EHH6340XOK ................................................ FI INDUKTIOTASO PT PLACA DE INDUÇÃO ES PLACA DE INDUCCIÓN SV INDUKTIONSHÄLL .............................................
www.electrolux.com SISÄLLYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. TURVALLISUUSTIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI 3 1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
www.electrolux.com • Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. • Älä säilytä mitään keittotason päällä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua. • Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
SUOMI • • • • • pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen. Varmista, että iskusuojaus on asennettu. Käytä kaapelissa vedonpoistajaa. Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi. Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
www.electrolux.com • Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa johto irti ja hävitä se. 2.4 Hävittäminen VAROITUS! Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. LAITTEEN KUVAUS 3.1 Laitteen osat 1 2 180 mm 180 mm 1 Induktiokeittoalue 2 Induktiokeittoalue 210 mm 5 145 mm 3 Induktiokeittoalue 4 Käyttöpaneeli 3 5 Induktiokeittoalue 4 3.
SUOMI Kosketuspainike Toiminto 5 Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. 6 Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. 7 Power-toiminnon käyttöönotto. 8 Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. / 9 7 Toiminnon STOP+GO kytkeminen päälle ja pois päältä. 10 3.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Lämpimänäpito/STOP+GO-toiminto on toiminnassa. - / - Keittoalue on toiminnassa. Automaattinen kuumennustoiminto toimii.
www.electrolux.com • Käyttöpaneelin päälle roiskuu jotakin tai sen päälle asetetaan jotakin (pannu, pyyhe, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Laitteesta kuuluu äänimerkki jonkin aikaa ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli. • Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). Keittoalueen on annettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen. • Keittoastia on vääränlainen.
SUOMI 4.7 Ajastin Ajanlaskenta-automatiikka Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit asettaa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttökertaa varten. Aseta ajastin valittuasi ensin keittoalueen. Voit asettaa tehotason ennen ajastimen asettamista tai sen jälkeen. • Keittoalueen asettaminen:kosketa , kunnes haluamasi keittopainiketta alueen merkkivalo syttyy. • Ajastimen kytkeminen toimintaan tai muuttaminen:Kosketa ajastimen tai ja aseta aika ( 00 painiketta 99 minuuttia).
www.electrolux.com • Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää laitetta. • Kun katkaiset virran laitteesta painikkeella , lapsilukko on edelleen kytkettynä. 5. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ INDUKTIOKEITTOALUEET Induktiokeittoalueilla voimakas sähkömagneettinen kenttä luo keittoastian lämmön erittäin nopeasti. 5.1 Induktiokeittoalueille soveltuvat keittoastiat Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita.
SUOMI Te- Käyttökohde: hotaso Aika Vinkkejä Nimellisvirrankulutus Kypsennyttejen ruokien tarpeen mu- Aseta keittoastian lämpimänä pito kaan päälle kansi 3% 12 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja liivatteen sulattaminen 5 - 25 min Sekoita aika ajoin 3–5% 12 Kiinteyttäminen: munakkaat, munajuusto 10 - 40 min Keitä kannen alla 3–5% 23 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmisruokien kuumentaminen 25 - 50 min Lisää nestettä riisin suhteen vähintään kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia
www.electrolux.com 6. HOITO JA PUHDISTUS Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas. Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan. Lian poistaminen: – Poista välittömästi:sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta 1. 2. 3. kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy 13 Korjaustoimenpide Korkein tehotaso on ase- Korkeimman tehotason tettu. teho on sama kuin automaattisen kuumennuksen tehotaso. Tehotaso muuttuu kahden asetuksen välillä. Tehonhallinta on käynnis- Katso “Tehonhallinta”. sä. Kosketuspainikkeet kuumenevat. Keittoastia on liian suuri, tai se on liian lähellä painikkeita. Laita isokokoiset keittoastiat tarvittaessa takakeittoalueille. syttyy. Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
www.electrolux.com myös takuuaikana. Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokirjassa. 8. ASENNUSOHJEET VAROITUS! Lue luku "Turvallisuusohjeet". Ennen asentamista piviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. 8.2 Liitäntäjohto Kaikki laitteen arvokilven tiedot on kirjattava ylös ennen laitteen asentamista. Arvokilpi sijaitsee laitteen kehyksen alaosassa. • Malli ................................ • Tuotenumero ............................. • Sarjanumero ...
SUOMI B A min. 2 mm 15 min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Jos käytät suojakoteloa (lisävaruste1)), ilmanvirtauksen 5 mm:n tila etuosassa ja suojalattia laitteen alapuolella eivät ole tarpeen. Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat laitteen uunin yläpuolelle. 1) Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa lisävarusteena. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
www.electrolux.com 9. TEKNISET TIEDOT Modell EHH6340XOK Prod.Nr. 949 596 044 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
PORTUGUÊS 17 ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis ADVERTÊNCIA Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
PORTUGUÊS 19 • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho. • Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem ficar quentes.
www.electrolux.com • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. • Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado. • Não permita que o cabo de alimentação fique enredado. • Certifique-se de que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) não entram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
PORTUGUÊS • Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada. • Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho. • Não coloque folha de alumínio no aparelho. • Os tachos de ferro fundido e de alumínio ou que tenham a base danificada podem riscar a vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os deslocar na mesa de trabalho. 2.3 Manutenção e limpeza ADVERTÊNCIA Risco de danos no aparelho.
www.electrolux.com 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 10 4 9 5 6 8 7 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os displays, indicadores e sons indicam quais são as funções que estão em funcionamento. campo do sensor função 1 Para activar e desactivar o aparelho. 2 Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. Para aumentar ou diminuir o grau de cozedura.
PORTUGUÊS Display 23 Descrição Existe uma anomalia. Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual). O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças está activo. A função Power está em funcionamento. A Desconexão Automática está activa. 3.4 Indicador de calor residual ADVERTÊNCIA Perigo de queimaduras devido ao calor residual! As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos. 4.
www.electrolux.com 1. Toque em . O símbolo de-se no visor. 2. Toque imediatamente em . O símbolo acende-se no visor. acen- 3. Toque imediatamente em repetidamente até que surja o grau de cozedura necessário. Após 3 segundos, acende-se no display. . Para desligar a função, toque em 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4.7 Temporizador Temporizador da Contagem Decrescente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4.5 Função Power A função Power disponibiliza mais potência para as zonas de cozedura de indução.
PORTUGUÊS • Para desligar o som: toque em Cronómetro Pode utilizar o Temporizador como cronómetro enquanto as zonas de cozedura não estiverem em funcionamento. Toque em . Toque em ou para definir o tempo. Quando o tempo termina, é emitido um som e 00 pisca. • Para desligar o som: toque em 4.8 STOP+GO A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para o grau de cozedura mais baixo ( ). Quando está em funcionamento, não é possível alterar o grau de cozedura.
www.electrolux.com Material do tacho • correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante). • incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa de indução se… • ... alguma água ferver muito rapidamente numa zona de cozedura definida para o grau de cozedura mais elevado. • ... a base do tacho atrair um íman. O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível.
PORTUGUÊS Gr Utilize para: au de cozedura Tempo Sugestões Consumo de potência nominal 12 Molho holandês, derre- 5 - 25 min ter: manteiga, chocolate, gelatina Misture regularmente 3–5% 12 Solidificar: omeletas fo- 10 - 40 min fas, ovos cozidos Coza com uma tampa 3–5% 23 Cozer arroz e pratos à base de leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas Adicione, no mínimo, 5 – 10 % duas vezes mais líquido do que arroz, mexa os pratos de leite a meio da cozedura 34 Cozer legumes, peixe e 20
www.electrolux.com 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa. Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho. Para remover sujidades: – Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um raspador especial para vidro. Coloque o 1. 2. 3.
PORTUGUÊS Problema Causa possível A função Aquecimento A zona de cozedura está Automático não funciona. quente. Está definido o grau de cozedura mais elevado. 29 Solução Deixe a zona de cozedura arrefecer suficientemente. O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função Aquecimento Automático. O grau de cozedura alter- A gestão de energia está Consulte "Gestão de na entre dois níveis. activada. energia". Os campos do sensor ficam quentes.
www.electrolux.com Problema acende-se. Causa possível Solução O aparelho mostra um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção contra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada ou a Desactivação Automática está a funcionar. Desligue o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do display, mas o indicador de calor residual pode manter-se.
PORTUGUÊS 8.3 Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A min. 2 mm min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min.
www.electrolux.com min. 38 mm min. 2 mm Se utiliza uma caixa de protecção (um acessório adicional2)), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e a protecção por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno. 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modell EHH6340XOK Prod.Nr. 949 596 044 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
PORTUGUÊS Zona de cozedura Anterior esquerda — 210 mm Potência nominal (regulação máxima de calor) [W] Função Power activada [W] 2300 W 3700 W A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente da indicada na 33 Duração má- Diâmetro míxima da fun- nimo do tação Power cho [mm] [min] 10 180 tabela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho. 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o .
www.electrolux.com ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 35 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
www.electrolux.com • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
ESPAÑOL • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
www.electrolux.com • No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. • No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. • No coloque papel de aluminio sobre el aparato. • Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica.
ESPAÑOL 39 3.2 Disposición panel de control 1 2 3 10 4 9 5 6 8 7 Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función 1 Para activar y desactivar el aparato. 2 Para bloquear y desbloquear el panel de control. Para aumentar o disminuir los ajustes de calor. / 3 4 Indicadores de tiempo de la zona de cocción. Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
www.electrolux.com Pantalla Descripción La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para niños están activadas. La función Power está activada. La función de desconexión automática está activada. 3.4 Indicador de calor residual ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras por calor residual! del recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
ESPAÑOL 1. Toque . El símbolo la pantalla. 2. Pulse inmediatamente . El símbolo aparece en la pantalla. 41 aparece en 3. Toque inmediata y continuamente hasta que aparezca el ajuste de temperatura necesario. Transcurridos 3 segundos, aparece en la pantalla. . Para detener la función, toque 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4.7 Temporizador Temporizador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4.5 La función Power La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción.
www.electrolux.com Minutero Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque . Toque o para programar el tiempo que necesite. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. • Para detener la señal acústica: toque 4.8 STOP+GO La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo ( ). Cuando está en funcionamiento, no se puede cambiar el ajuste de temperatura.
ESPAÑOL Material de los recipientes • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
www.electrolux.
ESPAÑOL 45 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: – Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. 1. 2. 3.
www.electrolux.com Problema Posible causa Solución La función de calentamiento automático no se activa. La zona de cocción está caliente. Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente. Se ha ajustado el nivel de El nivel de temperatura calor más alto. máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático. El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. La gestión de energía es- Consulte “Gestión de tá activada. energía”. Los sensores se calientan.
ESPAÑOL Problema se enciende. 47 Posible causa Solución Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automática. Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción.
www.electrolux.com 8.3 Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A min. 2 mm min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min.
ESPAÑOL 49 min. 38 mm min. 2 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional3)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell EHH6340XOK Prod.Nr. 949 596 044 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
www.electrolux.com Zona de coc- Potencia noción minal (ajuste de calor máximo) [W] Anterior izquierda — 210 mm Función Power activada [W] Duración máxima de la función Power [min] Diámetro mínimo del recipiente [mm] 3700 W 10 180 2300 W La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina. 10.
SVENSKA 51 INNEHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
SVENSKA 53 • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. • Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att undvika risken för elektriska stötar.
www.electrolux.com • Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat. • Dragavlasta kabeln • Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.
SVENSKA • Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Koppla loss produkten från eluttaget. 55 • Klipp av strömkabeln och kassera den. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt 1 2 180 mm 180 mm 1 Induktionskokzon 2 Induktionskokzon 210 mm 145 mm 5 3 Induktionskokzon 4 Kontrollpanel 3 5 Induktionskokzon 4 3.2 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 10 4 9 5 6 8 7 Använd touch-kontrollerna för att manövrera produkten.
www.electrolux.com Touch-kontroll Funktion 7 För att aktivera effektfunktionen. 8 För att välja en kokzon. För att öka eller minska tiden. / 9 För att aktivera och inaktivera STOP+GOfunktionen. 10 3.3 Visningar av värmelägen Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Funktionen Håll varm/STOP+GO är påslagen. - / - Kokzonen är på. Funktionen Automax är aktiverad. Kokkärlet är olämpligt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Ett fel har uppstått.
SVENSKA • Förhållandet mellan värmeläget och tiderna för funktionen Automatisk avstängning: • , - 6 timmar • - • - 4 hours • - - 5 timmar 57 Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till inställt värmeläge. För , att aktivera funktionen, tryck på tänds. För att avaktivera funktionen ändrar du värmeläget. 4.6 Effektreglering - 1,5 timmar 4.3 Värmeläge Tryck på för att öka värmeläget. Tryck för att minska värmeläget. Dispå playen visar värmeläget.
www.electrolux.com • För att se återstående tid: välj kokzonen med . Kokzonens indikering börjar blinka snabbt. På displayen visas den återstående tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar. Kokzonen inaktiveras. • Så här stänger du av ljudet: tryck på Signalur Timern kan användas som signalur när kokzonerna inte används. Tryck på . eller för att ställa in tiden. Tryck på När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar. • Så här stänger du av ljudet: tryck på 4.
SVENSKA Kokkärlsmaterial • Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren). • Olämpliga: aluminium, koppar, mässing, glas, keramik, porslin. Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om … • ... lite vatten kokar mycket snabbt upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget. • ... en magnet fastnar på kokkärlets botten. Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt.
www.electrolux.com Vär Använd för: me läg e Tid Tips Nominell effektförbrukning 23 Småkoka ris och mjölk- 25 - 50 min rätter, värma färdiglagade rätter Minst dubbelt så 5 – 10 % mycket vätska som ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen 34 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20 - 45 min Tillsätt några matskedar vätska 10 – 15 % 45 Ångkoka potatis 20 - 60 min Använd max.
SVENSKA 61 7. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Det går inte att aktivera eller använda produkten. Lösning Sätt på hällen igen och ställ in värmeläget inom 10 sekunder. Du har tryckt på 2 eller flera touch-kontroller samtidigt. Tryck bara på en touchkontroll. Funktionen STOP+GO är Se avsnittet "Daglig anpåslagen. vändning". Det finns vatten eller fett- Rengör kontrollpanelen. stänk på kontrollpanelen. En ljudsignal ljuder och produkten stängs av. En ljudsignal ljuder när produkten slår ifrån.
www.electrolux.com Problem Möjlig orsak Lösning Diametern på kokkärlets Flytta kokkärlet till en botten är för liten för kok- mindre kokzon. zonen. och en siffra tänds. tänds. Det har uppstått ett fel på produkten. Koppla bort produkten från elnätet några minuter. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/lägenhetens säkringsskåp. Antänds slut igen. Om igen ber vi dig kontakta vår serviceavdelning. Det har uppstått ett fel på produkten eftersom ett kokkärl har kokat torrt.
SVENSKA 8.3 Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A min. 2 mm min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min.
www.electrolux.com min. 38 mm min. 2 mm Om du använder en skyddslåda, Probox, (extra tillbehör4)) behövs inte den främre ventilationsöppningen på 5 mm och skyddsplåten direkt under produkten. Du kan inte använda skyddslådan om du installerar produkten ovanför en inbyggnadsugn. 9. TEKNISK INFORMATION Modell EHH6340XOK Prod.Nr. 949 596 044 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
SVENSKA 65 Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått. 10. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte med produkter märkta med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
www.electrolux.
SVENSKA 67
892951693-F-312012 www.electrolux.