FREELEXO Basic D Originalbetriebsanleitung Mähroboter F Instructions d’origine Tondeuse robot I Istruzioni per l’uso originali Robot tagliaerba NL Originele handleiding Maairobot E Manual de instrucciones original Robot cortacésped P Manual de instruções original Robô corta-relvas 2 Art.-Nr.: 34.139.60 Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 21010 16.12.
1 5 3 4 2 25 1 9 11 10 26 12 6 7 6 8 2 24 16 12 “ 30 cm 10 cm 0 4“ 27 17 13 14 15 23 22 21 20 19 18 -2- Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 2 16.12.
4 <8m >0,8m >30cm 5a 5b 18 19 18 >2m >1m 5c 6a >30cm 19 13 -3- Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 3 16.12.
6b 6c 35% > 30 cm 45° 45° > 20 cm a= 35 cm 18 b= 100cm 90° > 30 cm 6d 6e >3 0c m >40cm max. 35% > 30 cm max. 17% 6f 6g >30cm 0cm -4- Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 4 16.12.
6h 6i >0,8m 6j 6k >10cm >30cm 6l 7a -5- Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 5 16.12.
7b 7c 3m 15 1m 19 8 7 9a 7 53 54 55 50 7 51 9b 10 60 52 9 22 61 62 63 64 -6- Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 6 16.12.
11 12 26 USB 11 10 13a 13b 14 A B C D E F T2A G H I -7- Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 7 16.12.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung Anzeige Ladegerät Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D 5. Inbetriebnahme zwei weitere Stunden in der Ladestation (19). Erst dann nimmt er die Arbeit wieder auf, sofern er sich noch in einem aktiven Zeitfenster befindet. Hat der Regensensor (5) ausgelöst, so blinkt die Alarm-LED (55) gelb. Schließen Sie die beiden Metallsensoren nicht mit Metall oder einem anderen leitfähigen Material kurz. Dies beeinträchtigt die korrekte Funktion des Mähroboters. Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, bevor Sie mit der Installation des Mähroboters beginnen.
D 5.4.2 Lokalisierung der Ladestation Wenn der Akku (22) fast leer ist, kehrt der Mähroboter zur Ladestation (19) zurück, indem er dem Begrenzungsdraht (18) gegen den Uhrzeigersinn bis zur Ladestation (19) folgt. Achten Sie deshalb darauf, die Ladestation (19) korrekt ausgerichtet zu platzieren (Bild 5b). Während des Ladevorgangs des Akkus (22) leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) rot.
D • anpassen. Nach einiger Zeit wird der Begrenzungsdraht jedoch vom Gras überwachsen sein und nicht mehr zu sehen sein. Installieren Sie den Begrenzungsdraht mit einem maximalen Abstand von 1 m zwischen den Befestigungshaken (14). Verringern Sie den Abstand zwischen den Befestigungshaken an unebenen Stellen des Rasens. Vermeiden Sie Situationen bei denen der Draht nicht am Boden aufliegt. Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht durch den Mähroboter nicht durchtrennt werden kann.
D • sich nicht kreuzen! - Fixieren Sie dazu die parallelen Begrenzungsdrähte (18) gemeinsam mit denselben Befestigungshaken (14) auf dem Boden (Bild 6i). Der Mähroboter wird im Mähbereich die beiden parallelen Begrenzungsdrähte (18) überfahren, jedoch an einfach ausgelegten Begrenzungsdrähten (18) wird der Mähroboter stoppen. 5.5.9 Hindernisse Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm (Bild 6j) Feste Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm, z. B. Bäume, Wände, Zäune, Gartenmöbel etc.
D LED nicht leuchtet, prüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Falls die LED zwar leuchtet, aber nicht konstant grün, lesen Sie die Tabelle „Anzeige Ladestation und Fehlerbehebung“ am Ende dieser Betriebsanleitung. 5.9 Akku-Kapazitätsanzeige Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs (Bild 13b). 5.
D Erklärung der Tastenoptionen des Bedienfelds (Bild 9b) 60. Tasten zur Mähzeiteinstellung und PINEingabe 61. Taste „HOME“ 62. Verriegelungstaste 63. Taste „OK“ 64. Taste „START“ Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
D Standard PIN: 1234 Neue PIN: ____ PIN ändern Um die PIN zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Entriegeln Sie das Bedienfeld. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Taste „OK“ (63) und die Taste „4H“ (60) für 3 Sekunden. Die Zeit-LEDs (50) leuchten gleichzeitig auf. 3. Geben Sie eine neue PIN (vierstellig) ein. Drücken Sie die Taste „OK“ (63). 4. Wiederholen Sie Schritt 3 um die neue PIN zu bestätigen. 5.
D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und schalten das Gerät über den Hauptschalter (7) aus (OFF) (Bild 8). Entnehmen Sie außerdem den Akku (22) aus dem Mähroboter. Vorsicht! Arbeitshandschuhe tragen! 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
D 3. Nehmen Sie die Klingen (10) ab und ersetzen Sie diese gegen neue. Ersetzen Sie alle drei Klingen (10) immer satzweise. 4. Anschließend ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder fest. Stellen Sie sicher, dass sich die neuen Klingen (10) frei drehen lassen. Führen Sie regelmäßig eine allgemeine Kontrolle des Mähroboters durch und entfernen Sie alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand der Klingen (10) unbedingt überprüfen.
D 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden.
D 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung Aus - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku (22) vollständig geladen - Begrenzungsdraht (18) angeschlossen Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) durchtrennt - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht (18) auf einen Bruch Leuchtet Rot - Akku (22) wird geladen - Warten Sie, bis der Akku (22) vollständig geladen ist. 12.
D Die Akku-LED (54) leuchtet gelb Fehler Batterie-Temperaturfehler Mögliche Ursache Zu hohe / zu niedrige Akkutemperatur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur über 65 °C kehrt der Mähroboter zur Ladestation (19) zurück. - Bei einer Batterietemperatur über 45 °C oder unter 0 °C wird der Ladevorgang gestoppt und der Mähroboter wartet an der Ladestation (19).
D Die Alarm-LED (55) leuchtet gelb Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Zu nahe an Station - Mähroboter wurde zu nahe an der Ladestation (19) zurückgeschickt. Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die Displayabdeckung (25) zu öffnen. Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu: - Der Mähroboter sollte mit einem Mindestabstand von 2 m zurück zur Ladestation (19) geschickt werden.
D Die Alarm-LED (55) blinkt gelb Fehler PCB Übertemperatur Regen Mögliche Ursache Zu hohe / zu niedrige Akkutemperatur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur über 65 °C kehrt der Mähroboter zur Ladestation (19) zurück. - Bei einer Batterietemperatur über 45 °C oder unter 0 °C wird der Ladevorgang gestoppt und der Mähroboter wartet an der Ladestation (19). - Der Regensensor (5) hat ausgelöst.
D Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter steht im Mähbereich. Der Mähroboter lässt sich nicht einschalten. - Akkuspannung zu gering - Fehler am Stromkreis oder der Elektronik - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufladen zur Ladestation (19) zurück. - Schalten Sie den Hauptschalter (7) an (ON). - Wenden Sie sich an den Kundendienst. Der Mähroboter kann nicht in die Ladestation fahren. - Ladestation (19) nicht korrekt installiert.
D Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter bleibt auf Begrenzungsdraht stehen und kann die Ladestation nicht erreichen. - Akku (22) leer - Die Länge des Begrenzungsdrahtes (18) und damit der Weg zur Ladestation (19) ist für den verwendeten Akku (22) zu lang. - Entfernen Sie mögliche Hindernisse auf dem Begrenzungsdraht (18). Achten Sie beim Verlegung des Begrenzungsdrahtes (18) auf einen ausreichenden Abstand zu Hindernissen. - Bitte verwenden Sie einen Akku mit höherer Kapazität.
D 13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille.
F et leur fabricant d‘implants médicaux avant d‘utiliser la machine. chargée. Une fois que le capteur de pluie (5) est à nouveau sec, la tondeuse robot reste dans la station de recharge (19) pendant deux heures supplémentaires. Ce n’est qu’alors qu’elle reprend le travail, si elle est encore dans une plage horaire active. Si le capteur de pluie (5) s’est déclenché, la LED d’alarme (55) jaune clignote. Ne court-circuitez pas les deux capteurs métalliques avec du métal ou tout autre matériau conducteur.
F Les courbes directement devant la station de recharge (19) peuvent entraîner des difficultés d’amarrage pour la charge. La tondeuse robot roule automatiquement le long du fil de délimitation (18) jusqu‘à la station de recharge (19). 5.4.2 Localisation de la station de recharge Lorsque l‘accumulateur (22) est presque vide, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19) en suivant le fil de délimitation (18) dans le sens antihoraire jusqu‘à la station de recharge (19).
F • • Installation sur le sol Placez le fil de délimitation (18) fermement sur le sol et fixez-le à l‘aide des crochets de fixation (14) joints, si vous ne souhaitez pas scarifier ou aérer le gazon à un moment ultérieur. Vous pouvez adapter la position du fil de délimitation pendant les premières semaines d‘utilisation de la tondeuse robot. Cependant, après un certain temps, le fil de délimitation sera recouvert par l‘herbe et ne sera plus visible.
F • Le fil de délimitation (18) à destination et en provenance de l‘îlot de délimitation doit être posé parallèle et très rapproché. - Attention ! Les fils de délimitation (18) ne doivent pas se croiser ! - Pour ce faire, fixez les fils de limitation (18) parallèles avec les mêmes crochets de fixation (14) sur le sol. (figure 6i) Dans la zone de tonte, la tondeuse robot passe sur les deux fils de délimitation (18) parallèles, mais ne s‘arrête qu‘au niveau d‘un fil de délimitation (18) simple.
F de recharge (19) devant le fil de délimitation (18). La tondeuse robot doit se trouver ce faisant face au fil de délimitation (18) à un angle de 90° (figure 7b). Activez l‘interrupteur principal (7) (ON) (figure 8). Appuyez sur la touche STOP (3) et ouvrez le recouvrement d‘écran (25). Appuyez sur la touche de verrouillage (62), déverrouillez la tondeuse robot à l’aide du code PIN et confirmez la saisie avec la touche « OK » (63) (voir chapitre « Dispositif de verrouillage / PIN »).
F Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur ! 6. Commande 6.1 Interrupteur principal La tondeuse robot est équipée d‘un interrupteur principal (7).
F condes. Les LED de temps (50) s’allument en même temps. 3. Saisissez un nouveau code PIN (quatre chiffres). Appuyez sur la touche « OK » (63). 4. Répétez l’étape 3 pour confirmer le nouveau code PIN. 5. Attention ! Notez le nouveau code PIN Demander un code PIN en cas de perte Préparez le reçu et le numéro de série de la tondeuse robot. Vous en avez besoin pour obtenir votre code PIN ! 1. Branchez une clé USB vierge sur la borne USB (26) comme illustré (figure 11). 2.
F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l‘appareil hors tension en retirant la fiche de contact de la prise et en mettant l‘appareil hors circuit via l‘interrupteur principal (7) (OFF) (figure 8). Retirez également l’accumulateur (22) de la tondeuse robot. Attention ! Portez des gants de travail ! 7.
F 8. Stockage tournent librement. Effectuez régulièrement un contrôle général de la tondeuse robot et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l‘état des lames (10). Pour les réparations, adressez-vous à notre service client. Utilisez exclusivement des pièces d’origine. 7.2.2 Mise à jour logicielle Si vous souhaitez mettre à jour le logiciel, copiez le nouveau logiciel sur une clé USB vide (si nécessaire, formatez la clé USB au préalable).
F 11.
F La LED d’accumulateur (54) jaune est allumée Erreur Erreur de température de batterie Cause probable Suppression Température d‘accumulateur trop haute / trop basse ou surtempérature de la commande - Lorsque la température de batterie est supérieure à 65 °C, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19). - Lorsque la température de batterie est supérieure à 45 °C ou inférieure à 0 °C, le processus de charge est arrêté et la tondeuse robot attend à la station de recharge (19).
F La LED d‘alarme (55) jaune est allumée Cause probable Suppression Trop près de la station Erreur - La tondeuse robot a été renvoyée trop près de la station de recharge (19) Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir le recouvrement d’écran (25). Redémarrez la tonte via la zone de commande (2) : - La tondeuse robot doit être renvoyée à la station de recharge (19) avec une distance minimum de 2 m.
F La LED d‘alarme (55) jaune clignote Erreur PCB Surtempérature Pluie Cause probable Suppression Température d‘accumulateur trop haute / trop basse ou surtempérature de la commande - Lorsque la température de batterie est supérieure à 65 °C, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19). - Lorsque la température de batterie est supérieure à 45 °C ou inférieure à 0 °C, le processus de charge est arrêté et la tondeuse robot attend à la station de recharge (19).
F Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot se trouve dans la zone de tonte. La tondeuse robot ne s‘allume pas. - Tension de l‘accumulateur trop faible - Erreur au niveau du circuit électrique ou de l‘électronique - Retournez la tondeuse robot à la station de recharge (19) pour y être rechargée. - Activez l‘interrupteur principal (7) (ON). - Adressez-vous au service après-vente. La station de recharge ne peut pas rejoindre la station de recharge.
F Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot reste sur le fil de délimitation et ne peut pas atteindre la station de recharge. - Accumulateur (22) vide - La longueur du fil de délimitation (18) et ainsi le chemin vers la station de recharge (19) est trop long pour l’accumulateur (22) utilisé. - Retirez tous les obstacles possibles sur le fil de délimitation (18). Veillez lors de la pose du fil de délimitation (18) à une distance suffisante par rapport aux obstacles.
F 13. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
I 5. Messa in esercizio trova ancora in un periodo di attività. Quando interviene il sensore di pioggia (5) il LED di allarme (55) lampeggia in giallo. Non cortocircuitate i due sensori metallici con metallo o un altro materiale conduttore. Ciò può compromettere il corretto funzionamento del robot tagliaerba. Leggete tutte le istruzioni per l‘uso prima di iniziare l‘installazione del robot tagliaerba. La qualità dell‘installazione influisce poi sulle prestazioni del robot tagliaerba. 5.
I fino alla stazione di ricarica (19). Fate pertanto attenzione a posizionare la stazione di ricarica (19) orientata correttamente. (Fig. 5b) 5.4.3 Collegamento della stazione di ricarica all‘alimentatore 1. Prima di collegare la stazione di ricarica (19) all‘alimentazione di corrente accertatevi che la tensione di rete sia di 100-240 V e 50/60 Hz. 2. Collegate l‘alimentatore (13) direttamente a una presa elettrica. Non utilizzate il cavo per altre applicazioni. 3.
I • robot tagliaerba. Installazione nel terreno Interrate il filo perimetrale fino a una profondità di 5 cm. In questo modo si evitano per esempio danni al filo perimetrale (18) durante operazioni di scarificatura e aerazione. pendenze superiori a 17 %. Mantenete qui una distanza di 40 cm da ostacoli e bordi del prato. 5.5.7 Tratti di strada e vialetti lastricati Separate vialetti rialzati, superfici con pietrisco o corteccia decorativa, aiuole a una profondità maggiore o zone simili.
I • • lore devono essere protetti con un‘isola di filo perimetrale. Pietre e ostacoli bassi Pietre, rocce e ostacoli sotto i 10 cm di altezza nella zona di taglio devono essere protetti, perché altrimenti il robot tagliaerba può passarci sopra. Ciò può causare danni e il blocco del robot tagliaerba. Alberi (Fig. 6k) Gli alberi vengono trattati dal robot tagliaerba come ostacoli. Ma se dal terreno dovessero sporgere radici con un‘altezza inferiore a 10 cm, tale zona dovrebbe essere protetta.
I 5.8 Fissaggio della stazione di ricarica Una volta garantito il corretto funzionamento del robot tagliaerba e trovata una posizione adeguata per la stazione di ricarica (19), la stazione di ricarica (19) deve essere fissata con le viti di fissaggio (15). Avvitate le viti di fissaggio (15) completamente nel terreno con la chiave esagonale (24). (Fig.
I 52. LED di stato: indicazione dello stato del robot tagliaerba e dell’area di taglio 53. LED del filo perimetrale: indicazione se è presente un errore del filo perimetrale 54. LED della batteria: indicazione dello stato di carica della batteria 55. LED di allarme: indicazione di errori ovvero di sensore di pioggia intervenuto il PIN. Bloccaggio Se desiderate bloccare il pannello di comando (2) premete il tasto di bloccaggio (62). Il LED di bloccaggio (51) si illumina quindi in rosso.
I LED di tempo (50). 4. Confermate l‘impostazione premendo la tasto “OK” (63). 5. Chiudete la copertura del display (25). 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio L‘orario a cui sono state effettuate le modifiche è adesso l‘ora di avvio giornaliera. Il numero di ore indicato è tempo di lavoro quotidiano.
I • • • • • • Le lame (10) sono le parti più esposte all‘usura. Controllate regolarmente le condizioni e il fissaggio delle lame (10). Se si dovessero notare delle vibrazioni eccessive del robot tagliaerba, può significare che le lame (10) siano danneggiate ovvero che siano state deformate da colpi. Se le lame (10) sono usurate o danneggiate, devono essere sostituite immediatamente. Controllate regolarmente il risultato di taglio del prato.
I 8. Conservazione Caricate completamente la batteria (22) prima di riporla per l‘inverno e spegnete (OFF) il robot tagliaerba con l‘interruttore principale (7). Togliete la batteria (22) dall‘apparecchio. Scollegate l‘alimentatore (13) dall‘alimentazione di corrente e dalla stazione di ricarica (19). Il filo perimetrale (18) può essere lasciato all‘aperto durante l‘inverno. Accertatevi tuttavia che gli attacchi siano protetti dalla corrosione.
I 11.
I Il LED della batteria (54) si illumina in giallo Errore Errore temperatura batteria Possibile causa Eliminazione Temperatura eccessiva/insufficiente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della batteria supera i 65 °C il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19). - Con una temperatura della batteria superiore a 45 °C o inferiore a 0 °C l‘operazione di ricarica viene fermata e il robot tagliaerba attende nella stazione di ricarica (19).
I Il LED di allarme (55) è illuminato in giallo Errore Possibile causa Eliminazione Troppo vicino a stazione - Il robot tagliaerba è stato fatto tornare troppo vicino alla stazione di ricarica (19). Premete il tasto di STOP (3) per aprire la copertura del display (25). Riavviate l’operazione di taglio tramite il pannello di comando (2): - Il robot tagliaerba dovrebbe essere fatto tornare alla stazione di ricarica (19) con una distanza minima di 2 m.
I Il LED di allarme (55) lampeggia in giallo Errore Sovratemperatura PCB Pioggia Possibile causa Eliminazione Temperatura eccessiva/insufficiente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della batteria supera i 65 °C il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19). - Con una temperatura della batteria superiore a 45 °C o inferiore a 0 °C l‘operazione di ricarica viene fermata e il robot tagliaerba attende nella stazione di ricarica (19).
I Ricerca degli errori Errore Possibile causa Il robot tagliaerba è fermo nella zona di taglio. Non è possibile inserire il robot tagliaerba. - Tensione della batteria insufficiente - Errore nel circuito elettrico o nei componenti elettronici - Riportate il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) per caricarlo. - Inserite (ON) l‘interruttore principale (7). - Rivolgetevi al servizio clienti. Eliminazione Il robot tagliaerba non riesce ad entrare nella stazione di ricarica.
I Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba rimane fermo sul filo perimetrale e non può raggiungere la stazione di ricarica. - Batteria (22) scarica - Il filo perimetrale (18) e quindi il percorso fino alla stazione di ricarica (19) sono troppo lunghi per la batteria utilizzata (22). - Rimuovete possibili ostacoli lungo il filo perimetrale (18). Nel posare il filo perimetrale (18) fate attenzione che ci sia una distanza sufficiente dagli ostacoli.
I 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering Reglementair gebruik Technische gegevens Inbedrijfstelling Bediening Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen Opslag Transport Verwerking en recycling Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten Indicatie van de maairobot en verhelpen van fouten Indicatie lader Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet is. Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële, ambachtelijke of industriële inzet.
NL 5. Inbedrijfstelling geerd, dan knippert de alarm-LED (55) geel. Sluit de beide metaalsensoren niet kort met metaal of een ander geleidend materiaal. Hierdoor wordt de correcte werking van de maairobot negatief beïnvloed. Lees de hele handleiding, voordat u begint met de installatie van de maairobot. Hoe goed de maairobot later werkt is afhankelijk van de kwaliteit van de installatie. 5.1 Werkingsprincipe De maairobot kiest zijn richting bij toeval.
NL 5.4.3 Aansluiting van het laadstation aan de voedingseenheid 1. Voordat u het laadstation (19) verbindt met de stroomtoevoer moet u controleren of de netspanning 100-240 V bij 50/60 Hz bedraagt. 2. Verbind de voedingseenheid (13) rechtstreeks met een contactdoos. Gebruik de kabel voor geen enkele andere toepassing. 3. Gebruik geen beschadigde voedingseenheid (13). Wend u bij schade aan kabels of aan de voedingseenheid (13) voor vervanging meteen tot een erkende vakman. 4.
NL draad (18) bijvoorbeeld bij het verticuteren of verluchten verhinderd. Aanwijzing! Laat 1 m draad aan het achterste uiteinde van het laadstation over om later correcties te kunnen uitvoeren. 5.5.2 Nauwe punten Indien het gazon een nauw punt bezit, dan kan uw maairobot daarin werken, zolang de doorgang een breedte van minstens 1,4 m (80 cm tussen de begrenzingsdraden) en een lengte van max. 8 m heeft (afbeelding 3). 5.5.
NL 5.5.9 Hindernissen • Hindernissen met een hoogte van meer dan 10 cm (afbeelding 6j) Vaste hindernissen hoger dan 10 cm, bijv. bomen, muren, hekken, tuinmeubels enz., worden herkend door de collisiesensoren. Als de maairobot op een hindernis stuit, dan stopt hij, schakelt het maaiwerk uit, rijdt terug en draait, om het maaien in een andere richting voort te zetten. Zachte, instabiele en waardevolle hindernissen moeten worden beschermd door een eiland van begrenzingsdraad.
NL zingsdraad (18), tot deze weer in het laadstation (19) staat. Als de maairobot op sommige punten op problemen stuit, corrigeer dan eventueel de begrenzingsdraad (18) en herhaal de procedure. De accu (22) van de maairobot wordt nu volledig geladen. Indien er problemen optreden bij het aandokken, dan kan het zijn dat u het laadstation (19) zijdelings opnieuw moet positioneren, tot het aandokken zonder problemen functioneert. Met de rode STOP-toets (3) kunt u de maairobot op elk moment stoppen.
NL 6.2 Bedieningsveld De maairobot werd reeds in de fabriek geprogrammeerd en standaard instellingen daaraan zijn uitgevoerd. Deze kunnen indien nodig echter worden veranderd. Ook al zijn de fabrieksinstellingen geschikt voor de meeste tuinen, u moet zich toch vertrouwd maken met de beschikbare opties. Verklaring van de LEDs van het bedieningsveld (afbeelding 9a) 50. Tijd-LEDs: indicatie van de dagelijkse maaitijd 51. Vergrendelings-LED: indicatie van de toetsblokkering 52.
NL 6.5 Instellingen van de maairobot Instelling van de maaitijd 1. Ontgrendel het bedieningsveld (2). 2. Kies door de toets voor de instelling van de maaitijd in te drukken de gewenste maaitijd: 2.1 Door de toets kort in te drukken maait de robot dagelijks. De bijhorende melding volgt door constant branden van de tijd-LEDs. 2.2 Door de toets lang in te drukken maait de robot elke tweede dag. De bijhorende melding volgt door knipperen van de tijd-LEDs. 3. Deze wordt weergegeven door de tijd-LEDs (50). 4.
NL • • • • • • • • • Vervang versleten of beschadigde delen. Voor een lange levensduur moeten alle schroefdelen en de wielen en assen schoongemaakt en vervolgens met olie gesmeerd worden. De regelmatige verzorging van de maairobot verzekert niet alleen een lange levensduur en goede prestaties, maar draagt er ook toe bij dat uw gazon zorgvuldig en eenvoudig wordt gemaaid. De het sterkst aan slijtage onderhevige componenten zijn de klingen (10).
NL 10. Verwerking en recycling 7.3 Bestelling van onderdelen: Bij de bestelling van onderdelen moeten de volgende gegevens worden vermeld: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Het apparaat zit in een verpakking om transportschade te verhinderen.
NL 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing Uit - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu (22) volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) aangesloten Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) doorgesneden - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op een breuk Brandt rood - Accu (22) wordt geladen - Wacht tot de accu (22) volledig is geladen 12.
NL De accu-LED (54) brandt geel Fout Batt. temp. fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Te hoge/lage accutemperatuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur hoger dan 65 °C keert de maairobot terug naar het laadstation (19). - Bij een batterijtemperatuur hoger dan 45 °C of lager dan 0 °C wordt het laadproces gestopt en wacht de maairobot aan het laadstation (19).
NL De alarm-LED (55) brandt geel Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Te dicht bij station - Maairobot werd te dicht bij het laadstation (19) teruggestuurd. Druk op de STOP-toets (3) om de afdekking van het display (25) te openen. Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw: - de maairobot moet met een minimum afstand van 2 m terug naar het laadstation (19) worden gestuurd. Omgevallen - Maairobot werd 10 seconden continu gekanteld. - Maairobot is gedurende langere tijd in één richting geheld.
NL De alarm-LED (55) knippert geel Fout PCB overtemperatuur Regen Mogelijke oorzaak Verhelpen Te hoge/lage accutemperatuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur hoger dan 65 °C keert de maairobot terug naar het laadstation (19). - Bij een batterijtemperatuur hoger dan 45 °C of lager dan 0 °C wordt het laadproces gestopt en wacht de maairobot aan het laadstation (19).
NL Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat in het maaigebied De maairobot kan niet worden ingeschakeld - Accuspanning te laag - Fout aan de stroomkring of de elektronica - Breng de maairobot terug naar het laadstation (19) om op te laden - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) - Wend u tot de klantendienst De maairobot kan niet in het laadstation rijden - Laadstation (19) niet correct geïnstalleerd - Controleer of de LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) groen brandt
NL 13. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
E 5. Puesta en marcha en la estación de carga (19). Solo entonces puede reanudar el trabajo siempre que se encuentre en un margen de tiempo todavía activo. Si el sensor de lluvia (5) se ha disparado, el LED de alarma (55) parpadea en amarillo. No provocar un cortocircuito en los dos sensores metálicos con metal o cualquier otro material conductor. Esto perjudica el correcto funcionamiento del robot cortacésped.
E 5.4.2 Localización de la estación de carga Cuando la batería (22) está casi vacía, el robot cortacésped regresa a la estación de carga (19) siguiendo el alambre delimitador (18) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la estación de carga (19). Por lo tanto, asegurarse de que la estación de carga (19) esté colocada correctamente alineada. (Fig. 5b) 5.4.3 Conexión de la estación de carga a la fuente de alimentación 1.
E • davía se puede ajustar la posición del alambre delimitador durante las primeras semanas de uso del robot cortacésped. Después de algún tiempo, sin embargo, el alambre delimitador estará cubierto de hierba y ya no estará visible. Instalar el alambre delimitador con una distancia máxima de 1 m entre los ganchos de amarre (14). Reducir la distancia entre los ganchos de amarre en las partes desiguales del césped. Evitar las situaciones en las que el alambre no toque el suelo.
E • delimitadores (18) no deben cruzarse. - Para ello, fijar los alambres delimitadores paralelos (18) junto con los mismos ganchos de amarre (14) al suelo. (Fig. 6i) En la zona de corte, el robot cortacésped sobrepasará los dos alambres delimitadores paralelos (18), pero se detendrá en los alambres delimitadores simples (18). 5.5.9 Obstáculos Obstáculos con una altura superior a 10 cm (fig. 6j) Los obstáculos fijos de más de 10 cm de altura, como árboles, muros, vallas, muebles de jardín, etc.
E clavados. Colocar el robot cortacésped a unos 3 m detrás de la estación de carga (19) delante del alambre delimitador (18). El robot cortacésped debe posicionarse en un ángulo de 90° con respecto al alambre delimitador (18) (fig. 7b). Encender el interruptor principal (7) (ON) (fig. 8). Pulsar la tecla STOP (3) y abrir la cubierta del display (25).
E podría provocar un defecto en la batería. 6. Manejo 6.1 Interruptor principal El robot cortacésped está dotado de un interruptor principal (7). Encender (ON) y apagar (OFF) el robot cortacésped con el interruptor principal (7) (fig. 8). Después de encender el robot cortacésped, se bloquea con el PIN. 6.2 Panel de mando El robot cortacésped viene programado en la fábrica donde se han hecho los ajustes estándar. Sin embargo, de ser necesario se pueden cambiar.
E ra 11. 2. Encender el interruptor principal (7) (ON). 3. El robot cortacésped almacena automáticamente el PUK en el lápiz de memoria USB y se oye un pitido al final del proceso. 4. Retirar el lápiz de memoria USB. Leer los datos del lápiz de memoria USB en un ordenador. El robot cortacésped crea un archivo de texto (*.txt). Este archivo contiene un PUK, un código personal. Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener el PIN. 6.
E • • • • • paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. El robot cortacésped no debe limpiarse con agua corriente, especialmente a alta presión. Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. Limpiar el robot cortacésped empleando cepillos y trapos.
E de seguir estos pasos. 1. Colocar el robot en el área de corte. El robot cortacésped no debe estar en la estación de carga durante la actualización del software. 2. Conectar un lápiz de memoria USB al puerto USB como se muestra. (Fig. 11) 3. Encender el interruptor principal (7) (ON). 4. El proceso de actualización comienza automáticamente y los LED de tiempo (50) parpadean. 5. Si los 4 LED de tiempo (50) se encienden continuamente y el cortacésped emite un pitido continuo, el proceso se ha completado. 6.
E 11.
E El LED de la batería (54) se enciende en amarillo Fallo Fallo temp. bat. Posibles causas Solución Temperatura de la batería demasiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la batería supera los 65 °C, el robot cortacésped vuelve a la estación de carga (19). - Si la temperatura de la batería es superior a 45 °C o inferior a 0 °C, el proceso de carga se detiene y el robot espera en la estación de carga (19).
E El LED de alarma (55) se enciende en amarillo Posibles causas Solución Demasiado cerca de estación Fallo - Robot cortacésped enviado demasiado cerca de vuelta a la estación de carga (19). Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubierta del display (25). Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2): - El robot cortacésped se debería enviar de vuelta a la estación de carga (19) con una distancia mínima de 2 m.
E El LED de alarma (55) parpadea en amarillo Fallo PCB sobretemperatura Lluvia Posibles causas Solución Temperatura de la batería demasiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la batería supera los 65 °C, el robot cortacésped vuelve a la estación de carga (19). - Si la temperatura de la batería es superior a 45 °C o inferior a 0 °C, el proceso de carga se detiene y el robot espera en la estación de carga (19). - El sensor de lluvia (5) se ha activado.
E Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuentra en el área de corte. El robot segador no se puede encender. - La tensión de la batería es demasiado baja - Fallo en el circuito de corriente o sistema electrónico - Devolver el robot cortacésped a la estación de carga (19) para que se cargue. - Encender el interruptor principal (7) (ON). - Ponerse en contacto con servicio de asistencia técnica. El robot cortacésped no puede entrar en la estación de carga.
E Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacésped se detiene en el alambre delimitador y no puede llegar a la estación de carga. - Batería (22) vacía - La longitud del alambre delimitador (18) y, por tanto, la distancia a la estación de carga (19) es demasiado larga para la batería (22) utilizada. - Retirar todos los obstáculos del alambre delimitador (18). Al colocar el alambre delimitador (18), asegurarse de que haya suficiente distancia con respecto a los obstáculos.
E 13. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Colocação em funcionamento Operação Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Armazenagem Transporte Eliminação e reciclagem Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Indicação do robô corta-relvas e eliminação de falhas Visor do carregador Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está completo Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
P 5. Colocação em funcionamento teja num período ativo. Se o sensor de chuva (5) tiver atuado, o LED de alarme (55) pisca a amarelo. Não curto-circuite os dois sensores de metal com metal ou outro material condutor. Isto compromete o bom funcionamento do robô corta-relvas. Leia o manual de instruções completo antes de iniciar a instalação do robô corta-relvas. A qualidade da instalação influencia o desempenho posterior do robô corta-relvas. 5.
P 5.4.2 Localização da estação de carga Quando a bateria (22) estiver quase vazia, o robô corta-relvas regressa à estação de carga (19), seguindo o fio de delimitação (18) até à estação de carga (19) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Por isso, assegure-se de que posiciona a estação de carga (19) corretamente alinhada. (Figura 5b) 5.4.3 Ligação da estação de carga ao alimentador 1.
P • distância máxima de 1 m entre os ganchos de fixação (14). Reduza a distância entre os ganchos de fixação nos pontos irregulares da relva. Evite situações em que o fio não assenta no chão. Certifique-se de que o fio de delimitação não pode ser cortado pelo robô corta-relvas. Instalação dentro do chão Introduza o fio de delimitação a uma profundidade de até 5 cm. Assim, o fio de delimitação (18) não será danificado por exemplo durante a escarificação ou o arejamento.
P em conjunto com os mesmos ganchos de fixação (14). (Figura 6i) Na área de corte o robô corta-relvas irá ultrapassar os dois fios de delimitação paralelos (18), mas parará nos fios de delimitação de conceção simples (18). e selecione „Área secundária“ no submenu (ver „Ajustes do robô corta-relvas“). Na área secundária (B), o robô corta-relvas não tentará seguir o fio de delimitação (18) em direção à estação de carga (19), se o estado de carga da bateria for demasiado baixo. 5.5.
P queie o robô corta-relvas com a ajuda do PIN e confirme a entrada com a tecla „OK“ (63) (ver o capítulo „Dispositivo de bloqueio / PIN“). Pressione a tecla „HOME“ (61). Feche em seguida a cobertura do visor (25). Agora, o robô cortarelvas segue o fio de delimitação (18) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Observe o robô corta-relvas durante a deslocação completa ao longo do fio de delimitação (18) até este voltar a estar na estação de carga (19).
P 6.2 Painel de comando O robô corta-relvas já vem programado de fábrica, tendo sido efetuados os respetivos ajustes standard. No entanto, estes podem ser alterados se necessário. Você deve familiarizar-se com as opções disponíveis apesar de as definições de fábrica se adequarem à maioria dos jardins. Explicação dos LEDs do painel de comando (figura 9a) 50. LEDs de tempo: indicação do tempo diário de corte de relva 51. LED de bloqueio: indicação do bloqueio das teclas 52.
P ajuste do tempo de corte de relva: 2.1 Se for pressionada brevemente a respetiva tecla, o robô corta-relvas corta a relva diariamente .Os LEDs de tempo acendem permanentemente para efetuar a respetiva indicação 2.2 Se a respetiva tecla for pressionada prolongadamente, o robô corta-relvas corta a relva dia sim, dia não. Os LEDs de tempo piscam para efetuar a respetiva indicação 3. A respetiva indicação é efetuada pelos LEDs de tempo (50). 4. Confirme o ajuste, premindo a tecla „OK“ (63).
P 7.2 Manutenção • As lâminas (10) desgastadas ou danificadas e os seus parafusos de fixação devem ser sempre substituídos em conjunto. • Substitua as peças desgastadas ou danificadas. • Para alcançar uma vida útil longa, deve limpar e de seguida lubrificar todas as peças roscadas, bem como as rodas e os eixos. • Para além de garantir a longevidade e eficiência, a conservação regular do robô cortarelvas contribui para um corte cuidadoso e fácil da relva.
P 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 8.
P 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de corrente - Verifique a alimentação de corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria (22) carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) ligado Pisca a verde - Fio de delimitação (18) cortado - Verifique se o fio de delimitação (18) está quebrado Acende a vermelho - A bateria (22) está a ser carregada.
P O LED de bateria (54) acende a amarelo Erro Bat. Temp. Erro Possível causa Eliminação Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatura excessiva do comando - Com uma temperatura da bateria acima de 65 °C, o robô corta-relvas regressa à estação de carga (19). - Com uma temperatura da bateria acima de 45 °C ou abaixo de 0 °C, o carregamento para e o robô cortarelvas aguarda na estação de carga (19).
P O LED de alarme (55) acende a amarelo Possível causa Eliminação Demasiado perto da estação Erro - O robô corta-relvas foi enviado de volta demasiado perto da estação de carga (19). Pressione a tecla STOP (3) para abrir a cobertura do visor (25). Reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2): - O robô corta-relvas deve ser enviado de volta à estação de carga (19) com uma distância mínima de 2 m.
P O LED de alarme (55) pisca a amarelo Erro PCB Sobretemperatura Chuva Possível causa Eliminação Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatura excessiva do comando - Com uma temperatura da bateria acima de 65 °C, o robô corta-relvas regressa à estação de carga (19). - Com uma temperatura da bateria acima de 45 °C ou abaixo de 0 °C, o carregamento para e o robô cortarelvas aguarda na estação de carga (19). - O sensor de chuva (5) atuou.
P Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas está parado na área de corte. O robô corta-relvas não liga. - Tensão da bateria demasiado baixa - Erro no circuito de corrente ou na eletrónica - Leve o robô corta-relvas de volta à estação de carga (19) para carregamento. - Ligue o interruptor principal (7) (ON). - Entre em contacto com o serviço de assistência técnica. O robô corta-relvas não consegue entrar na estação de carga.
P Localização de falhas Erro O robô corta-relvas permanece junto ao fio de delimitação e não consegue alcançar a estação de carga. Possível causa Eliminação - Bateria (22) vazia - O comprimento do fio de delimitação (18) e, consequentemente, o caminho até à estação de carga (19) é demasiado longo para a bateria utilizada (22). - Remova possíveis obstáculos para o fio de delimitação (18). Ao dispor o fio de delimitação (18) garanta uma distância suficiente relativamente aos obstáculos.
P 13. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED verLED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 137 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 137 16.12.
EH 12/2020 (02) Anl_FREELEXO_Basic_SPK2.indb 138 16.12.