FREELEXO LCD BT DK/ Original betjeningsvejledning N Robotplæneklipper S Original-bruksanvisning Robotgräsklippare FIN Alkuperäiskäyttöohje Ruohonleikkuurobotti EE Originaalkasutusjuhend Robotniiduk 3 Art.-Nr.: 34.139.51 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 21020 12.10.
1 24 4 5 2 3 1 9 10 11 12 9 6 7 8 2 25 16 17 23 22 21 20 13 14 15 19 18 -2- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 2 12.10.
4 <8m >0,8m >30cm 5a 5b 18 19 18 >2m 5c 6a >30cm 13 19 -3- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 3 12.10.
6b 6c 35% > 30 cm 45° b= 100cm 90° > 20 cm a= 35 cm 45° > 30 cm 6d 6e >3 0c m >40cm max. 35% > 30 cm max. 17% 6f 6g >30cm 0cm -4- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 4 12.10.
6h 6i >0,8m 6j 6k >10cm >30cm 7b 1m 3m 7a -5- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 5 12.10.
7c 8 7 7 15 OFF 19 9a ON 9b 50 o 56 51 56 52 55 53 n 54 57 10 9 11 22 -6- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 6 12.10.
12 13a 11 10 13b 14 A B C D E F G s T3.15A H I J K -7- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 7 12.10.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Ibrugtagning Betjening Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Opbevaring Transport Bortskaffelse og genanvendelse Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl Visning af robotplæneklipper og fejlafhjælpning Visning på ladeaggregat Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! Leveringsomfang, monteringsmateriale og tilbehør (følger evt. ikke med leveringen): Leveringsomfanget er angivet på det vedlagte informationsark om leveringsomfanget. • Robotplæneklipper • Netdel(-kabel) • Ladestation • Fastspændingsskruer (4 stk.
DK/N plæneklipperen registrerer en korrekt installeret begrænsningstråd (18), vender robotplæneklipperen om og kører i en anden retning inden for området. Alle områder, der skal beskyttes på arealet – f.eks. havebassiner, træer, møbler eller blomsterbede – skal også indhegnes med begrænsningstråden (18). Begrænsningstråden (18) skal danne en afsluttet cirkel. Hvis robotplæneklipperen rammer en forhindring inden for slåområdet, kører den tilbage for at fortsætte slåningen i en anden retning (billede 3). 5.
DK/N 6. Forbind netdelen (13) med ladestationen (19). (billede 5c) iht. indstillingerne. Bliver akkumulatorbatteriet (22) tomt, før robotplæneklipperen er vendt tilbage til ladestationen (19), kan robotplæneklipperen ikke mere startes. Bring robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19) og lad hovedafbryderen (7) være tændt. Robotplæneklipperen oplades automatisk.
DK/N 5.5.3 Afstand til havegrænsen Så snart robotplæneklipperen kommer i nærheden af en begrænsningstråd (18), registreres denne af sensorerne foran i robotplæneklipperen. Før robotplæneklipperen vender om, kører den op til 30 cm hen over begrænsningstråden (18). Tag højde for dette, når slåområdet planlægges. (billede 6a) 5.5.4 Udlægning af tråden i hjørner Undgå at udlægge begrænsningstråden i en ret vinkel (90°) i hjørnerne.
DK/N 5.6 Forbindelse med ladestationen Sørg for, at hele begrænsningstråden (18) er trukket, før den forbindes med ladestationen. Reserver 1 m ekstra begrænsningstråd (18) i begge ender for at kunne gennemføre tilpasninger på et senere tidspunkt. Isoler enderne på begrænsningstråden (18) med en afisoleringstang på en længde fra 10 til 15 mm for tilslutning til ladestationen (19). Træk stikket ud, før begrænsningstråden (18) forbindes med ladestationen (19).
DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack‘en, bedes du indsende • ladeaggregatet • samt akku-pack‘en til vores kundeservice. Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
DK/N PIN-kode! 1. Sæt et USB-stik i USB-tilslutningen som vist. (billede 11). 2. Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). 3. Tryk POWER-tasten (51) og tasten “OK” (54) ned på samme tid. Nu starter robotplæneklipperen i funktionen Boot. 4. Tryk på tasten 1 på taltastaturet (57). 5. Fjern USB-stikket. Udlæs dataene fra USBstikket på en computer. Med robotplæneklipperen er der oprettet en tekstfil (*.txt). Denne fil indeholder en PUK, som er en personlig kode. Kontakt kundeservicen for at få udleveret din PIN-kode.
DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Så snart akkuladetilstanden falder til 30%, vender robotplæneklipperen automatisk tilbage til ladestationen (19). Fare! Produktet skal altid gøres spændingsfrit, før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde startes; dette gøres ved at trække stikket ud af stikdåsen og slukke produktet med hovedafbryderen (7) (OFF) (billede 8). Forsigtig! Brug arbejdshandsker! Afbrydning af græsslåningen 1.
DK/N stand. 6. Fjern USB-stikket. at effektivitet og balance forringes på dit produkt. 7.3 Vedligeholdelse • Slidte eller beskadigede klinger (10) samt deres fastgørelsesskruer skal altid erstattes sætvis. • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal skiftes ud. • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele samt hjul og aksler rengøres og smøres med olie.
DK/N Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem 5 °C og 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Kun for EU-lande 9. Transport Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! • • • • • Sluk for produktet med hovedafbryderen (7) (OFF). (billede 8). Anbring transportbeskyttelsesanordninger, hvis sådanne findes.
DK/N 11.
DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning „Hallsensor“ Robotplæneklipper er stoppet i slåområdet direkte ved en forhindring. - Forhindringssensor er udløst kontinuerligt i 10 sekunder Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og stil robotplæneklipperen et andet sted i slåområdet. Tænd for hovedafbryderen (7) igen (ON) for at starte robotplæneklipperen igen. - Kontroller, om robotplæneklipperen er blokeret af en forhindring eller klemt fast mellem træer, buske osv. Fastgør forhindringen eller undgå dette område.
DK/N Fejl Mulig årsag „Batteritemperatur uden for normalt område“ Robotplæneklipperen vender tilbage til ladestationen i den indstillede arbejdstid, og/eller akkumulatorbatteriet kan ikke lades i ladestationen. For høj / for lav akkutemperatur eller overtemperatur for styringen - Har batteriet en temperatur på over 75 °C, vender robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19).
DK/N Fejlsøgning Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklipperen står i slåområdet. Robotplæneklipperen kan ikke tændes. Fejl - Akkubatteriets spænding er for lille - Fejl på strømkreds eller elektroniske dele - Kør robotplæneklipperen tilbage til opladning i ladestationen (19). - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). - Kontakt kundeservicen. Robotplæneklipperen kan ikke køre ind i ladestationen. - Ladestation (19) er ikke installeret korrekt. - Sikr, at LED-lampen (21) lyser grøn på ladestationen (19).
DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! Leveransomfattning, monteringsmaterial och tillbehör (medföljer delvis ej) Leveransomfattningen beskrivs i bifogat informationsblad som medföljer leveransen.
S innanför gränstråden (18). När robotgräsklipparen känner av en rätt installerad gränstråd (18), vänder robotgräsklipparen och kör i en annan riktning inom området. Alla områden inom denna yta som ska skyddas, t.ex. trädgårdsdammar, träd, möbler eller blomsterrabatter, måste även avgränsas med gränstråd (18). Gränstråden (18) måste bilda en sluten krets. Om robotgräsklipparen stöter emot ett hinder inom klippningsområdet, kör den bakåt och fortsätter att klippa i en annan riktning (bild 3). 5.
S 6. Anslut nätdelen (13) till laddningsstationen (19). (Bild 5c) För att batteriet (22) i robotgräsklipparen ska kunna laddas redan under installationen, ska robotgräsklipparen först slås på med huvudströmbrytaren (7) och sedan ställas in i laddningsstationen (19). 5.4.4 Information om laddning Robotgräsklipparen kör tillbaka till laddningsstationen (19) i en av följande situationer: • Du skickar tillbaka robotgräsklipparen manuellt. • Batteriets laddningsnivå sjunker under 30 %.
S 5.5.3 Avstånd till trädgårdsgränsen När robotgräsklipparen närmar sig en gränstråd (18) kommer denna tråd att detekteras av sensorer i robotgräsklipparens framdel. Innan robotgräsklipparen svänger kör den först över gränstråden (18) med upp till 30 cm. Beakta detta när du planerar ytan som ska klippas. (Bild 6a) • 5.5.4 Lägga tråden vid hörn Undvik att lägga gränstråden i en rät vinkel (90°) vid hörn.
S Använd en avisoleringstång för att avisolera gränstråden (18) med 10 till 15 mm vid ändarna för anslutning till laddningsstationen (19). Dra ut stickkontakten innan du ansluter gränstråden (18) till laddningsstationen (19). Gränstråden (18) vid framsidan av laddningsstationen (19) måste dras bakåt med hjälp av kabelhållare på undersidan av laddningsstationen (19). Anslut denna gränstråd (18) till anslutningen ”+” och den bakre gränstråden till anslutningen ”S1”.
S För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand! För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas.
S 5. Dra ut USB-minnet igen. Läs av data från USB-minnet på en dator. Robotgräsklipparen har lagt upp en textfil (*.txt). Denna fil innehåller en PUK, en personlig kod. Kontakta vår kundtjänst för att få en PIN-kod. 6.5. Inställningar för robotgräsklipparen I huvudmenyn på LCD-displayen (50) visas den aktuella datums- och tidsinställningen för robotgräsklipparen samt den aktuella laddningsnivån. Här kan du välja bland flikarna ”Allmänna inställningar”, ”Klippningstidsinställningar” och ”Ändra PIN-kod”.
S 2. Lås upp manöverpanelen (2). 3. Tryck på knapp ”HOME” (53) för att skicka tillbaka robotgräsklipparen till laddningsstationen (19) längs med gränstråden (18). 4. Stäng displaylocket (24). 6.7 Styra robotgräsklipparen med appen Alla inställningar som genomförs på manöverpanelen kan även utföras med appen. Ladda först ned Einhell-appen för robotgräsklipparen till din smarttelefon. Einhell-appen finns på följande länk och QR-kod: iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce Android: http://qr.einhell.
S • • • • • • • vdelar samt hjul och axlar rengöras och därefter oljas in. Om du vårdar din robotgräsklippare regelbundet förbättras inte endast dess livslängd och prestanda, utan det blir dessutom lättare att använda maskinen och resultatet blir bättre. Knivarna (10) är de delar som slits mest. Kontrollera knivarnas (10) skick i regelbundna intervaller samt att de sitter fast ordentligt.
S 9. Transport • • • • • Slå ifrån maskinen med huvudströmbrytaren (7) (OFF). (Bild 8) Montera transportskydd om förhanden. Skydda maskinen mot skador och kraftiga vibrationer som särskilt kan uppstå vid transport i fordon. Fixera maskinen så att den inte kan glida eller välta. Bär robotgräsklipparen i bärhandtaget (6) med knivskivan (11) riktad bort från kroppen. 10. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
S 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering (21) Beskrivning Lösning Från - Ingen strömförsörjning Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet (22) komplett laddat - Gränstråd (18) rätt installerad Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad Lyser rött - Kontrollera strömförsörjningen.
S Störning Möjlig orsak Åtgärder ”Hall-sensor” Robotgräsklipparen har stannat i klippningsområdet direkt vid ett hinder. - Hindersensorn är utlöst oavbrutet i 10 sekunder Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och ställ robotgräsklipparen på en annan plats i klippningsområdet. Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON) igen för att starta robotgräsklipparen på nytt. - Kontrollera om robotgräsklipparen blockeras av ett hinder eller har klämts fast mellan träd, buskar eller liknande.
S Störning Möjlig orsak Åtgärder ”Batteritemperatur utanför normintervall” Robotgräsklipparen kör tillbaka till laddningsstationen under den inställda arbetstiden och/ eller batteriet kan inte laddas vid laddningsstationen. För hög / för låg batteritemperatur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över 75 °C kör robotgräsklipparen tillbaka till laddningsstationen (19).
S Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen står i klippningsområdet. Robotgräsklipparen kan inte slås på. - För låg batterispänning - Störning i strömkretsen eller elektroniken - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till laddningsstationen (19) där den kan laddas. - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). - Kontakta vår kundtjänst. Robotgräsklipparen kan inte köra tillbaka till laddningsstationen - Laddningsstationen (19) inte rätt installerad.
S 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Käyttöönotto Käyttö Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Säilytys Kuljetus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Latausaseman näyttö ja vianpoisto Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto Latauslaitteen näyttö Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja varusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Toimituksen laajuuden voit nähdä oheistetusta toimitustiedotteesta.
FIN galla (18) rajatun pinnan sisällä olevat alueet. Heti kun ruohonleikkuurobotti tunnistaa oikein asennetun rajalangan (18), se kääntyy ympäri ja kulkee toiseen suuntaan alueen sisäpuolella. Kaikki ne rajapinnan sisäpuolella olevat alueet, jotka haluat suojata – esim. puutarhalammet, puut, huonekalut tai kukkapenkit – täytyy samoin rajata rajalangalla (18). Rajalangan (18) täytyy muodostaa suljettu kehä.
FIN Ruohonleikkuurobotin akun (22) lataamiseksi jo asennuksen aikana kytke ruohonleikkuurobotti ensin pääkytkimellä (7) päälle ja aseta se latausasemaan (19). 5.4.4 Tietoja lataamisesta Ruohonleikkuurobotti palaa takaisin latausasemaan (19) yhdessä seuraavista tapauksista: • Lähetät ruohonleikkuurobotin manuaalisesti takaisin. • Akun lataustaso laskee alle 30 %. • Päivittäinen työaika on päättynyt. • Sadeilmaisin on lauennut. • Ruohonleikkuurobotti on kuumentunut liikaa.
FIN 5.5.4 Langan veto nurkkiin Vältä vetämästä rajalankaa nurkissa suoraan kulmaan (90°). Varmistaaksesi, ettei ruohonleikkuurobotti mene liian pitkälle rajalangan yli, vedä rajalanka sen sijaan kahdessa laakeammassa kulmassa. (kuva 6b) • 5.5.5 Ruohikonpinnan nousun laskenta Ruohonleikkuurobotti voi nousta enintään 35 %:n nousukulmassa. Vältä sen vuoksi jyrkempiä nousuja. Nousu voidaan määrittää korkeuseron ja välimatkan kautta. (kuva 6c) • Esimerkki: a/b = 35 cm/100 sm = 35 % 5.5.
FIN Huomio! Rajalangat (18) eivät saa mennä ristiin! Liitä latausasema sitten virransyöttöön. Latausaseman (19) LED-näytön (21) tulee palaa jatkuvasti vihreänä oikein suoritetun asennuksen jälkeen. Jos LED ei pala, tarkasta ensin liitännät. Jos LED palaa, mutta ei jatkuvasti vihreänä, lue taulukko „Latausaseman näyttö ja vianpoisto“ tämän käyttöohjeen lopussa. 5.
FIN Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen! 6. Käyttö 6.1 Pääkytkin Ruohonleikkuurobotti on varustettu pääkytkimellä (7). Kytke ruohonleikkuurobotti pääkytkimellä (7) päälle (ON) ja pois (OFF) (kuva 8). Kun ruohonleikkuurobotti on kytketty päälle, niin se lukittuu PIN-koodilla. 6.
FIN • 6.5. Ruohonleikkuurobotin asetukset LCD-näytön (50) päävalikosta löydät ruohonleikkuurobotin tämänhetkiset päiväys- ja kellonaikaasetukset, sekä tämänhetkisen lataustilan. Voit valita kohdista „Yleiset asetukset“, „Leikkuuajan asetukset“ ja „PIN-koodin muuttaminen“. Siirrä näyttöä navigointinäppäimillä (56) haluttuun kohtaan ja vahvista syöttö „OK“-näppäimellä (54).
FIN 6.7 Ruohonleikkuurobotin ohjaus mobiilisovelluksella Kaikki asetukset, jotka voidaan tehdä käyttöpaneelin avulla, voidaan tehdä samoin mobiilisovelluksella. Lataa ensin Einhell-mobiilisovellus ruohonleikkuurobottia varten älypuhelimeesi. Einhell-mobiilisovelluksen saat seuraavalla linkillä ja QR-koodilla: • • iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce • • • Android: http://qr.einhell.com/176c0443 Liitä ruohonleikkuurobotti Bluetooth-yhteydellä älypuhelimeesi ja suorita näytössä annetut toimet.
FIN • • • • • • takaa sen kestävyyden ja tehokkuuden, sekä lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leikkaamista huomattavasti. Suurin kulutus kohdistuu leikkuuteriin (10). Tarkasta terien (10) kunto ja kiinnitys säännöllisin väliajoin. Jos ruohonleikkuurobotti alkaa täristä liian voimakkaasti, niin tämä voi tarkoittaa sitä, että terät (10) ovat vahingoittuneet tai vääntyneet törmäyksistä. Jos terät (10) ovat kuluneet tai vahingoittaneet, niin ne täytyy vaihtaa heti.
FIN 9. Kuljetus • • • • • Kytke laite pääkytkimellä (7) pois (OFF). (kuva 8) Pane kuljetusvarmistukset paikalleen, mikäli ne ovat olemassa. Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta tärinältä, joita voi esiintyä erityisesti ajoneuvoissa kuljetettaessa. Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai kaatua. Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta (6) teräkiekko (11) itsestäsi pois käännettynä. 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
FIN 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku (22) ladattu täyteen - Rajalanka (18) asennettu oikein Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut poikki - Rajalanka (18) liitetty väärin - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkoksia - Tarkasta molemmat liitännät latausasemaan (19) Palaa punaisena - Akku (22) ladataan - Odota, kunnes akku (22) on ladattu täyteen. 12.
FIN Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Kaikuilmaisin“ Ruohonleikkuurobotti on pysähtynyt leikkuualueella välittömästi esteeseen. - Törmäyksenilmaisin lauennut jatkuvasti 10 sekunnin ajan Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja aseta ruohonleikkuurobotti toiseen paikkaan leikkuualueelle. Kytke pääkytkin (7) jälleen päälle (ON) käynnistääksesi ruohonleikkuurobotin uudelleen. - Tarkasta, onko ruohonleikkuurobotti pysähtynyt esteen vuoksi tai jäänyt kiinni puiden, pensaiden jne. väliin.
FIN Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Akun lämpötila on normaalialueen ulkopuolella“ Ruohonleikkuurobotti palaa asetetun työajan aikana latausasemaan ja/tai akkua ei voi ladata latausasemassa. Liian korkea / alhainen akun lämpötila tai ohjauksen liian korkea lämpötila - Jos akun lämpötila on yli 75 °C, niin ruohonleikkuurobotti palaa latausasemaan (19). - Jos akun lämpötila on yli 45 °C tai alle 0 °C, niin lataaminen keskeytetään ja ruohonleikkuurobotti odottaa latausasemassa (19).
FIN Vianhaku Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuurobotti on pysähtynyt leikkuualueelle. Ruohonleikkuurobottia ei voi käynnistää. Häiriö - Akun jännite liian alhainen - Vika virtapiirissä tai elektroniikassa - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausasemaan (19) ladattavaksi. - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). - Käänny asiakaspalvelun puoleen. Ruohonleikkuurobotti ei voi ajaa latausasemaan. - Latausasemaa (19) ei ole asennettu oikein. - Varmista, että latausaseman (19) LEDnäyttö (21) palaa vihreänä.
FIN 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen Vihreä LED LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
EE Sisukord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ohutusjuhised Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Otstarbekohane kasutamine Tehnilised andmed Töö alustamine Käsitsemine Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Hoiustamine Transportimine Jäätmekäitlus ja taaskasutus Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine Laadija näidik Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Lapsed ei tohi seda seadet kasutada.
EE 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
EE 4. Tehnilised andmed Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti teabelehelt. • Robotniiduk • Võrguadapter (kaabliga) • Laadimisalus • Kinnituskruvid (4 tk) • Varuterad • Kinnituskonks • Piirdetraat • Kaabliühendus • Kuuskantvõti • Aku • Akulaadija • Originaalkasutusjuhend • Ohutusjuhised Pinge ............................................................ 18 V Mootori pöörlemissagedus ..................
EE või lillepeenrad –, tuleb piirata piirdetraadiga (18). Piirdetraat (18) peab moodustama suletud ringi. Kui robotniiduk kohtub niidetava ala sees takistusega, sõidab see tagurpidi ja niidab teises suunas edasi (joonis 3). 5.2 Andurid Robotniiduk on varustatud mitme kaitseanduriga. • Tõsteandur: Kui robotniidukit tõstetakse tagant rohkem kui 30° võrra, peatatakse robotniiduk ja terade (10) pöörlemine kohe.
EE Seejuures sõidab robotniiduk piki piirdetraati (18) iseseisvalt kuni laadimisaluseni (19). Kui robotniiduk sõidab tagasi laadimisaluse (19) juurde, otsib ta piirdetraati (18). Tagamaks, et robotniiduk saabuks laadimisalusele (19) optimaalse nurga all, sõidab robotniiduk esmalt piki piirdetraati (18) lühikese vahemaa päripäeva. Seejärel pöörab robotniiduk õigesse suunda ja järgib piirdetraati (18). Nii tagatakse, et robotniiduk sõidab laadimisalusele (19) alati keskelt ja otse.
EE dage siin kinni vahemikust 40 cm takistuste ja muruservade suhtes. • 5.5.7 Sõiduteed ja sillutatud kõnniteed Eraldage kõrgemale tõstetud kõnniteed, kruusa või kooremultšiga pinnad, madalamal asetsevad peenrad jms. Paigutage piirdetraat (18) vähemalt 30 cm kaugusele. (Joonis 6e ja 6g) • Murukamaraga ühetasaseid kõnniteid ei pea eraldama, sest nendest saab robotniiduk lihtsalt üle sõita. Piirdetraadi (18) võib vedada ka üle kõnniteede. (Joonis 6f ja 6g) • 5.5.
EE ge vajadusel piirdetraati (18) ja korrake protsessi. Robotniiduki aku (22) laetakse nüüd täielikult täis. Kui dokkimisel on endiselt probleeme, peate laadimisaluse (19) külgsuunas võib-olla uuesti positsioneerima, kuni dokkimine õnnestub probleemideta. Punase STOP-nupuga (3) saate robotniiduki igal ajal peatada. Pärast STOP-nupu (3) vajutamist robotniiduk peatub ja ootab edasisi juhiseid. Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, saatke palun • laadija • ja aku meie klienditeenindusesse. 5.
EE mida saab skaalalt lugeda. Kui muru on kõrgem kui 60 mm, peab muru vähemalt 60 mm-ni lühemaks lõikama, et robotniidukit mitte liigselt koormata ega töötõhusust mõjutada. Kasutage selleks tavalist muruniidukit või trimmerit. Pärast paigaldamise lõpetamist saab lõikekõrgust lõikekõrguse reguleerimise (4) abil kohandada. Alustage alati kõrgema lõikekõrgusega ja vähendage seda väikeste sammudena soovitud kõrguseni. 6.
EE • Teave Saate teavet oma robotniiduki praeguse tarkvaraversiooni kohta Niitmisaja seadistused Tööaeg Saate teavet oma robotniiduki praegu seadistatud tööaegade kohta • Serva niitmine Puhta muruserva jaoks saab aktiveerida seadistuse „Serva niitmine“. Robotniiduk alustab iga 7 tööpäeva järel niitmist, niites üks kord piki kogu piirdetraati. Kui aku on üle 70% laetud, niidab robotniiduk lisaks ka igapäevase niitmisintervalli lõpus teekonnal laadimisalusele.
EE • • • • • Robotniidukit ei tohi puhastada voolava veega, eriti mitte kõrgsurvega. Puhastage seadet regulaarselt niiske rätiku ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi sattuda vett. Puhastage robotniidukit võimalusel harja või lapiga. Kontrollige terade (10) ja lõikeketta (11) liikuvust.
EE 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus dage pistik pesaga. Seejärel kontrollige talitlust laadimisaluse (19) LED-näidiku (21) abil. Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta.
EE 11.
EE Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine „Kajaandur“ Robotniiduk on niitmisalas vahetult takistusel peatunud. - Takistusandur rakendus pidevalt 10 sekundit Lülitage pealüliti (7) välja (OFF) ja asetage robotniiduk niitmisalas teise kohta. Robotniiduki uuesti käivitamiseks lülitage pealüliti (7) jälle sisse (ON). - Kontrollige, kas mõni takistus blokeerib robotniidukit või on see puude, põõsaste vms vahele kinni kiilunud. Kõrvaldage takistus või vältige seda ala.
EE Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine „Aku temperatuur väljaspool normaalset vahemikku“ Robotniiduk naaseb seadistatud tööaja ajal laadimisalusele ja/või akut ei saa laadimisalusel laadida. Liiga kõrge/madal aku temperatuur või juhtsüsteemi liigtemperatuur - Aku temperatuuril üle 75 °C naaseb robotniiduk laadimisalusele (19). - Aku temperatuuril üle 45 °C või alla 0 °C peatatakse laadimine ja robotniiduk ootab laadimisaluse (19) juures.
EE Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab niitmisalas. Robotniidukit ei saa sisse lülitada. - Aku pinge on liiga madal - Viga vooluahelas või elektroonikas - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadimisalusele (19). - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). - Pöörduge klienditeenindusse. Robotniiduk ei saa laadimisalusele sõita. - Laadimisalus (19) ei ole õigesti paigaldatud. - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisalusel (19) põleb roheliselt.
EE 13. Laadija näidik Näidiku olek Punane Roheline LED LED väljalülitaVilgub tud Põleb väljalülitatud väljalülitatud Põleb Vilgub väljalülitatud Vilgub Vilgub Põleb Põleb Tähendus ja abinõu Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. Aku on täis ja töövalmis.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 84 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK3.indb 84 12.10.
- 85 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK3.indb 85 12.10.
EH 10/2020 (02) Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK3.indb 86 12.10.