EN DISHWASHER FR LAVE-VAISSELLE ES LAVAVAJILLAS USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GUIA DE USO Y CUIDADO 241868900 August 2007 ANC: 117904990Rev B.
Finding Information Ta b l e o f c o n t e n t s Finding Information.............................................. 2 Important Safety Instructions............................. 3 Feature Overview.................................................. 4 Operating Instructions...................................... 5-8 Preparing & Loading Dishes.......................... 9-13 Dishwasher Dispenser & Detergents........... 14-16 Care & Cleaning.............................................
Important Safety Instructions WARNING When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following: For your Safety • Use your dishwasher only as instructed in this Use and Care Manual. • This Manual does not cover every possible condition and situation that may occur. Use common sense and caution when installing, operating and maintaining any appliance. • NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Feature Overview How your dishwasher cleans Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms against soiled surfaces. First, the dishwasher drains for a few seconds to remove soils dropped while loading, then fills with water covering the filter area. Water is then pumped through the spray arms. Soil particles go through and across the filter and down the drain as the water is pumped out. This series of steps are repeated as needed.
Operating Instructions Normal Operating Sounds Your dishwasher uses energy efficient motors for the wash and drain portions of the cycle you select. Each cycle has a series of water fills and drains for washing and rinsing dishes. As each cycle begins, you may or may not hear the drain motor. You may also hear the splashing water as it enters the tub and the spray arms as they rotate and circulate water.
Operating Instructions Wa s h C y c l e S e l e c t i o n s Cycle times are approximate and vary by options selected. Hot water is necessary to activate dishwasher detergent and melt fatty food soils. An automatic sensor checks the water temperature for the main wash of each cycle. When HI-TEMP WASH is selected, the sensor checks for an even higher temperature. Run hot water in a faucet nearest the dishwasher until water is hot before starting.
Operating Instructions Energy Option Selections Hi-Temp Max Dry When HI-TEMP option is selected, the dishwasher heats water in the main wash to approximately 1400F (600C). MAX DRY is available on Auto, Heavy, Normal, Upper and Stemware cycles The cycle time will increase when MAX DRY option is selected. This increase in water temperature helps dishwasher detergent remove food, grease and soil from dishes more effectively and aids in drying.
Operating Instructions Status window Blue light indicator That STATUS window displays codes typically seen during normal operation or programming of the dishwasher. The STATUS window indicates the following activity: When the BLUE LIGHT illuminates on the floor this indicates that the wash cycle is complete. 1h - 24h Indicates number of delay start hours for selected cycle.
Preparing & Loading Dishes NOTE Racks and Features in your dishwasher model may vary in appearance from illustrations in this manual. Dish Preparation Loading the cutlery rack The Cutlery Rack is designed for flatware and most cooking or serving utensils. Heavily soiled utensils or items with baked on foods should be placed in the upper rack or silverware basket for best washing performance. The separators on the cutlery racks help keep flatware separated to avoid damage and improve cleaning.
Preparing & Loading Dishes Flex Wash The Flex Wash system gives you the ability to wash the inside areas of baby bottles, narrow glassware and other items. To turn this feature on turn these clips to have them pointing upward (B). To turn off just slide them back down toward the rack (A). See image below.
Preparing & Loading Dishes Fold-down Tines Upper Rack The fold-down tines in the top and bottom racks makes it easy to load those extra large and hardto-fit items. The tines may be left up for normal use or folded down for more flexible loading. The Stemware holder is used to securely hold your wine glasses in place for the best wash. To properly secure you glass simply press the stem of the glass into the center of the Cupshelf the plastic pieces will secure around the stem to hold the glass in place.
Preparing & Loading Dishes Fold-down Tines lower Rack The fold-down tines in the top and bottom racks makes it easy to load those extra large and hardto-fit items. The tines may be left up for normal use or folded down for more flexible loading. 8 place settings standard loading pattern Bottom Rack Bottom Rack 10 place settings standard loading pattern Loading the bottom Rack Features and appearance of racks and silverware basket may vary from your model.
Preparing & Loading Dishes Loading the Silverware Basket CAUTION TO AVOID CUT INJURY: Load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down. Failure to do so may result in injury. When covers are up, mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Water spray cannot reach nested items. Features and appearance of racks and silverware basket may vary from your model.
Dishwasher Dispenser & Detergents Filing the Detergent Dispenser How much Detergent to use The detergent dispenser has one covered cup. The covered cup opens automatically to release detergent. The amount of detergent to use depends on the water hardness. Water hardness is measured in grains per gallon. Using too little detergent can result in poor cleaning and hard water filming or spotting.
Dishwasher Dispenser & Detergents Dosage of detergent Place a single detergent tablet or packet inot the detergent dispenser compartment. Detergent Usage Chart Water Hardness Amount (teaspoons) Dispenser cup level: Soft Water (0-3 grains) Medium Hard Water (4-8 grains) 4 teaspoons 6 teaspoons First Line Second Line Hard Water (9-12 grains) 8 teaspoons Full NOTE For very hard water, detergent alone may not be enough.
Dishwasher Dispenser & Detergents Rinse Aid How to adjust the rinse aid dosage Rinse aid greatly improves drying, reduces water spots, filming, and lubricates wash arm bearing for proper rotation. With it water “sheets” off dishes rather than forming water droplets that cling and leave spots. The rinse aid dosage is shown in the Status Window. Press and hold the RINSE pad for 5 seconds until the Status Window shows L1, L2, L3 or L4. Pressing “Delay” pad this will change the levels.
Care & Cleaning Outside - Occasionally wipe with a mild nonabrasive detergent and water. Rinse and dry. Care of Drain Air Gap If a drain air gap was installed for your built-in dishwasher, check to make sure it is clean so the dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually mounted on the counter top and can be inspected by removing the cover. This is not part of your dishwasher and is not covered by warranty.
Care & Cleaning Winterizing Solutions to common problems A dishwasher left in an unheated place should be protected from freezing. Have a qualified person do the following. Before calling for service, review this list. If may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the result of defective workmanship or material in your dishwasher. To Disconnect Service: 1.
Solutions to Common Problems Glassware/Flatware Spotted or Cloudy • Iron deposits in water can cause a yellow or brown film. A special filter installed in the water supply line will correct this problem. (See Removing Spots and Film). Water temperature may be low. Avoid extremely low or high temperatures. (See Factors Affecting Performance. • Aluminum utensils can leave gray/black marks when they rub against other items. Load Properly. • Avoid overloading and improper loading.
Solutions to Common Problems Detergent Left in Dispenser Cup Dishwasher has an Odor • Detergent may be old. Discard and use fresh detergent. • Soiled dishes left in dishwasher too long can create an odor. Use Rinse Only cycle. • Be sure the dish load doesn’t block spray from entering the detergent cup. • There will be a “new” smell when first installed. This is normal. • Check to see if cycle has been completed. • • Make sure items do not prevent the detergent dispenser from opening.
Warranty Information Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions. The stainless tub and door liner of your appliance are covered by a lifetime limited warranty.
Pour Trouver les Informations Ta b l e D e s M a t i èr e s Pour Trouver les Informations .......................... 22 Consignes de Sécurité Importants.............. 22-23 Résumé des Caractéristiques........................... 24 L’enregistrement de votre produit ave Electrolux augment notre capacite de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne chez www. electroluxappliances.com ou en laissant tomber votre carte d’enreistrement de produit dans le courrier. Instructions d’utilisation............
Consignes de Sécurité Importants • • • • LAVE ELECTRIQUE DOIT ETRE MIS A LA TERRE. Cet appareil doit être connecté à un métal de terre, système de câblage permanent, ou un conducteur de mise à la terre doit être exécuté avec les conducteurs du circuit et branché à la borne de mise à la terre ou au cordon de cet appareil. Lisez les instructions d’installation pour plus de détails. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique domestique normale (120 V, 60 Hz).
Résumé des Caractéristiques C o m m e n t v o t r e L a v e - Va i s s e l l e N e t t o i e - t - i l ? Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers les bras de vaporisation.
Instructions d’utilisation BRUITS NORMAUX DE FONCTIONNEMENT Votre lave-vaisselle utilise des moteurs à haut rendement pour le lavage et la vidange du cycle sélectionné. Chaque cycle présente une série de remplissages d’eau et de vidanges pour le lavage et le rinçage de la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous pouvez éventuellement entendre le moteur de vidange. Vous pouvez également entendre l’éclaboussement de l’eau lorsqu’elle entre dans la cuve et lorsque les bras tournent et font circuler l’eau.
Instructions d’utilisation SÉLECTION DU CYCLE Le capteur intelligent vérifie le niveau de saleté de votre vaisselle pour les cycles Auto, Sale, Normal et Court. En fonction du niveau de saleté, le capteur détermine si des remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires pour nettoyer la vaisselle ou si certains remplissages sont inutiles. Le temps du cycle et l’utilisation d’eau varient donc en fonction du degré de saleté de la vaisselle.
Instructions d’utilisation SÉLECTION DES OPTIONS D’ÉNERGIE Lavage à haute température Lorsque l’option LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE est sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau du lavage principal à environ 140°F (60°C). Cette augmentation de la température de l’eau aide à éliminer les détergents lave-vaisselle nourriture, la graisse et le sol de la vaisselle plus efficacement et aide à sécher. L’option HI-TEMP ne peut être utilisé avec l’auto, cycles sale, Normal et supérieure.
Instructions d’utilisation Cancel Indications Des Erreurs Pour annuler un programme à tout moment, ouvrir la porte et appuyez sur le bouton START / CANCEL jusqu’à ce que la fonction de vidange 1 min est lancée. Fermez la porte et le cycle de vidange va commencer. Vous entendrez une tonalité pour le début et la fin du cycle de vidange. Lorsque la porte est ouverte, le dernier programme sélectionné est affiché.
Préparation et Chargement de la Vaisselle REMARQUE Racks et fonctionnalités dans votre lave-vaisselle modèle peut varier en apparence des illustrations de ce manuel. Préparation de La Vaisselle Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux, les cure-dents, etc. Le système de lavage enlèvera les particules d’aliments restantes. Grattez doucement les aliments brûlés avec un ustensile ne rayant pas ou faites tremper le plat avant de le laver. Videz les liquides des verres et des tasses.
Préparation et Chargement de la Vaisselle Flex Wash (disponible sur certains modèles) Le système Flex Wash vous offre la capacité de laver les zones intérieures des biberons, des verres étroits et autres articles. Pour activer cette caractéristique, tournez les attaches pour qu’elles pointent vers le haut (B). Pour désactiver, glissezles simplement vers le bas vers la clayette (A). Voir l’image ci-dessous.
Préparation et Chargement de la Vaisselle Dents repliables Panier supérieur Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et difficiles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus flexibles. Le support de verres à pieds est utilisé pour retenir sécuritairement vos verres à vin en place pour un meilleur lavage.
Préparation et Chargement de la Vaisselle Dents repliables Panier supérieur Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et difficiles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus flexibles.
Préparation et Chargement de la Vaisselle Chargement du panier a couverts ATTENTION Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas. Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre.
Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Remplissage Du Distributeur de Détergent Le distributeur de détergent a un compartiment pour le lavage principal où vous ajouterez votre détergent ou pastille de détergent. • Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les autres détergents peuvent produire une quantité excessive de mousse.
Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Dosage de détergent Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.
Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Produit De Rinçage Le produit de rinçage améliore grandement le séchage, réduit les taches d’eau, de filmer. Avec ses eaux “feuilles” off plats plutôt que de former des gouttelettes d’eau qui laissent des taches. Un distributeur, situé à côté du compartiment de détergent, relâche automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage durant le dernier rinçage.
Entretien et Nettoyage Extérieur - Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou une lavette et une solution d’eau savonneause, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Soins de Drain Air Gap Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il soit propre afin que le lave-vaisselle se vidange adéquatement.
Entretien et Nettoyage Préparation pour l’hiver Un lave-vaisselle laissé dans un endroit sans chauffage doit être protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée d’effectuer les opérations suivantes : Pour Débrancher l’alimentation: 1. Coupez l’alimentation électrique du lavevaisselle en enlevant les fusibles ou en déclenechant le disjoncteur. 2. Coupez l’alimentation d’eau. 3. Placez un récipient sous la vanne d’entrée.
Solutions aux Problèmes Simples La Vaisselle N’est pas Seché • Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli. • Augmentez la quantité de produit de rinçage (Voir Produit de rinçage.) Vérifiez la température de l’alimentation en eau. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 120°F (49°C). • Vérifiez si la quantité appropriée de détergent est utilisée pour le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent.) • La pression d’eau de la maison peut être trop basse.
Solutions aux Problèmes Simples La Vaisselle est Tachée ou Décolorée De L’eau Reste Dans Le Fond de La Cuve • Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les taches en lavant à la main dans une solution d’eau de javel d’1/2 tasse (120 mL) dans un quart (1 L) d’eau tiède. Rincez soigneusement. • • Les dépôts de fer dans l’eau peuvent provoquer un film jaune ou brun. Un filtre à eau installé dans la tuyauterie d’alimentation corrigera ce problème.
Solutions aux Problèmes Simples Le Lave-Vaisselle ne se Vide pas Correctement Pour Enlever Les Taches et Les Films • Si l’appareil est raccordé à un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur est vide. • Si l’appareil est raccordé à un nouveau broyeur à déches, vérifiez que le bouchon à défoncer situé à l’intérieur de l’entrée du broyeur a bien été enlevé. L’eau dure peut laisser un dépôt de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle.
Garantie Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie.
Donde Obtener Información Índice Leer y ahorrar por favor esta guia Donde Obtener Información.............................. 43 Gracias por elegir Electrolux, la neuva marca de fabricá superior en los aparatos electrodomísticos. Este & del uso; La guía del cuidado es parte de nuestra comisión a la saisfacción del cliente y de calidad del producto a traves de la vida de servicio de tu nueva aplicación. Instruccions de Seguridad Importantes........... 44 Descripción de Las Características..................
Instrucciones de Seguridad Importantes ADVERTENCIA • No lave artículos de plástico a menos que se indique: “Dishwasher Safe” o equivalente. Consulte al fabricante para recomendaciones, si no están marcados. Los artículos que no estén marcados lavarse en el lavavajillas pueden derretirse y crear un peligro de incendio. Al usar su lavavajillas, siga precuations básicas, incluyendo las siguientes: Para su seguridad • Lea todas las instrucciones antes de usar su lavavajillas.
Descripción de las Características Como Funciona Su Lavavajillas El lavavajillas limpia aplicando agua caliente y detergente a través de los brazos de aspersión a las superficies sucias. En primer lugar el lavavajillas se deshace de los restos que caen durante la carga. A continuación se llena de agua y cubre el área de filtrado. Entonces, el agua se bombea a través de los brazos de aspersión. Los restos de suciedad pasan por el filtro y por el desgüe a medida que se bombea el agua.
Instrucciones de Uso Sonidos Normales de Funcionamiento Su lavavajillas usa motores eficaces en el uso de la energía para las porciones de lavado y de desagüe del ciclo que haya seleccionado. Cada ciclo tiene una serie de llenados de agua y desagües para lavar y enjuagar los platos. A medida que cada ciclo comienza, usted puede o no oír el motor de desagüe. Usted además puede oír el sonido del agua a medida que entra en la tina y los brazos rociadores girando y circulando el agua.
Instrucciones de Uso Selecciones de Ciclos de Lavado La duración de los ciclos es aproximada y varía de acuerdo con las opciones seleccionadas. El agua caliente es necesaria para activar el detergente del lavavajillas y derretir la suciedad dejada por alimento grasosos. Un sensor automático verifica la temperatura del agua de entrada para el lavado principal de cada ciclo, retrasando si es necesario el temporizador, hasta que el agua esté lo suficientemente caliente.
Instrucciones de Uso Upper Para vajilla poco sucia y pre-enjuagado y cubiertos cuando usted no tiene una carga completa. El consumo de agua es de aproximadamente 3,5 a 4,3 galones. Tiempo de lavado es de aproximadamente 52 y 128 minutos. Stemware Para China y el cristal finos ligeramente manchados. El consumo de agua varía de 4,9 galones. El tiempo de lavado varía entre 96 y 116 minutos.
Instrucciones de Uso Selecciones de Funcionamiento Delay Indicador Visual Esa ventana muestra los códigos suelen verse durante el funcionamiento normal o programación del lavavajillas. La ventana de estado indica la siguiente actividad: La opción Start Delay permite diferir automáticamente comenzar su lavavajillas de 1 a 24 horas. 1h - 24h - Indica el número de horas del tiempo diferido para el ciclo seleccionado.
Preparación y Carga de Platos NOTA Bastidores y características en el modelo de su lavavajillas pueden ser diferentes en apariencia de ilustraciones de este manual. Preparacion de Los Platos Quite los pedazos grandes de comida, huesos, semillas, palillos de dientes, etc El fluido de lavado de filtración continua será eliminar partículas de comida restantes. Restos de comida quemada deben ser desprendidos antes de cargar. Vacíe los liquidos de vasos y tazas.
Preparación y Carga de Platos Flex Wash El sistema Flesh Wash le permite lavar el interior de botellas pequeñas, cristalería y otros objetos. Para ello gire estos elementos de forma que señalen hacia arriba (B). Para apagar, gírelos hacia abajo (A). Véase la siguiente imagen.
Preparación y Carga de Platos Púas Plegables Rejilla Superior Las púas plegables en las bandejas inferior y superior facilitan la carga de las piezas grandes y difíciles de encajar. Las púas pueden permanecer en su posición normal o plegar para proporcionar mayor flexibilidad. La bandeja para copas se usa para sujetar de forma segura as copas de vino para un buen lavado. Para asegurar el vaso o copa simplemente presione el pie de la copa hacia el centro de la bandeja.
Preparación y Carga de Platos Púas plegables Rejilla Inferior Las púas plegables en las bandejas inferior y superior facilitan la carga de las piezas grandes y difíciles de encajar. Las púas pueden permanecer en su posición normal o plegar para proporcionar mayor flexibilidad.
Preparación y Carga de Platos Como Carger la Canasta de Cubiertos PRECAUTION Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo. Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los artículos de cada sección de la canasta, con unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen unos con otros. El rocío de agua no pede llegar a los artículos que estan pegados unos con otros. No hacerlo puede causar lesiones.
Dispensador y Detergents para Lavavajillas Llendado del Distribuidor de Detergente Cu á n t o d e t e rg e n t e u s a r Ne c e s a ria El dosificador de detergente cuenta con un vaso donde añadir el detergente o las pastillas de detergente. • Use únicamente detergente para lavavajillas. Otros detergentes podrían producir demasiada espuma. • Al usar pastillas de detergente, coloque la pastilla en el vaso principal y cierre. • Añada el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
Dispensador y Detergents para Lavavajillas La do s i f i c a c i ó n d e d e t e rg e n t e Coloque una sola pastilla de detergente o un paquete inot el compartimiento de detergente.
Dispensador y Detergents para Lavavajillas A g ente de E n j u ag u e El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora el secado y reduce la formación de manchas de agua y de película. El agua se escurre en capas y no forma gotas que se adhieren y dejan manchas. Un dosificador, situado al lado del vaso de detergente, libera automáticamente una cierta cantidad de abrillantador durante el último aclarado. Si tiene problemas de salpicado o de secado, aumente la cantidad de abrillantador.
Cuidado y Limpieza Fuera - Ocasionalmente limpie con un detergente suave y agua. Enjuague y seque. Cuidado de la fuga de la Cámara de Aire Si hubiera un hueco de aire en su lavavajillas empotrado, asegúrese de que está limpio para que el lavavajillas seque correctamente. Los huecos de aire suelen estar en la parte superior y se pueden examinar retirando la cubierta. Esto no forma parte de su lavavajillas y no lo cubre la garantía.
Cuidado y Limpieza Preparación para el invierno Si un lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción, debe ser protegido contra congelamiento. Llame a un tecnico calificado para que haga lo siguiente: Desconexión: 1. Desconecte la electricidad desde la fuente ya sea quitando los fusibles o bajando la palanca del circuito. 2. Cierre el suministro de agua. 3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de ingreso de agua.
Soluciones a Problemas Comunes Antes de hacer una llamada para servicio, revise esta lista. Esto le puede ahorrar tiempo y gastos. La siguiente lista incluye experiencias comunes que no son el resultado de fabricación o materiales defectuosos en su lavavajillas. Restos de comida en los platos • Escoja otro ciclo para un tiempo de lavado más largo. Elija la opción HI-TEMP WASH • Vea la sección de Cargo de las rejillas para una carga correcta - evite colocar los artículos juntos o pegados.
Soluciones a Problemas Comunes Vajillas dañadas El ciclo toma mucho tiempo • Cargue con cuidado y no sobrecargue. (Vea la sección Preparando y cargando platos). • No está el ciclo en retraso para calentado de agua? • Coloque los artículos delicados en la rejilla superior. • Se ha seleccionado la opción de arranque retrasado?. • Asegure los vasos en contra de los pines y no sobre los pines. • Ha sido seleccionada la opción de higienizar?.
Soluciones a Problemas Comunes Agua en el fondo de la tina El lavavajillas tiene mal olor • • Puede causarse mal olor si se dejan trastos sucios en el lavavajillas por largo tiempo. Enjuáguelos a mano si no los va a lavar en el lavavajillas inmediatamente. • Es normal que exista un olor diferente cuando el lavavajillas se acaba de instalar. • Examine si la unidad está desaguando en forma apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no desagua en forma apropiada).
Garantía Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie.
www.electrolux-store.