Kühl - Gefrierschrank / refrigerateur - congelateur frigorifero - congelatore GEBRAUCHSANWEISUNGEN MODE D’EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI ERO 2921 D ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE F 2222 110-84 I
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Kundendienst • Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 1950 Sion Rue de la Piscine 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 Gebrauch • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Dimensioni del vano Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGroßgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden. Kunststoffe zugelassen, z.B.: Profondità 550 mm In den Beispielen steht Larghezza 560 mm Wir empfehlen Ihnen: • • Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.
DATI TECNICI GEBRAUCH A Classe di efficienza Capacità netta in litri del frigorifero 205 Capacità netta in litri del congelatore 70 Consumo energetico in kWh/24h 0,86 Consumo energetico in kWh/annuo 314 Capacità di congelamento in kg/24h 13 Tempo di risalita da -18°C a -9°C al h 20 Reinigung der Innenteile Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
Hinweise zum richtigen Kühlen von Lebensmitteln und Getränken Qualora si formasse uno spesso strato di ghiaccio, sarà necessario effettuare un completo sbrinamento, procedendo come segue: Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes: 1. Premere il pulsante ON/OFF (I); • Keine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen. • Geruchverbreitende Lebensmittel müssen abgedeckt oder eingewickelt werden. • 2.
MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Attenzione: Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda. Bedienungsblende Gefrierraum Pulizia periodica Non usare mai oggetti metallici per pulire l’apparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata. Pulire l’interno con acqua tiepida e bicarbonato di soda.
Taste ALARM AUS Aufbewahrung der Tiefkühlkost Im Falle eines ungewöhnlichen Temperaturanstieges im Gefrierraum (z.B. bei Stromausfall) blinkt die rote Warnanzeige (O) und ein Warnton ertönt. Der Warnton schaltet automatisch ab, wenn die eingestellte Gefrierraumtemperatur wieder erreicht wird. Die rote Warnanzeige blinkt weiter. Mit der Taste ALARM AUS können SIe den Warnton und die rote Warnanzeige abschalten.
O. Lampada spia d’allarme Scongelazione P. Tasto disattivazione allarme Gli alimenti surgelati o congelati, prima di essere usati, possono essere scongelati nel frigorifero o a temperatura ambiente, a seconda del tempo disponibile per l’operazione. I pezzi piccoli possono essere cucinati direttamente appena tolti dal congelatore; in questo caso, però, il tempo di cottura sarà più lungo. Un aumento anomalo della temperatura del vano congelatore (es.
Pannello di controllo del congelatore WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen aussschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Regelmäßige Reinigung Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron reinigen.
G. Lampada spia Coolmatic Refrigerazione dei cibi e delle bevande Abtauen Con la funzione Supercooling si imposta il frigorifero sulla massima prestazione. E’ consigliato quando si l’introducono grandi quantità d’alimenti. Premere il tasto della funzione Supercooling (G). La lampada spia Supercooling (F) si accende. La temperatura interna scende fino a +2°C. Dopo circa 6 ore la funzione Supercooling si disattiva automaticamente.
TECHNISCHE DATEN USO A Euro- Effizenz-Klasse Nutzinhalt des Kühlschrankes in Liter 205 Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter 70 Energieverbrauch in kWh/24h 0,86 Energieverbrauch in kWh/Jahr 314 Gefrierleistung kg/24h 13 Lagerzeit bei Störung -18°/-9°C in h 20 Pulizia delle parti interne Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente.
Installazione • • • • • Evitate ogni esposizione prolungata dell’apparecchiatura ai raggi solari. Nischenmaße Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che l’installazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. Un’aerazione insufficiente comporterà sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni all’apparecchiatura.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.