CE-BC 30 M DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader S Original-bruksanvisning Batteriladdare FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkulaturi EE Originaalkasutusjuhend Akulaadur 3 Art.-Nr.: 10.022.75 Anl_CE_BC_30_M_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11019 24.09.
-2- Anl_CE_BC_30_M_SPK3.indb 2 24.09.
1 1 5 7 8 2 3 4 6 2 A C B E D F H G I -3- Anl_CE_BC_30_M_SPK3.indb 3 24.09.
3 12 V / 30 A 80% 24 V / 15 A 80% 1h 2h 5h 10 h 2h 4h 10 h 20 h 30 Ah 60 Ah 150 Ah 300 Ah 4 T 10A 4 1 2 3 k Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöffnet werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. t Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or IMPORTANT: Explosive gases. Avoid flames and sparks. Provide good ventilation during the charging process.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 5. Betjening Alle batterier har en begrænset brugsvarighed, der bl.a. afhænger af, hvordan batteriet er plejet. Under 10,5V er et 12V bil-batteri (blyakku) dybt afladt (under 21V ved 24V) og kan være irreversibelt beskadiget, hvis det opbevares i længere tid. Opladeren kan hverken lade beskadigede eller defekte batterier (f.eks. cellekortslutning). Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på datapladen svarer til strømforsyningsnettets data.
DK/N • 5.3 Beskrivelse af LED-lamper (billede 2) A Visning af batterispænding i infodisplay B Visning af ladetilstand i infodisplay C Ladning af et standard batteri / gel batteri D Ladning af et AGM batteri E Ladning af et standard / gel / AGM batteri i vinterfunktion F Ladning af et batteri med lav strømstyrke G Ladning af et batteri med høj strømstyrke H Redningsfunktion for et 24V batteri I Starthjælpefunktion er tændt • • • • 5.
DK/N 5.6 Opladning af batteri afsluttes • Træk stikket ud af stikkontakten. • Frigør først det sorte ladekabel fra karosseriet. • Bagefter frigør du det røde ladekabel fra batteriets pluspol. • Pas på! Ved positiv jordforbindelse løsnes først det røde ladekabel fra karosseriet og så det sorte ladekabel fra batteriet. • Påskru eller påsæt eventuelle batteripropper. batteriet er beskadiget, eller starteren er defekt). Gør i hvert fald som beskrevet i det følgende. 1.
DK/N „Err“ (se afsnit 5.1). 2. Udover den elektroniske produktbeskyttelse findes der (produktafhængigt) sikringer inde i produktet. Defekte sikringer inde i produktet kan kun skiftes af kundeservice. Defekte sikringer skal erstattes af sikringer med samme værdi. 3. En finsikring findes på bagsiden af produktet. Er den defekt, kan den erstattes af en sikring med samme værdi af brugeren. Dette gøres ved at dreje overdelen på sikringsholderen ud til venstre med en egnet skruetrækker.
DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kontrollere følgende, inden du kontakter kundeservice. Fejl Apparat lader ikke Mulig årsag Afhjælpning - Ladetænger tilsluttet forkert - Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri - Ladetængernes indbyrdes kontakt - Afhjælp kontaktproblem - Batteri beskadiget - Lad batteriet efterse af en fagmand, skiftes evt.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S V) och kan ha skadats irreversibelt under längre tids förvaring. Laddaren kan inte ladda skadade eller defekta batterier (t.ex. kortslutning mellan cellerna). Apparaten får inte användas för laddning av litium-järnfosfatbatterier (t.ex. LiFePO4) eller andra litiumbatterier. Apparaten är endast avsedd för mobil användning och inte för montering i husvagnar, husbilar eller liknande fordon. Skydda laddaren mot regn och snö. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål.
S 5.3 Beskrivning av lysdioderna (bild 2) A Indikering av batterispänningen på infodisplayen B Indikering av laddningsnivån på infodisplayen C Laddning av ett standardbatteri / gelbatteri D Laddning av ett AGM-batteri E Laddning av ett standard- / gel- / AGM-batteri i vinterläge F Laddning av ett batteri med låg strömstyrka G Laddning av ett batteri med hög strömstyrka H Räddningsfunktion för ett 24 V batteri I Starthjälpfunktionen har slagits på om från AGM till laddningsprogram ”Vinter” 5.
S 5.6 Avsluta laddningen av batteriet • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. • Lossa först på den svarta laddningskabeln från karosseriet. • Lossa sedan på den röda laddningskabeln från batteriets pluspol. • Obs! Vid en positiv jordning ska först den röda laddningskabeln lossa från karossen. Lossa därefter den svarta laddningskabeln från batteriet. • Skruva in eller tryck in batteripluggen igen (om förhanden).
S 6. Skyddsanordningar 1. Laddaren skyddas elektroniskt mot överbelastning, kortslutning och förväxlade poler. Vid en kortslutning mellan klämmorna eller om polerna förväxlas (+/- klämmorna vid batteripolerna har förväxlats) indikeras detta med ”Err” (se avsnitt 5.1). 2. Förutom det elektroniska apparatskyddet (beroende av apparat) finns även säkringar i apparatens inre. Vid en defekt kan dessa säkringar i apparatens inre endast bytas ut av kundtjänst.
S 10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Överbelastningsskyddet löser ut Möjlig orsak Åtgärder - Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt - Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN voi vahingoittua peruuttamattomasti pitemmän varastoinnin aikana. Latauslaitteella ei voi ladata vahingoittuneita tai viallisia akkuja (esim. kennot liittyneet yhteen). Laitetta ei saa käyttää litium-rautafosfaattiakkujen (esim. LiFePO4) tai muiden litiumakkujen lataamiseen. Laite on tarkoitettu vain mobiiliin käyttöön eikä asennettavaksi asuntovaunuun, matkailuautoon tai senkaltaisiin ajoneuvoihin. Latauslaite on suojattava sateelta ja lumelta.
FIN E F G H I Yhden vakioakun / geeliakun / AGM-akun lataaminen Talvi-käyttötilassa Yhden akun lataaminen vähäisellä virranvahvuudella Yhden akun lataaminen suurella virranvahvuudella Yhden 24 V-akun korjaustoiminto Käynnistysaputoiminto on kytketty päälle • • Huomio! Akkuhappo on syövyttävää. Happoroiskeet on huuhdeltava heti hyvin pois runsaalla vedellä, tarvittaessa on hakeuduttava lääkärinhoitoon. Liitä ensin punainen latausjohto akun plusnapaan.
FIN • punainen latausjohto ajoneuvon korista ja sitten musta latausjohto akusta. Ruuvaa akun tulpat takaisin paikalleen tai paina ne paikalleen (jos tulpat on). Viite! Jos verkkopistoke irrotetaan pistorasiasta, mutta latausjohdot jäävät edelleen akkuun kiinni, niin latauslaite vetää akusta vähäisen virran. Siksi suosittelemme latauslaitteen poistamista akusta kokonaan aina kun sitä ei käytetä. 5.
FIN 6. Suojavarusteet 1. Latauslaite on suojattu elektronisesti ylikuormitukselta, oikosululta ja vääränapaiselta asennukselta. Pinteiden välinen oikosulku tai vääränapainen asennus (akun + - ja -napojen pinteet vaihtuneet) näytetään virheilmoituksella „Err“ (katso kohta 5.1). 2. Elektronisen laitesuojauksen ohella laitteen sisälle on asennettu varokkeita (riippuu laitetyypistä). Vain tekninen asiakaspalvelu voi vaihtaa vialliset sisälle asennetut varokkeet.
FIN 10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. 2.
EE kiirelt tühjenevaid) akusid. Seadet ei tohi kasutada liitium-raudfosfaat-akude (nt LiFePO4) või teiste liitiumakude laadimiseks. Seade on mõeldud ainult mobiilseks kasutamiseks ja seda ei tohi paigaldada haagissuvilatesse, karavanidesse või teistesse taolistesse sõidukitesse. Laadijat tuleb kaitsta vihma ja lume eest. Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel. Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole lubatud.
EE • 5.4 Laadimisprogrammi seadistamine Märkus. • Ühendage laadija pistikupesaga (järgige tehnilisi andmeid). Kõik LEDid vilguvad lühidalt 2x. • Kui 12 V aku pinge on alla 3 V (24 V akul väiksem kui 15,5 V), ei saa seda laadida. • Nupu BATTERY SELECT (joonis 1/ nr 4) vajutamisega saate valida aku tüübi või talverežiimi. Vastav LED (joonis 2 / kohad C/D/E) põleb. • Nupu AMPERE SELECT vajutamisega (joonis 1 / nr 5) saab seadistada maksimaalse laadimisvoolu tugevuse või 24 V parandusfunktsiooni.
EE akult eemaldada. se teade „StA“ ja LED „I“ põleb. Teil on käivitamise proovimiseks nüüd üks minut aega. Selle minuti jooksul annab seade viie sekundi jooksul käivitusabivoolu (akupingest olenevalt 25A–100A). Viie sekundi möödumisel lülitub seade jahtumiseks ooterežiimile (laadimisvool puudub) ja LED-näidikul (joonis 1 / nr 2) kuvatakse 180 sekundit kestev pöördloendus. Pärast pöördloenduse lõppu analüüsib laadimisseade akut.
EE 7. Aku hooldus ja korrashoid 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus • • Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.
EE 10. Juhised rikete kõrvaldamiseks Seadme õige käitamisel ei tohiks rikkeid esineda. Rikete korral proovige enne klienditeeninduse informeerimist järgmisi võimalusi. Rike Seade ei lae Võimalik põhjus Kõrvaldamine - Krokodillid on valesti ühendatud - Ühendage punane krokodill plusspoolele, must krokodill kerele - Krokodillid on omavahel ühenduses - Katkestage kontakt - Aku on rikutud - Laske akut spetsialistil kontrollida ja vajadusel vahetage see välja.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 33 - Anl_CE_BC_30_M_SPK3.indb 33 24.09.
EH 09/2019 (01) Anl_CE_BC_30_M_SPK3.indb 34 24.09.