FAGYASZTÓLÁDA - TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA - ZAMRAŻARKA - ZAMRZOVALNA SKRINJA - FRYSEBOKS - FRYSEBOKS SÄILIÖPAKASTIN ECM 2642 KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING BRUKS- OG INSTALLASJONSANVISNING INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE HU CZ PL SK DK NO SE SF 2-4 5-8 9-14 15-17 18-21 22-25 26-29 30-33 820 41 81 88
HU A “ Kezelési Tájékozatatót” a készülék üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át és prizze meg, hogy a későbbiekben, akár Önnek, akár a kézülék eladása vagy elajándékozása esetén az új tulajdonosnak is rendelkezésére álljon. Meg kell győződni arról, hogy az elektromos csatlakozó nem nyomódott,- vagy sérült meg a készülék hátuljától. - a sérült csatlakozó túlmelegedést okozhat és kigyulladhat. Ügyelni kell, hogy ne tegyünk nehéz tárgyat vagy a fagyasztóládát magát az elektromos vezetékre.
HU A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA A hőmérsékletszabályzó a fagyasztóládában megkívánt hőmérséklet fenntartását oly módon végzi, hogy - beállítástól függően - a készülék hűtését (a hűtőkompresszor működését) hosszabbrövidebb időre megszakítja, majd újra indítja. A hőmérsékletszabályzó gombbal, az ábrán látható módon a “7”-es felé egyre alacsonyabb, az “1”-es felé állítva egyre magasabb hőmérsékletet állíthatunk be.
HU HA A KÉSZÜLÉKET NEM HASZNÁLJA A villásdugót húzza ki a fali csatlakozóból! Ürítse ki a fagyasztóládát! Tisztítsa ki a készüléket a fent leírt módon! A láda tetejét hagyja nyitott állapotban! Hiba A hűtőtér nem elég hideg Jelenség Lehetséges ok Teendő A zöld lámpa nem világít A villásdugó nem csatlakozik tökéletesen csatlakozót Ellenőrizze a villásdugót és a hálózati A hálózati csatlakozóban nincs feszültség Ellenőrizze a kismegszakítót, hívjon villanyszerelőt Áramszünet van Várjon az áram viss
CZ Tato příručka by měla být stále držena spolu s přístrojem, aby posloužila jako zdroj informací o jeho obsluze. I v případě převodu na jiného vlastníka, při stěhování apod., vždy přiložte příručku k přístroji, aby se nový vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a příslušnými upozorněními. Následující upozornění jsou v zájmu bezpečnosti. Pečlivě si je přečtěte, dříve než budete přístroj instalovat a používat. Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky.
CZ REGULACE TEPLOTY Instalovaný termostat zaručuje, že uvnitř mrazničky bude udržována požadovaná teplota. Natáčením směrem ke značce “7” se teplota v mrazničce snižuje (větší chlad), kdežto natáčením směrem ke značce “1” se zvyšuje (menší chlad). Správné nastavení naleznete pomocí měření teploty navrchu horního balíčku uprostřed mrazničky. Zde by teplota neměla být vyšší než -18°C. OVLÁDACÍ PANEL Po celou dobu, kdy je mraznička zapojena do zásuvky, svítí zelená kontrolka.
CZ DŘÍVE NEŽ BUDETE VOLAT SERVIS, PROVEĎTE NÁSLEDUJÍCÍ KONTROLY: Jestliže stále nejste schopni problém odstranit, zavolejte na pomoc autorizovaný servis.
CZ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn.
PL Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy zachować przez cały czas eksploatacji urządzenia, a w przypadku odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi należy pamiętać również o przekazaniu instrukcji obsługi. Zalecenia i wskazówki opracowaliśmy z myślą o bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji urządzenia. Każdy użytkownik urządzenia musi zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
PL REGULACJA TEMPERATURY Termostat zapewnia utrzymanie właściwej temperatury wewnątrz zamrażarki.Ustawiając pokrętło termostatu w kierunku poz. “7” uzyskujemy niższą temperaturę. Ustawiając pokrętło w kierunku poz. “1” uzyskujemy wyższą temperaturę. Według obowiązujących norm bezpieczeństwa temperatura wewnątrz zamrażarki nie powinna być wyższa niż - 18 °C. PANEL STERUJĄCY W celu włączenia urządzenia należy włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego.
PL CO ROBIĆ JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO Zanim zwrócą się Państwo do punktu serwisowego, prosimy sprawdzić, czy zakłócenia można usunąć we własnym zakresie.
PL Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa tel. 22 434 73 00 e-mail: reklamacje@electrolux.pl www.electrolux.pl Warunki gwarancji 1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady. 2.
41-902 Serwis AGD Naprawa Sprzętu AGD Z.H.U. Maxi-Serwis s.c. Pokhaus Serwis AGD Z.U.H. ZOT ELEKTRO-AGD DOB-MAR s.c. ZHU M.G.M. Service s.c. Leszno Lubin Lublin Łomża Łódź Łódź Kraków Legnica FIRMA BUJAK AGD s.c. Koszalin Dom-Serwis Sp. z o.o. PH-U AGRA Konin A.Z.U.H Vito-serwis AGD Z.U.H. "DOMEL-SERVICE" Kielce Krosno "Handel i Usługi Zatorski" Katowice Kraków Z.U.H. Merkury Z.U.H.
A.Z.U. Kruszniewski service Suwałki P.P.H.U."DOM-SERWIS" s.c. PPHU FRATER ELPM-SERWIS Serwis AGD P.P. Eldom Wrocław Wrocław Zamość Zielona Góra B&J Jarosław Obszyński S.J. Wejherowo Włocławek Apra Serwis S.J. Agdom serwis ABC BAZYL Sp. z o.o. Warszawa Warszawa Agdom serwis Warszawa Warszawa A.Z.U.H. MORS ZOT "Predom-Service" Roman Ruszkiewicz Toruń Tarnobrzeg Tarnów Polarnik Firma Usługowo-Handlowa JanTAR-AGD Sp. z o.o. Świerzawa M.C. SERWIS s.c.
SK Je absolútne potrebné, aby ste si odložili tento návod na použitie počas požívania mrazničky. Ak sa mraznička predá alebo daruje inému užívateľovi, alebo ak sa odsťahujete a mraznička zostane v byte, tak musíte zabezpečiť, aby budúci užívateľ mal tento návod na obsluhu , aby mohol mrazničku používať správne a aby si prečítal príslušné upozornenia Uistite sa, že prívodný kábel nie je stlačený alebo poškodený zadnou časťou chladničky. - Poškodený prívodný kábel sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
SK KAPACITA Mraziaca kapacita mrazničky je uvedená na údajovom štítku (kg/24 hodín). Neprekročte tento údaj ak áno, doba zmrazovania sa predĺži. Údajový štítok je umiestnený zvnútra veka. FREEZING CAPACITY KOŠE Koše majú tvar vhodný na skladovanie potravín, ktoré sú už zmrazené. Rukoväte možno umiestniť na dve miesta tak ako je na obrázku. Koše možno umiestniť buď dovnútra mrazničky alebo zavesiť na okraj rámu. ODMRAZOVANIE Nemožno sa vyhnúť tvorbe námrazy vo vnútri mrazničky.
SK AKO VYMENIT’ ŽIAROVKU Pred vymenením žiarovky odpojte mrazničku zo siete. Zatlačte na kryt žiarovky tak ako je zobrazené na obrázku. Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za novú žiarovku (max 15 W). Potom znovu zapojte mrazničku do siete. Náhradné žiarovky sú k dispozícii vo Vašom servisnom stredisku Electrolux. PRÍDAVNÉ ZARIADENIA Náhradné koše možno získať od Vášho miestneho servisného strediska Electrolux. Obrázky na tejto strane zobrazujú koľko košov možno umiestniť do rôznych modelov mrazničky.
DK Det er yderst vigtigt, at denne brugsvejledning opbevares sammen med fryseren til senere brug. Hvis denne fryser sælges eller overdrages til en anden bruger, eller hvis De flytter og lader fryseren blive tilbage, skal det altid sikres, at brugsvejledningen følger med fryseren, således at den nye bruger kan lære at anvende fryseren korrekt og læse de relevante oplysninger.
DK Gul Grønn Rød Termostatknap lampe lampea lampe KONTROLPANEL Den grønne lampe i panelet lyser konstant så længe fryseren er tilsluttet. Den gule lampe lyser, når “Super” knappen er trykket ind. Se under Indfrysning. Den røde lampe lyser, når temperaturen i fryseren bliver varmere end termostatindstillingen (alarm). Årsagen til alarm kan være: Ilægning af en stor portion varer. Alarmen vil slukke efter nogen tid. Låget har stået åbent for længe. Alarmen vil slukke efter nogen tid. Fejl i systemet.
DK HVIS FRYSEREN IKKE FUNGERER TILFREDSSTILLENDE Undersøg følgende, inden servicemontør tilkaldes: Fejlbeskrivels Undersøg om: Mulig årsag Fryser er ikke Grøn lampe lyser ikke Stikket sidder ikke rigtigt Hvad skal der gøres? Kontroller stik og kontakt Fejl i kontakt eller sikring Kontroller sikring, tilkald evt.
DK FEJL OG MANGLER / AFHJCPLNINGSRET I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Hvidevare-Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet „Service”. OMFANG OG BESTEMMELSER Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
NO Det er absolutt nødvendig at du tar vare på denne bruksanvisningen og oppbevarer den lett tilgjengelig med tanke på fremtidig bruk. Hvis fryseboksen blir solgt eller gitt bort, eller hvis du flytter og etterlater fryseboksen, må du forvisse deg om at bruksanvisningen følger med fryseboksen, slik at den nye eieren kan bruke fryseboksen på riktig måte og kan lese sikkerhetsbestemmelsene og advarslene. Kontroller at støpselet bak på kjøleskapet/fryseren ikke er flatklemt eller skadet.
NO BETJENINGSPANELET Den grønne indikatorlampen lyser mens fryseboksen er tilkoblet lysnettet. Den gule indikatorlampen lyser når innfrysningsbryteren (merket “Super”) er skrudd på. Se avsnittet om “Innfrysning”. Den røde varsellampen lyser når temperaturen i fryseboksen er høyere (varmere) enn innstillingen av termostatknappen tilsier (alarm). Alarmen kan skyldes: Ilegging av for store mengder fersk (ikke frossen) mat. Alarmen vil stoppe etter en stund. Lokket har stått oppe for lenge.
NO HVIS FRYSEBOKSEN IKKE VIRKER TILFREDSSTILLENDE Sjekk følgende punkter før du tilkaller service: Sjekk om: Mulig årsak: Gjør følgende: Fryseboksen Grønt lys lyser ikke Støpselet er ikke satt skikkelig i Sjekk støpsel og stikkontakt er ikke kald Feil i bryter eller sikringer Sjekk (begge) sikringene.
NO GARANTI, SERVICE OG RESERVEDELER GARANTI I Norge gjelder “NELs leveringsbetingelser” ved salg av husholdningsapparater. OBS! Ta vare på kjøpskvitteringen, den gjelder som garantibevis. HOVEDKONTOR SALG/ADMINISTRASJON: Electrolux Industrier A/S Spireaveien 14 Postboks 246 Økern 0510 OSLO Tlf.: 22635500 Telefax: 22641537 SERVICE OG RESERVEDELER Service og reparasjoner bør utføres av vår sentrale serviceavdeling eller av et servicefirma godkjent av leverandøren.
SE Förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns tillhands för framtida bruk. Om frysboxen säljs, ges bort eller om du flyttar och lämnar den efter dig, se till att bruksanvisningen följer med frysboxen så att nästa användare kan läsa bruksanvisningen och använda boxen på rätt sätt. Kontrollera att sladd och stickkontakt inte kommer i kläm bakom kyl/frysen. - en skadad sladd och kontakt kan överhettas och orsaka brand. Kontrollera att kyl/frysen eller något annat inte står på sladden.
SE TEMPERATURINSTÄLLNING Termostaten reglerar temperaturen i boxen. Ställ in termostatvredet med ett mynt som passar i vredets skåra. När vredet vrids mot “7” blir det kallare i boxen och mot “1” varmare. Rätt inställning på termostatvredet kan du kontrollera genom att mätatemperaturen längst upp och i mitten på boxen. Temperaturen skall där normalt inte vara varmare än -18°C. KONTROLLPANELEN Gröna lampan i panelen lyser så länge boxen är elektriskt ansluten och igångsatt.
SE FELORSAKER Kontrollera följande innan du ringer service.
SE GARANTI (GÄLLER FÖR FINLAND) Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestä mmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service vid onö digt servicebesök.
SF Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Laitteen omistajan vaihtuessa on myös tärkeää, että uudella omistajalla on mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin, jolloin hän saa pakastimestaan irti mahdollisimman suuren hyödyn. Varmista, että laitteen takaosassa oleva pistoke ei ole puristuksissa tai vahingoittunut. - Vahingoittunut pistoke voi ylikuumentua ja aiheuttaa palovaaran. Älä aseta painavia tavaroita tai itse laitetta liitosjohdon päälle. - Oikosulun tai tulipalon vaara.
SF LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ Pakastimen lämpötila säädetään termostaatilla haluttuun lukemaan. Lämpötilanvalitsinta käännetään uraan sopivan kolikon avulla. Asentoa “7” kohti käännettäessä pakastimen lämpötila alenee, asentoa “1” kohti käännettäessä lämpötila nousee. Oikea asento löytyy sijoittamalla lämpömittari jo pakastuneiden tuotteiden joukkoon. Lämpötilan on normaalisti oltava vähintään -18°C. OHJAUSPANEELI Ohjauspaneelissa oleva vihreä lamppu palaa merkkinä siitä, että laite on liitetty sähköverkkoon.
SF PAKASTIN EI TOIMI TYYDYTTÄVÄLLÄ TAVALLA Tarkista seuraavat asiat, ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen: Vian kuvaus Tarkista: Pakastin ei Vihreä merkkivalo ei pala ole tarpeeksi kylmä Vihreä ja punainen merkkivalo palavat Mahdollinen syy Pistoke ei ole kunnolla kiinni Kontaktihäiriö tai sulakevaurio Sähkökatkos Pakastimeen laitettu tuoreita tuotteita Kansi on ollut kauan auki Vihreä merkkivalo Termostaattisäätö liian lämpipalaa, punainen merkki- mällä valo ei pala Paksu huurre- tai
SF TAKUU JA HUOLTO HUOLTO JA VARAOSAT Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).* Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300 (Ruotsissa AB Elektroservice).
Printed by Océ Hungária Kft.