User Manual
Table Of Contents
- PËRMBAJTJA
- 1. INFORMACIONI I SIGURISË
- 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
- 3. INSTALIMI
- 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
- 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
- 6. UDHËZIME DHE KËSHILLA
- 7. KUJDESI DHE PASTRIMI
- 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
- 9. TË DHËNAT TEKNIKE
- 10. EFIKASITETI ENERGJETIK
- СЪДЪРЖАНИЕ
- 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
- 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
- 3. МОНТАЖ
- 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
- 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
- 6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
- 7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ
- 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
- 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
- 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ
- SADRŽAJ
- 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
- 2. SIGURNOSNE UPUTE
- 3. POSTAVLJANJE
- 4. OPIS PROIZVODA
- 5. SVAKODNEVNA UPORABA
- 6. SAVJETI
- 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
- 8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
- 9. TEHNIČKI PODACI
- 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST
- OBSAH
- 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
- 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3. INSTALACE
- 4. POPIS SPOTŘEBIČE
- 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
- 6. TIPY A RADY
- 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
- 9. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
- INDHOLDSFORTEGNELSE
- 1. OM SIKKERHED
- 2. SIKKERHEDSANVISNINGER
- 3. INSTALLATION
- 4. PRODUKTBESKRIVELSE
- 5. DAGLIG BRUG
- 6. RÅD OG TIP
- 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
- 8. FEJLFINDING
- 9. TEKNISKE DATA
- 10. ENERGIEFFEKTIV
- SISUKORD
- 1. OHUTUSINFO
- 2. OHUTUSJUHISED
- 3. PAIGALDAMINE
- 4. TOOTE KIRJELDUS
- 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
- 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
- 7. PUHASTUS JA HOOLDUS
- 8. VEAOTSING
- 9. TEHNILISED ANDMED
- 10. ENERGIATÕHUSUS
- SISÄLTÖ
- 1. TURVALLISUUSTIEDOT
- 2. TURVALLISUUSOHJEET
- 3. ASENNUS
- 4. TUOTEKUVAUS
- 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
- 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
- 7. HOITO JA PUHDISTUS
- 8. VIANMÄÄRITYS
- 9. TEKNISET TIEDOT
- 10. ENERGIATEHOKKUUS
- TARTALOM
- 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
- 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- 3. ÜZEMBE HELYEZÉS
- 4. TERMÉKLEÍRÁS
- 5. NAPI HASZNÁLAT
- 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
- 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
- 8. HIBAELHÁRÍTÁS
- 9. MŰSZAKI ADATOK
- 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG
- SATURS
- 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
- 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3. UZSTĀDĪŠANA
- 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
- 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ
- 6. PADOMI UN IETEIKUMI
- 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA
- 8. PROBLĒMRISINĀŠANA
- 9. TEHNISKIE DATI
- 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE
- TURINYS
- 1. SAUGOS INFORMACIJA
- 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
- 3. ĮRENGIMAS
- 4. GAMINIO APRAŠYMAS
- 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
- 6. PATARIMAI
- 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
- 8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
- 9. TECHNINIAI DUOMENYS
- 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS
- СОДРЖИНА
- 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
- 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
- 3. МОНТАЖА
- 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
- 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
- 6. ПОМОШ И СОВЕТИ
- 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
- 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ
- 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
- 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ
- INNHOLD
- 1. SIKKERHETSINFORMASJON
- 2. SIKKERHETSANVISNINGER
- 3. MONTERING
- 4. PRODUKTBESKRIVELSE
- 5. DAGLIG BRUK
- 6. RÅD OG TIPS
- 7. STELL OG RENGJØRING
- 8. FEILSØKING
- 9. TEKNISKE DATA
- 10. ENERGIEFFEKTIV
- SPIS TREŚCI
- 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 3. INSTALACJA
- 4. OPIS URZĄDZENIA
- 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE
- 6. WSKAZÓWKI I PORADY
- 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- 8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
- 9. DANE TECHNICZNE
- 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA
- ÍNDICE
- 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 3. INSTALAÇÃO
- 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
- 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
- 6. SUGESTÕES E DICAS
- 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 9. DADOS TÉCNICOS
- 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
- CUPRINS
- 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
- 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
- 3. INSTALAREA
- 4. DESCRIEREA PRODUSULUI
- 5. UTILIZAREA ZILNICĂ
- 6. INFORMAŢII ŞI SFATURI
- 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA
- 8. DEPANAREA
- 9. DATE TEHNICE
- 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ
- САДРЖАЈ
- 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ
- 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
- 3. ИНСТАЛИРАЊЕ
- 4. ОПИС ПРОИЗВОДА
- 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
- 6. КОРИСНИ САВЕТИ
- 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
- 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
- 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
- 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ
- OBSAH
- 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
- 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 3. INŠTALÁCIA
- 4. POPIS VÝROBKU
- 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
- 6. TIPY A RADY
- 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
- 8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
- 9. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
- KAZALO
- 1. VARNOSTNE INFORMACIJE
- 2. VARNOSTNA NAVODILA
- 3. NAMESTITEV
- 4. OPIS IZDELKA
- 5. VSAKODNEVNA UPORABA
- 6. NAMIGI IN NASVETI
- 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
- 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV
- 9. TEHNIČNI PODATKI
- 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST
- CONTENIDO
- 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 3. INSTALACIÓN
- 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
- 5. USO DIARIO
- 6. CONSEJOS
- 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 9. DATOS TÉCNICOS
- 10. EFICACIA ENERGÉTICA
- INNEHÅLL
- 1. SÄKERHETSINFORMATION
- 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 3. INSTALLATION
- 4. PRODUKTBESKRIVNING
- 5. DAGLIG ANVÄNDNING
- 6. RÅD OCH TIPS
- 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
- 8. FELSÖKNING
- 9. TEKNISKA DATA
- 10. ENERGIEFFEKTIVITET
- İÇİNDEKİLER
- 1. GÜVENLIK BILGILERI
- 2. GÜVENLIK TALIMATLARI
- 3. MONTAJ
- 4. ÜRÜN TANIMI
- 5. GÜNLÜK KULLANIM
- 6. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER
- 7. BAKIM VE TEMIZLIK
- 8. SORUN GIDERME
- 9. TEKNIK VERILER
- 10. ENERJI VERIMLILIĞI
8.1 Hva må gjøres, hvis ...
Problem Mulig årsak Løsning
Du kan ikke aktivere eller betjene
komfyrtoppen.
Komfyrtoppen er ikke koblet til en
strømforsyning eller er koblet feil.
Kontroller om komfyrtoppen er riktig
koblet til strømforsyningen.
Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til
funksjonssvikten. Hvis sikringene går
gjentatte ganger, må du kontakte en
elektriker.
Du stiller ikke inn effekttrinn for 10
sekunder.
Slå på komfyrtoppen igjen og still inn
varmen innen det har gått 10 sekun‐
der.
Du berørte to eller flere sensorfelt
samtidig.
Berør bare ett sensorfelt.
Pause er aktivert. Se «Daglig bruk».
Det er vann eller fettsprut på betje‐
ningspanelet.
Rengjør betjeningspanelet.
Et lydsignal høres, deretter slås
komfyrtoppen av.
Et lydsignal høres når komfyrtop‐
pen slår seg av.
Du har satt noe på ett eller flere sen‐
sorfelt.
Fjern gjenstanden fra sensorfeltene.
Komfyrtoppen deaktiveres.
Du har satt noe på sensorfeltet .
Fjern gjenstanden fra sensorfeltet.
Restvarmeindikatoren vises ikke. Kokesonen er ikke varm fordi den
var bare i bruk en kort stund eller
sensoren er skadet.
Kontakt servicesenteret dersom koke‐
sonen fortsatt er varm i lang tid.
Automatisk oppvarming fungerer
ikke.
Sonen er varm. La sonen bli tilstrekkelig kald.
Det høyeste effekttrinnet er valgt. Det høyeste effekttrinnet har samme
effekt som funksjonen.
Du har redusert effekttrinnet til 0. Start fra 0 og øk effekttrinnet.
Du kan ikke aktivere den ytre rin‐
gen.
Slå på den indre sonen først ved å en‐
dre varmeinnstilling.
Det er et mørkt område på
flere soner.
Det er normalt at det er et mørkt om‐
råde på flere soner.
Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller du setter
det for nær betjeningspanelet.
Sett store kokekar på de bakre sonene
om mulig.
tennes.
Barnesikring eller Lås er aktivert. Se «Daglig bruk».
og et tall tennes.
Det er en feil på komfyrtoppen. Deaktiver komfyrtoppen og aktiver den
igjen etter 30 sekunder. Hvis lyser
igjen, kobler du komfyrtoppen fra
strømforsyningen. Aktiver komfyrtop‐
pen igjen etter 30 sekunder. Hvis pro‐
blemet fortsetter, må du snakke med
et autorisert servicesenter.
NORSK 179