FREELEXO LCD BT D Originalbetriebsanleitung Mähroboter F Instructions d’origine Tondeuse robot I Istruzioni per l’uso originali Robot tagliaerba NL Originele handleiding Maairobot E Manual de instrucciones original Robot cortacésped P Manual de instruções original Robô corta-relvas 2 Art.-Nr.: 34.139.51 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 21020 12.10.
1 24 4 5 2 3 1 9 10 11 12 9 6 7 8 2 25 16 17 23 22 21 20 13 14 15 19 18 -2- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 2 12.10.
4 <8m >0,8m >30cm 5a 5b 18 19 18 >2m 5c 6a >30cm 13 19 -3- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 3 12.10.
6b 6c 35% > 30 cm 45° b= 100cm 90° > 20 cm a= 35 cm 45° > 30 cm 6d 6e >3 0c m >40cm max. 35% > 30 cm max. 17% 6f 6g >30cm 0cm -4- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 4 12.10.
6h 6i >0,8m 6j 6k >10cm >30cm 7b 1m 3m 7a -5- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 5 12.10.
7c 8 7 7 15 OFF 19 9a ON 9b 50 o 56 51 56 52 55 53 n 54 57 10 9 11 22 -6- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 6 12.10.
12 13a 11 10 13b 14 A B C D E F G s T3.15A H I J K -7- Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 7 12.10.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung Anzeige Ladegerät -8- Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK2.indb 8 12.10.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D 5. Inbetriebnahme Schließen Sie die beiden Metallsensoren nicht mit Metall oder einem anderen leitfähigen Material kurz. Dies beeinträchtigt die korrekte Funktion des Mähroboters. Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, bevor Sie mit der Installation des Mähroboters beginnen. Die Qualität der Installation wirkt sich darauf aus, wie gut später der Mähroboter arbeitet. 5.1 Funktionsprinzip Der Mähroboter wählt seine Richtung zufällig.
D darauf, die Ladestation (19) korrekt ausgerichtet zu platzieren. (Bild 5b) 5.4.3 Anschluss der Ladestation an das Netzteil 1. Bevor Sie die Ladestation (19) mit der Stromversorgung verbinden, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung 100-240 V bei 50/60 Hz beträgt. 2. Verbinden Sie das Netzteil (13) direkt mit einer Steckdose. Nutzen Sie das Kabel für keine andere Anwendung. 3. Verwenden Sie kein beschädigtes Netzteil (13).
D des Begrenzungsdrahtes, wenn der Boden sehr trocken ist. • Installation auf dem Boden Legen Sie den Begrenzungsdraht (18) fest auf den Boden und befestigen Sie ihn mit den beiliegenden Befestigungshaken (14), wenn Sie den Rasen später nicht vertikutieren oder lüften möchten. Die Position des Begrenzungsdrahtes können Sie in den ersten Wochen der Nutzung des Mähroboters noch anpassen. Nach einiger Zeit wird der Begrenzungsdraht jedoch vom Gras überwachsen sein und nicht mehr zu sehen sein.
D • • • plett und führen Sie den Begrenzungsdraht (18) zu dem Punkt zurück, an dem Sie den Rand des Rasens verlassen haben. Der Abstand zwischen Begrenzungsinseln sollte mindestens 0,8 m betragen. Verbinden Sie andernfalls die Objekte zu einer gemeinsamen Begrenzungsinsel. (Bild 6h) Der Begrenzungsdraht (18) zur und von der Begrenzungsinsel sollte parallel und sehr nah beieinander verlegt werden.
D während der kompletten Fahrt entlang des Begrenzungsdrahtes (18), bis dieser wieder in der Ladestation (19) steht. Sollte der Mähroboter an manchen Stellen Probleme haben, korrigieren Sie gegebenfalls den Begrenzungsdraht (18) und wiederholen Sie den Vorgang. Der Akku (22) des Mähroboters wird nun vollständig geladen. Falls Probleme beim Andocken bestehen, kann es sein, dass Sie die Ladestation (19) seitlich neu positionieren müssen, bis das Andocken ohne Probleme funktioniert.
D sollten Sie sich mit den verfügbaren Optionen trotzdem vertraut machen. Erklärung des Bedienfelds mit LCD-Anzeige (Bild 9a) 50. LCD-Display 51. POWER-Taste 52. Taste „START“ 53. Taste „HOME“ 54. Taste „OK“ 55. Zurück-Taste 56. Navigationstasten 57. Ziffernblock die Eingabe mit der Taste „OK“ (54). 2. Geben Sie zuerst die aktuelle PIN (Standard PIN: 1-2-3-4) mithilfe des Ziffernblocks (57) ein. 3. Anschließen geben Sie mithilfe des Ziffernblocks (57) Ihre persönliche PIN ein. 4.
D • • • • Zurück-Taste (55), um die Änderung zu verwerfen. Mähen im Regen Der Regensensor (5) lässt sich über diese Einstellung ein- und ausschalten. Die werksseitige Standardeinstellung für den Sensor ist „Ein“. Wechseln Sie mithilfe der Navigationstasten (56) zur gewünschten Einstellung. Bestätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstellungen mit der Taste „OK“ (54).
D 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Der Mähroboter darf nicht mit fließendem Wasser, insbesondre unter Hochdruck, gereinigt werden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
D 7.3 Wartung • Abgenutzte oder beschädigte Klingen (10) sowie deren Befestigungsschrauben sind immer satzweise zu ersetzen. • Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. • Für eine lange Lebensdauer sollten alle Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden. • Die regelmäßige Pflege des Mähroboters sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei.
D 10. Entsorgung und Wiederverwertung 7.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern.
D 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung Aus - Keine Stromversorgung - Prüfung Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku (22) vollständig geladen - Begrenzungsdraht (18) korrekt installiert Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) durchtrennt - Begrenzungsdraht (18) falsch angeschlossen.
D Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Hallsensor“ Mähroboter im Mähbereich direkt an einem Hindernis gestoppt. - Hindernissensor kontinuierlich für 10 Sekunden ausgelöst Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON), um den Mähroboter neu zu starten. - Prüfen Sie, ob der Mähroboter durch ein Hindernis blockiert oder zwischen Bäumen, Büschen etc. eingeklemmt ist.
D Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Batterietemperatur außerhalb des Normbereichs“ Der Mähroboter kehrt während der eingestellten Arbeitszeit zur Ladestation zurück und/ oder der Akku lässt sich an der Ladestation nicht laden. Zu hohe / zu niedrige Akkutemperatur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur über 75 °C kehrt der Mähroboter zur Ladestation (19) zurück.
D Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter steht im Mähbereich. Der Mähroboter lässt sich nicht einschalten. - Akkuspannung zu gering - Fehler am Stromkreis oder der Elektronik - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufladen zur Ladestation (19) zurück. - Schalten Sie den Hauptschalter (7) an (ON). - Wenden Sie sich an den Kundendienst. Der Mähroboter kann nicht in die Ladestation fahren. - Ladestation (19) nicht korrekt installiert.
D 13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille.
F d‘utiliser la machine. la station de recharge (19) pendant deux heures supplémentaires avant de reprendre le travail. Ne court-circuitez pas les deux capteurs métalliques avec du métal ou tout autre matériau conducteur. Cela affecte le bon fonctionnement de la tondeuse robot. 5. Mise en service Lisez l‘intégralité du mode d‘emploi avant de commencer l‘installation de la tondeuse robot. La qualité de l‘installation aura un effet sur la qualité de travail de la tondeuse robot. 5.
F 5.4.2 Localisation de la station de recharge Lorsque l‘accumulateur (22) est presque vide, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19) en suivant le fil de délimitation (18) dans le sens antihoraire jusqu‘à la station de recharge (19). Par conséquent, veillez à placer la station de recharge (19) correctement orientée. (figure 5b) 5.4.3 Raccordement de la station de recharge au bloc d‘alimentation 1.
F délimitation, lorsque le sol est très sec. • Installation sur le sol Placez le fil de délimitation (18) fermement sur le sol et fixez-le à l‘aide des crochets de fixation (14) joints, si vous ne souhaitez pas scarifier ou aérer le gazon à un moment ultérieur. Vous pouvez adapter la position du fil de délimitation pendant les premières semaines d‘utilisation de la tondeuse robot. Cependant, après un certain temps, le fil de délimitation sera recouvert par l‘herbe et ne sera plus visible.
F • • délimitation commun. (figure 6h) Le fil de délimitation (18) à destination et en provenance de l‘îlot de délimitation doit être posé parallèle et très rapproché. - Attention ! Les fils de délimitation (18) ne doivent pas se croiser ! - Pour ce faire, fixez les fils de limitation (18) parallèles avec les mêmes crochets de fixation (14) sur le sol.
F avoir appuyé sur le bouton STOP (3), la tondeuse robot s’arrête et attend d’autres instructions. S‘il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler, • si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant • si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. 5.
F Explication de la zone de commande avec écran LCD (figure 9a) 50. Écran LCD 51. Touche POWER 52. Touche « START » 53. Touche « HOME » 54. Touche « OK » 55. Touche Retour 56. Touches de navigation 57. Pavé numérique 3. 4. 5. 6. 6.3 Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe ne doit être effectué que lorsque la tondeuse robot est arrêtée. Appuyez pour ce faire sur la touche STOP (3).
F • • • sactivé par le biais de ce réglage. Le capteur a été réglé par défaut en usine sur « Marche ». Passez au réglage souhaité à l‘aide des touches de navigation (56). Confirmez ensuite les réglages avec la touche « OK » (54). Confirmez le message « Enregistrer les modifications ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications. Langue Passez à la langue souhaitée à l‘aide des touches de navigation (56).
F iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce • Android: http://qr.einhell.com/176c0443 • • • Connectez la tondeuse robot à votre smartphone par connexion Bluetooth et suivez les étapes indiquées. Remarques relatives à la connexion Bluetooth : • Connectez-vous avec la tondeuse robot dans l’application Einhell. • La portée d’une connexion Bluetooth est limitée. C’est pourquoi, restez à proximité de la tondeuse robot pour la commander. • La tondeuse robot ne peut se connecter qu’à un seul smartphone à la fois.
F • • • • • • bot lui assure durabilité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et soigneuse de votre gazon. Les composants les plus exposés à l‘usure sont les lames (10). Vérifiez régulièrement l‘état des lames (10) ainsi que leur fixation. Si des vibrations anormales de la tondeuse robot se produisent, cela signifie que les lames (10) sont endommagées ou ont été déformées par un choc.
F 9. Transport • • • • • Mettez l‘appareil hors circuit par le biais de l‘interrupteur principal (7) (OFF). (figure 8) Montez les dispositifs de protection pour le transport, s‘il y en a. Protégez l‘appareil des dommages et des fortes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule. Bloquez l‘appareil contre tout glissement et basculement. Portez la tondeuse robot par la poignée de transport (6) en éloignant le disque à couteaux (11) du corps. 10.
F 11. Affichage de la station de recharge et élimination des erreurs Affichage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur (22) complètement chargé - Fil de délimitation (18) installé correctement Vert clignotant - Fil de délimitation (18) coupé - Fil de délimitation (18) mal raccordé.
F Erreur Cause probable Suppression « Capteur Hall » Tondeuse robot arrêtée dans la zone de tonte directement devant un obstacle. - Capteur d‘obstacle déclenché en continu pendant 10 secondes Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) et placez la tondeuse robot à un autre endroit dans la zone de tonte. Réactivez l‘interrupteur principal (7) (ON) pour redémarrer la tondeuse robot. - Vérifiez si la tondeuse robot est bloquée par un obstacle ou est coincée entre des arbres, arbustes, etc.
F Erreur Cause probable Suppression « Température de batterie hors plage normale » La tondeuse robot retourne à la station de recharge pendant le temps de travail réglé et/ou l‘accumulateur ne se charge pas à la station de recharge. Température d‘accumulateur trop haute / trop basse ou surtempérature de la commande - Lorsque la température de batterie est supérieure à 75 °C, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19).
F Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot se trouve dans la zone de tonte. La tondeuse robot ne s‘allume pas. - Tension de l‘accumulateur trop faible - Erreur au niveau du circuit électrique ou de l‘électronique - Retournez la tondeuse robot à la station de recharge (19) pour y être rechargée. - Activez l‘interrupteur principal (7) (ON). - Adressez-vous au service après-vente. La station de recharge ne peut pas rejoindre la station de recharge.
F 13. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
I 5. Messa in esercizio Leggete tutte le istruzioni per l‘uso prima di iniziare l‘installazione del robot tagliaerba. La qualità dell‘installazione influisce poi sulle prestazioni del robot tagliaerba. 5.1 Principio di funzionamento Il robot tagliaerba sceglie casualmente la propria direzione. Il robot tagliaerba taglia tutta l‘erba del giardino lavorando su tutte le zone all‘interno della superficie delimitata dal filo perimetrale (18).
I 5.4.3 Collegamento della stazione di ricarica all‘alimentatore 1. Prima di collegare la stazione di ricarica (19) all‘alimentazione di corrente accertatevi che la tensione di rete sia di 100-240 V e 50/60 Hz. 2. Collegate l‘alimentatore (13) direttamente a una presa elettrica. Non utilizzate il cavo per altre applicazioni. 3. Non usate un alimentatore (13) danneggiato. In caso di danni ai cavi o all‘alimentatore (13) contattate subito un tecnico autorizzato per la sostituzione. 4.
I • fissaggio. Evitate situazioni in cui il filo non sia appoggiato sul terreno. Accertatevi che il filo perimetrale non possa essere tranciato dal robot tagliaerba. Installazione nel terreno Interrate il filo perimetrale fino a una profondità di 5 cm. In questo modo si evitano per esempio danni al filo perimetrale (18) durante operazioni di scarificatura e aerazione. • del prato. Sulla parte inferiore di un pendio il filo perimetrale (18) non dovrebbe essere installato con pendenze superiori a 17 %.
I • • dietro e si gira per continuare l‘operazione di taglio in un‘altra direzione. Gli ostacoli fragili, instabili e di valore devono essere protetti con un‘isola di filo perimetrale (18). Pietre e ostacoli bassi Pietre, rocce e ostacoli sotto i 10 cm di altezza nella zona di taglio devono essere protetti, perché altrimenti il robot tagliaerba può passarci sopra. Ciò può causare danni e il blocco del robot tagliaerba. Alberi (Fig. 6k) Gli alberi vengono trattati dal robot tagliaerba come ostacoli.
I 1 o 2 LED sono illuminati: La batteria dispone di una sufficiente carica residua. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! 1 LED lampeggia: La batteria è scarica, ricaricatela. 6. Uso Tutti i LED lampeggiano: La batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata! 6.1 Interruttore principale Il robot tagliaerba è dotato di un interruttore principale (7).
I 6.4 Funzione di blocco / PIN La funzione di blocco evita un impiego non autorizzato del robot tagliaerba senza un codice valido. A tale scopo dovete immettere un codice di sicurezza personale di quattro cifre. 6.5. Impostazioni del robot tagliaerba Nel menù principale del display LCD (50) trovate le impostazioni attuali di data e ora del robot tagliaerba e lo stato di carica attuale. Potete scegliere tra le opzioni delle schede “Impostazioni generali”, “Impostazioni tempo di taglio” e “Cambiare PIN”.
I • con il tasto “OK” (54) o premete il tasto “Indietro” (55) per cancellare la modifica. Informazioni Vi vengono fornite informazioni sulla versione attuale del software del robot tagliaerba Interruzione dell’operazione di taglio 1. Premete il tasto di STOP (3) per arrestare subito il robot tagliaerba. 2. Sbloccate il pannello di comando (2). 3. Premete il tasto “HOME” (53) per far tornare il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) lungo il filo perimetrale (18). 4.
I 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio per avviare il processo di update. Ora il robot tagliaerba inizia l’update del software indicando lo stato di avanzamento attuale. Dopo che il nuovo software è stato copiato completamente il robot tagliaerba passa allo stato di esercizio normale. 6. Estraete la penna USB.
I 8. Conservazione te su un disco portalame (11). Queste lame (10) hanno una durata utile che arriva a 3 mesi (se non entrano in collisione con ostacoli). Sostituite tutte e tre le lame (10) contemporaneamente per non pregiudicare il funzionamento e l‘equilibrio dell‘apparecchio. Caricate completamente la batteria (22) prima di riporla per l‘inverno e spegnete (OFF) il robot tagliaerba con l‘interruttore principale (7). Togliete la batteria (22) dall‘apparecchio.
I 11.
I Errore Possibile causa Eliminazione „Sensore Hall“ Robot tagliaerba fermo nella zona di taglio direttamente contro un ostacolo. - Sensore ostacoli intervenuto per 10 secondi consecutivi Disinserite (OFF) l‘interruttore principale (7) e mettete il robot tagliaerba in un altro punto della zona di taglio. Reinserite (ON) l‘interruttore principale (7) per riavviare il robot tagliaerba. - Controllate se il robot tagliaerba è bloccato da un ostacolo o incastrato tra alberi, cespugli ecc.
I Possibile causa Eliminazione „Temperatura batteria fuori range normale“ Durante il tempo di lavoro impostato il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica e/o la batteria non può più essere caricata nella stazione di ricarica. Errore Temperatura eccessiva/insufficiente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della batteria supera i 75 °C il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19).
I Ricerca degli errori Errore Possibile causa Il robot tagliaerba è fermo nella zona di taglio. Non è possibile inserire il robot tagliaerba. - Tensione della batteria insufficiente - Errore nel circuito elettrico o nei componenti elettronici - Riportate il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) per caricarlo. - Inserite (ON) l‘interruttore principale (7). - Rivolgetevi al servizio clienti. Eliminazione Il robot tagliaerba non riesce ad entrare nella stazione di ricarica.
I 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering Reglementair gebruik Technische gegevens Inbedrijfstelling Bediening Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen Opslag Transport Verwerking en recycling Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten Indicatie van de maairobot en verhelpen van fouten Indicatie lader Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet is. Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. pen voor commerciële, ambachtelijke of industriële inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven of voor daaraan gelijk te stellen activiteiten wordt ingezet. 4.
NL 5. Inbedrijfstelling Lees de hele handleiding, voordat u begint met de installatie van de maairobot. Hoe goed de maairobot later werkt is afhankelijk van de kwaliteit van de installatie. 5.1 Werkingsprincipe De maairobot kiest zijn richting bij toeval. De tuin wordt daarbij volledig gemaaid, doordat de maairobot alle delen binnen het door de begrenzingsdraad (18) ingesloten vlak bewerkt.
NL spanning 100-240 V bij 50/60 Hz bedraagt. 2. Verbind de voedingseenheid (13) rechtstreeks met een contactdoos. Gebruik de kabel voor geen enkele andere toepassing. 3. Gebruik geen beschadigde voedingseenheid (13). Wend u bij schade aan kabels of aan de voedingseenheid (13) voor vervanging meteen tot een erkende vakman. 4. Laad de maairobot niet op in een vochtige omgeving. Laad de maairobot niet op bij temperaturen hoger dan 40 °C of lager dan 5 °C. 5.
NL • Installatie in de grond Graaf de begrenzingsdraad tot 5 cm diep in. Daardoor wordt het beschadigen van de draad (18) bijvoorbeeld bij het verticuteren of verluchten verhinderd. de begrenzingsdraad (18) niet worden geïnstalleerd op hellingen steiler dan 17%. Houd hier de afstand van 40 cm tot hindernissen en randen van het gazon aan. 5.5.7 Rijwegen en bestrate paden Scheid verhoogde paden, vlakken met grind of schorsmulch, lager gelegen bloembedden en dergelijke vlakken af.
NL • • Als de maairobot op een hindernis stuit, dan stopt hij, rijdt terug en draait, om het maaien in een andere richting voort te zetten. Zachte, instabiele en waardevolle hindernissen moeten worden beschermd door een begrenzingseiland van begrenzingsdraad (18). Stenen en lage hindernissen Stenen, rotsen en hindernissen lager dan 10 cm in het maaigebied moeten worden beschermd, aangezien de maairobot er anders overheen kan rijden. Daardoor kan de maairobot beschadigd raken en blokkeren.
NL 6. Bediening 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op. Alle LEDs knipperen: De accu werd diep ontladen en is defect. Een defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen worden! 5.10 Laden van de accu met de lader 1. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (23) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 2. Steek de accu (22) op de lader (23) (afbeelding 13a). 3.
NL Ontgrendeling Voordat u de maairobot in bedrijf neemt moet u de correcte PIN invoeren (standaard-PIN: ‘1-2-34’). Voer de PIN langzaam in en bevestig de invoer met de toets ‘OK’ (54). Standaard PIN: 1234 Nieuwe PIN: ____ PIN wijzigen Om de PIN te wijzigen gaat u als volgt te werk: 1. Navigeer daarvoor in het hoofdmenu van het LCD-display (50) met de navigatietoetsen (56) naar het tabblad ‘PIN wijzigen’ en bevestig de invoer met ‘OK’ (54). 2.
NL Instellingen van de maaitijd • Bedrijfstijd U krijgt informatie over de momenteel ingestelde bedrijfstijden van uw maairobot. • Maaien van randen Voor een mooie rand van het gazon kan de instelling ‘Maaien van randen’ worden geactiveerd. De maairobot begint elke 7 werkdagen eenmaal langs de complete begrenzingsdraad te maaien. Bovendien maait de robot aan het einde van de dagelijkse maai-interval op weg naar het laadstation, indien de accu meer dan 70% is geladen.
NL 7.1 Reiniging • Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • De maairobot mag niet met stromend water, vooral niet onder hoge druk, worden gereinigd. • Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek en wat smeerzeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen, omdat deze de kunststof delen van het apparaat zouden kunnen aantasten.
NL door nieuwe. Vervang alle drie klingen (10) altijd per set. 3. Daarna draait u de bevestigingsschroeven weer vast. Let erop dat de nieuwe klingen (10) vrij kunnen worden gedraaid. Voer regelmatig een algemene controle van de maairobot uit en verzamel alle opgezamelde resten. Vóór elk begin van een seizoen de toestand de klingen (10) absoluut controleren. Wend u bij reparaties tot onze klantendienst. Gebruik alleen originele onderdelen. peratuur ligt tussen 5 °C en 30 °C.
NL 11.
NL Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Galmsensor’ Maairobot is direct aan een hindernis gestopt Fout - Hindernissensor heeft continu 10 seconden lang gereageerd Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) en zet de robot op een andere plek in het maaigebied. Schakel de hoofdschakelaar (7) weer in (ON) om de maairobot opnieuw te starten - Controleer of de maairobot door een hindernis geblokkeerd of tussen bomen, struiken enz. ingeklemd is.
NL Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Batterijtemperatuur buiten het normbereik’ De maairobot keert tijdens de ingestelde werktijd terug naar het laadstation en/of de accu kan aan het laadstation niet worden geladen Te hoge/lage accutemperatuur resp.
NL Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat in het maaigebied De maairobot kan niet worden ingeschakeld - Accuspanning te laag - Fout aan de stroomkring of de elektronica - Breng de maairobot terug naar het laadstation (19) om op te laden - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) - Wend u tot de klantendienst De maairobot kan niet in het laadstation rijden - Laadstation (19) niet correct geïnstalleerd - Controleer of de LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) groen brandt
NL 13. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
E 5. Puesta en marcha dos sensores metálicos con metal o cualquier otro material conductor. Esto perjudica el correcto funcionamiento del robot cortacésped. Leer el manual de instrucciones en su totalidad antes de empezar a instalar el robot cortacésped. La calidad de la instalación afecta a lo bien que funciona el robot cortacésped más tarde. 5.3 Preparación Dibujar primero un croquis del jardín. Dibujar también los obstáculos y crear un plan de cómo se desea protegerlos.
E mente alineada. (Fig. 5b) 5.4.3 Conexión de la estación de carga a la fuente de alimentación 1. Antes de conectar la estación de carga (19) a la fuente de alimentación, asegurarse de que la tensión de red es de 100-240 V a 50/60 Hz. 2. Conectar fuente de alimentación (13) directamente a una toma de corriente. No utilizar el cable para ninguna otra aplicación. 3. No utilizar ninguna fuente de alimentación dañada (13).
E • re delimitador durante las primeras semanas de uso del robot cortacésped. Después de algún tiempo, sin embargo, el alambre delimitador estará cubierto de hierba y ya no estará visible. Instalar el alambre delimitador con una distancia máxima de 1 m entre los ganchos de amarre (14). Reducir la distancia entre los ganchos de amarre en las partes desiguales del césped. Evitar las situaciones en las que el alambre no toque el suelo.
E • - Para ello, fijar los alambres delimitadores paralelos (18) junto con los mismos ganchos de amarre (14) al suelo. (Fig. 6i) En la zona de corte, el robot cortacésped sobrepasará los dos alambres delimitadores paralelos (18), pero se detendrá en los alambres delimitadores simples (18). 5.5.9 Obstáculos Obstáculos con una altura superior a 10 cm (fig. 6j) Los obstáculos fijos de más de 10 cm de altura, como árboles, muros, vallas, muebles de jardín, etc., los detectan los sensores de colisión.
E 5.8 Fijación de la estación de carga Después de garantizar el funcionamiento correcto del robot cortacésped y de encontrar una posición adecuada para la estación de carga (19), la estación de carga (19) se debe fijar con los tornillos de fijación (15). Atornillar completamente al suelo los tornillos de fijación (15) con ayuda de la llave hexagonal (24). (Fig. 7c) 5.9. Indicador de capacidad de batería Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería.
E Si la altura del césped supera los 60 mm, hay que acortar el césped a al menos 60 mm para no cargar excesivamente el robot y reducir la eficiencia de funcionamiento. Usar para ello un cortacésped convencional o una recortadora. Cuando la instalación está completa, la altura de corte se puede adaptar usando el ajuste de la altura de corte (4). Empezar siempre con una altura de corte más alta y reducir en pequeños pasos hasta la altura deseada. 6.
E • más inaccesibles del jardín. El robot cortacésped cubrirá la distancia seleccionada en el alambre delimitador (18) e iniciará su proceso de corte en esta zona (fig. 9b). Utilizar las teclas de navegación (56) para desplazarse a la posición deseada que se desea cambiar e introducir el número correspondiente con el teclado numérico (57). Finalmente, confirmar los ajustes realizados con la tecla „OK“ (54).
E 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ¡Peligro! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, el aparato se debe desconectar de la fuente de alimentación. Para ello, retirar el enchufe de la toma de corriente y apagar el aparato (OFF) con el interruptor principal (7) (fig. 8). ¡Cuidado! ¡Ponerse guantes de trabajo! ón del software y muestra el progreso actual.
E 7.4 Cambio de las cuchillas Emplear únicamente cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza el funcionamiento correcto ni la seguridad del aparato. El robot está equipado con tres cuchillas (10) montadas en un disco portacuchillas (11). Estas cuchillas (10) tienen una vida de hasta 3 meses (si no se choca contra obstáculos). Reemplazar las tres cuchillas (10) al mismo tiempo para evitar cualquier deterioro de la eficiencia y el equilibrio de su aparato.
E 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED (21) Descripción Solución OFF - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en verde - Listo para cortar el césped - Batería (22) cargada completamente - Alambre delimitador (18) instalado correctamente Parpadea en verde - Alambre delimitador (18) cortado - Alambre delimitador (18) mal conectado.
E Fallo Posibles causas Solución „Sensor Hall“ El robot cortacésped se ha detenido directamente ante un obstáculo en la zona de corte. - El sensor de obstáculos se dispara continuamente durante 10 segundos Apagar el interruptor principal (7) (OFF) y mover el robot a otra posición en el área de corte. Volver a encender el interruptor principal (7) (ON) para reiniciar el robot cortacésped. - Comprobar si el robot cortacésped está bloqueado por un obstáculo o atrapado entre árboles, arbustos, etc.
E Fallo Posibles causas Solución „Temperatura de batería fuera del margen normal“ El robot cortacésped regresa a la estación de carga durante el tiempo de trabajo establecido y/o la batería no se puede cargar en la estación de carga. Temperatura de la batería demasiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la batería supera los 75 °C, el robot cortacésped vuelve a la estación de carga (19).
E Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuentra en el área de corte. El robot segador no se puede encender. - La tensión de la batería es demasiado baja - Fallo en el circuito de corriente o sistema electrónico - Devolver el robot cortacésped a la estación de carga (19) para que se cargue. - Encender el interruptor principal (7) (ON). - Ponerse en contacto con servicio de asistencia técnica. El robot cortacésped no puede entrar en la estación de carga.
E 13. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Colocação em funcionamento Operação Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Armazenagem Transporte Eliminação e reciclagem Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Indicação do robô corta-relvas e eliminação de falhas Visor do carregador Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • Verifique se o material a fornecer está completo Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Chamamos a atenção para o fato de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
P 5. Colocação em funcionamento Leia o manual de instruções completo antes de iniciar a instalação do robô corta-relvas. A qualidade da instalação influencia o desempenho posterior do robô corta-relvas. 5.1 Princípio de funcionamento O robô corta-relvas escolhe a sua direção aleatoriamente. O robô corta-relvas corta a relva do jardim inteiramente, processando todas as áreas dentro da superfície circunscrita pelo fio de delimitação (18).
P 5.4.3 Ligação da estação de carga ao alimentador 1. Antes de ligar a estação de carga (19) à alimentação de corrente, certifique-se de que a tensão de rede é de 100-240 V com 50/60 Hz. 2. Ligue o alimentador (13) diretamente à tomada. Não use o cabo para qualquer outra aplicação. 3. Não utilize um alimentador danificado (13). Em caso de danos nos cabos ou no alimentador (13), contacte imediatamente um técnico autorizado para efeitos de substituição. 4. Não carregue o robô corta-relvas em ambiente húmido.
P • de fixação (14). Reduza a distância entre os ganchos de fixação nos pontos irregulares da relva. Evite situações em que o fio não assenta no chão. Certifique-se de que o fio de delimitação não pode ser cortado pelo robô corta-relvas. Instalação dentro do chão Introduza o fio de delimitação a uma profundidade de até 5 cm. Assim, o fio de delimitação (18) não será danificado por exemplo durante a escarificação ou o arejamento.
P 5.5.9 Obstáculos • Obstáculos com uma altura superior a 10 cm (figura 6j) Os obstáculos fixos com uma altura superior a 10 cm, p. ex. árvores, paredes, cercas, móveis de jardim, etc., são detetados pelos sensores de colisão. Se colidir com um obstáculo, o robô corta-relvas para, recua e vira para continuar o processo de corte de relva noutra direção. Os obstáculos macios, instáveis e valiosos têm de ser protegidos através de uma zona de delimitação com fio de delimitação (18).
P Acendem-se os 3 LEDs: A bateria está completamente carregada. regar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias! Acendem 2 ou 1 LED(s): A bateria dispõe de carga residual suficiente. 6. Operação 1 LED a piscar: A bateria está vazia, carregue-a. 6.1 Interruptor principal O robô corta-relvas está equipado com um interruptor principal (7). Ligue (ON) e desligue (OFF) o robô corta-relvas mediante o interruptor principal (7) (figura 8).
P segurança pessoal de quatro dígitos. de navegação (56) para o separador desejado e confirme a entrada com a tecla „OK“ (54). Desbloqueio Antes de colocar o robô corta-relvas em funcionamento, tem de introduzir o PIN correto (PIN standard: „1-2-3-4“). Introduza o PIN lenta e consecutivamente e confirme a entrada com a tecla „OK“ (54). PIN standard: 1234 novo PIN: ____ Alterar o PIN Proceda da seguinte forma para alterar o PIN: 1.
P Ajustes do tempo de corte de relva • Tempo de funcionamento Obtém informações sobre os atuais tempos de funcionamento ajustados do seu robô corta-relvas • Cortar a relva nos rebordos Para um canto de relva preciso pode ser ativado o ajuste „Cortar a relva nos rebordos“. O robô corta-relvas inicia o processo de corte de relva todos os 7 dias de trabalho, cortando a relva uma vez ao longo do fio de delimitação completo.
P 7.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de proteção, as ranhuras de ventilação e a carcaça do motor tão livres de pó e sujidade quanto possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. • O robô corta-relvas não pode ser limpo com água corrente, especialmente sob alta pressão. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize produtos de limpeza ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
P sempre em conjunto. 3. De seguida, reaperte o parafuso de fixação. Certifique-se de que as novas lâminas (10) podem rodar livremente. ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original. Efetue regularmente um controlo geral do robô corta-relvas e remova todos os resíduos existentes. Verifique impreterivelmente o estado das lâminas (10) antes do início de cada época. Em caso de reparações, dirija-se ao nosso posto de assistência técnica.
P 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de corrente - Verifique a alimentação de corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria (22) carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) instalado corretamente Pisca a verde - Fio de delimitação (18) cortado - Fio de delimitação (18) ligado incorretamente.
P Possível causa Eliminação „Sensor Hall“ Robô corta-relvas parado na área de corte, diretamente junto de um obstáculo. Erro - O sensor de obstáculos atuou continuamente por 10 segundos Desligue o interruptor principal (7) (OFF) e coloque o robô corta-relvas noutro ponto na área de corte. Volte a ligar o interruptor principal (7) (ON), a fim de pôr o robô cortarelvas novamente em funcionamento. - Verifique se o robô corta-relvas está bloqueado por um obstáculo ou entalado entre árvores, arbustos, etc.
P Erro Possível causa Eliminação „Temperatura da bateria fora da faixa normal“ O robô corta-relvas regressa à estação de carga durante o tempo de trabalho ajustado e/ou a bateria não se deixa carregar na estação de carga. Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatura excessiva do comando - Com uma temperatura da bateria acima de 75 °C, o robô corta-relvas regressa à estação de carga (19).
P Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas está parado na área de corte. O robô corta-relvas não liga. - Tensão da bateria demasiado baixa - Erro no circuito de corrente ou na eletrónica - Leve o robô corta-relvas de volta à estação de carga (19) para carregamento. - Ligue o interruptor principal (7) (ON). - Entre em contacto com o serviço de assistência técnica. O robô corta-relvas não consegue entrar na estação de carga.
P 13. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED verLED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 132 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK2.indb 132 12.10.
- 133 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK2.indb 133 12.10.
EH 10/2020 (02) Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK2.indb 134 12.10.