenje). n Koristite manji broj obrtaja. 6.6.4 Bušenje rupa Ako želite da izbušite duboku rupu u tvrdom materijalu (sličnom čeliku), preporučamo da prvo napravite rupu s manjom burgijom. 6.6.5 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu n Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3) u položaj A (bušenje).
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 48 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 49 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 50 CZ Hladina akustického tlaku LpA Nejistota KpA Hladina akustického výkonu LWA Nejistota KWA 90 dB(A) 3 dB 101 dB(A) 3 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 51 CZ n n n je získán volný přístup k vrtacímu sklíčidlu (1). Sklíčidlo otevřít pomocí dodaného klíče (9) proti směru hodinových ručiček. Pro optimální usazení by měl být vrták resp. nástroj vsazen do sklíčidla tak dalece, jak je to možné. Po vložení vrtáku resp. nástroje sklíčidlo (1) ve směru hodinových ručiček klíčem ke sklíčidlu (9) pevně utáhněte, až je vrták resp. nástroj upnut. Zkontrolujte, zda vrták ve sklíčidle (1) pevně drží.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 52 CZ 6.6.3 Utahování/povolování šroubů n Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do polohy A (vrtání). n Používejte nízké nastavení počtu otáček. 6.7.4 Navrtávání děr Pokud chcete vyvrtat hlubokou díru do tvrdého materiálu (jako např. ocel), doporučujeme předvrtání díry s menším vrtákem. 6.7.5 Vrtání dlaždic a obkládaček n Pro navrtávání nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do polohy A (vrtání).
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 53 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 54 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 55 SK Hladina akustického tlaku LpA Nepresnosť KpA Hladina akustického výkonu LWA Nepresnosť KWA 90 dB (A) 3 dB 101 dB (A) 3 dB 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. 5.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 56 SK 5.3 Nasadenie vrtáka (obr. 5-6) n Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. n Povoľte hĺbkový doraz (2) podľa popisu v odseku 5.2 a posuňte ho smerom k rukoväti vŕtačky. Takto sa získa voľný prístup k skľučovadlu (1). n Otvorte skľučovadlo pomocou priloženého upínacieho kľúča (9) proti smeru hodinových ručičiek. n Pre optimálne upevnenie by mal byť vrták resp.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 57 SK n Odporúča sa mazať vŕtaný otvor vhodným chladiacim prostriedkom, aby sa zabránilo zbytočnému opotrebovaniu vrtáka. 6.6.3 Dotiahnutie/povolenie skrutiek n Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do polohy A (vŕtanie). n Používajte nízke nastavenie otáčok. 6.6.4 Navŕtanie dier Ak chcete vyvŕtať hlbokú dieru do tvrdého materiálu (napr. ako oceľ), odporúčame, aby ste si otvor predvŕtali menším vrtákom. 6.6.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 60 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 61 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 62 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 63 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK1__ 15.07.13 13:28 Seite 76 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.