GE-CL 18 Li E EN Original operating instructions Cordless Leaf Blower SP Manual de instrucciones original Soplador de hojas inalámbrico FR Traduction du mode d’emploi d’origine Souffleur de feuilles sans fil 7 Art.-Nr.: 3433539 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 1 I.-Nr.: 11018 20.12.
-2- Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 2 20.12.
1 4 1 2 2 3 1 3 4a 1 3 5 -3- Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 3 20.12.
b 5 6 7 5 6 1 2 3 3 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) 4 5 6 -4- Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 4 20.12.
EN Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance and ordering spare parts Faults Disposal and recycling Storage Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA -5- Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 5 20.12.
EN • DANGER! When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
EN • • in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care. • recommended in this manual.
EN • • appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
EN 4. Technical data 5. Before starting the equipment Motor power supply: ............................18 V Idling speed n0 ....................... 12000 min-1 (rpm) Maximum air speed: .............130 mph (210 km/h) Speed levels .................................................... 6 Protection class .................................................III Weight .......................................... 3.3 lbs (1.5 kg) 5.1 Fitting the blower tube (Fig. 3) Plug the blower tube (Item.
EN 8. Faults All LEDs flashing: The battery pack has been deep-discharged and is defective. Do not re-use or charge a defective battery pack. The equipment does not work: Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below. 7.
EN EINHELL CUSTOMER PROMISE QUALITY COMES FIRST. The Einhell name is synonymous with high-performance tools and high-quality European craftsmanship. From cordless screwdrivers to electric lawn mowers, Einhell USA designs and develops state-of-the-art handheld power and garden tools for DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen. Einhell USA’s quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and performance tests.
SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Averías Eliminación y reciclaje Almacenamiento Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA - 12 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 12 20.12.
SP • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
SP • • • • que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. (Estos consejos están destinados a los tipos de batería convencionales NiMh, NiCd, de plomo y ácido y de iones de litio. Si estos consejos no son adecuados para un tipo de batería distinta a estos, sustituirlos por los consejos adecuados.) No utilizar baterías ni aparatos que estén dañados o modificados.
SP • • • • • • • • • se puedan cortocircuitar entre sí o por materiales conductivos. No someter las células o baterías a choques mecánicos. Mantener las células y baterías limpias y secas. Si se ensucian, frotarlas con un paño limpio y seco. No mantener las células o baterías secundarias en carga si no se usan. Mantener las células y baterías originales. No utilizar un cargador que no se haya facilitado específicamente para usar con el equipo.
SP Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato.
SP 5.3 Regulación de velocidad (fig. 1) El aparato está provisto de un regulador de velocidad electrónico. Para ello, girar el regulador de velocidad (fig. 1/pos. 4) a la posición deseada. Poner el aparato en funcionamiento solo a la velocidad necesaria y no permitir que gire innecesariamente. 6. Manejo • • • Para conectarlo, pulsar y mantener pulsado el interruptor ON/OFF (2). Para desconectarlo soltar el interruptor ON/ OFF.
SP 8. Averías El aparato no funciona: Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica. 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Consignes de sécurité Description de l’appareil et contenu de l’emballage Utilisation conforme Caractéristiques techniques Avant la mise en service Fonctionnement Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange Défaillances Élimination et revalorisation Conservation Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA - 20 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 20 20.12.
FR Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité.
FR • • • • • consultez un médecin. Le liquide sorti de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. (Ce conseil est considéré comme juste pour les types de piles conventionnels de NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié pour une conception de cellule différentes de celle-ci, le conseil judicieux peut être appliqué.) N’utilisez pas un bloc de batterie ou un appareil endommagés ou modifiés.
FR • • • • • • • • • • • LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES. Ne court-circuitez une cellule ou une batterie. Ne conservez pas les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir ou elles peuvent court-circuiter entre elles ou être court-circuitées par les matériaux conducteurs. N’exposez pas les piles ou les batteries aux chocs mécaniques. Gardez les piles et les batteries dans un endroit propre et sec.
FR • sentent des dommages dus au trans-port. Si possible, conservez l’emballage jusqu’à l’expiration de la durée de garantie.
FR 5. Avant la mise en service 5.1 Montage de la tuyère de soufflage (fig. 3) Assembler l’unité de moteur (pos. 3) et tuyère de soufflage (pos. 1). 5.2 Montage de la batterie (fig. 4a / 4b) Appuyez sur la touche d’enclenchement (image 4a / pos. 5) de la batterie, comme il est montré dans la fig. 4a, et poussez la batterie dans le compartiment prévu à cette fin.
FR 7.3 Commande des pièces de rechange : Service 1. Si votre outil électrique doit être réparé, veuillez contacter un distributeur autorisé d’Einhell USA ou appeler le centre de service à la clientèle d’Einhell USA au numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Seules les pièces de rechange identiques doivent être utilisées pour les réparations. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique. 2. Si le câble du chargeur est endommagé, il doit être immédiatement remplacé pour empêcher un accident.
FR PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fil aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
- 28 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 28 20.12.
- 29 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 29 20.12.
www.EinhellUSA.com EH 12/2018 (01) Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK7_USA.indb 30 20.12.