kyl - frysskåp / jääkaappi - pakastin / køle - fryseskab / kjøle - ogFryseskap / fridge - freezer BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING INSTRUCTION BOOK Electrolux HemProdukter AB S-105 45 Stockholm www.electrolux.
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter. Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Observera: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller sätts igen. • Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet. Miljöskydd • Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut med en specialkabel eller en sats som kan beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden. • Vissa delar av skåpet värms upp under användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation. Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror förstörs. Se installationsanvisningarna.
ANVÄNDNING Invändig rengöring Använd inte något skurpulver. Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten och en milt diskmedel. Kylskåpets kontrollpanel A B C D E F G A Indikationslampa PÅ/AV B Knapp PÅ/AV för kylskåpsdelen C Knappar för kylskåpets temperaturreglering (varmare) D Temperaturregleringen utförs med hjälp av knapparna ”+” (VARMARE) och ”-” (KALLARE). Knapparna är kopplade till temperaturdisplayen.
Varning: om regleringen ska modifieras, sätts inte kompressorn igång automatiskt om den automatiska avfrostningen är på. Eftersom kylskåpets förvaringstemperatur för förvaring av livsmedel snabbt uppnås, kan du sätta in livsmedel och matvaror i kylen direkt efter att ha satt på den. INSTALLATION Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. See the enclosed built-in instructions.
To carry out complete defrosting of the freezer compartment proceed as follows: Kylning av livsmedel Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor (som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet. Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa födoämnen måste täckas över med exempelvis aluminium- eller plastfolie. 1. Press button ON/OFF (I) ; 2.
Frysens kontrollpanel MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Knapp för deaktivering av alarmet En onormal temperaturökning i frysen (t.ex. pga strömavbrott) indikeras genom att indikatorlampan (0) blinkar och genom att en akustisk ljudsignal lyder. Då du återställer normala tillstånd, stängs den akustiska ljudsignalen av, men alarmindikatorn fortsätter att blinka. Genom att trycka på alarmknappen visas den varmaste temperaturen i frysen några sekunder på displayen.
O. Alarm reset light Storage of frozen food P. Alarm reset button When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the fast frost setting, then push again the Super-frost button. In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power cut) warning light (O) will start to flash and a buzzer will sound.
SKÖTSEL Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan någon rengöring påbörjas! Viktigt: Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten. Underhåll och påfyllning ska därför utföras endast av auktoriserade tekniker. Regelbunden rengöring Use of the freezer Urkoppling Control Panel Vid en längre tid urkoppling som t.ex.
Operation Fresh food refrigeration Insert the plug in the power socket. Press the button ON/OFF (B). The fridge is switched on. To obtain the best performance: The fridge is pre-set to run at +5°C. This temperature will be reached in a few hours. As soon as the appliance is switched on the temperature indicator (D) shows the current temperaure inside the fridge.
Det rinner vatten på köldplattan inuti kylskåpet. Det är fulls normalt. Under den automatiska avfrostningen tinar frosten på köldplattan. USE Det rinner vatten i kylen. Rensa dropprännan och avrinningshålet, tex med en tops eller piprensare. Varor ken vara placerade så att de hindrar vatten från att rinna ner i dropprännan. Cleaning the interior Det rinner vatten på golvet. Placera avrinningsslangen på skåpets baksida över droppskålen. Se kapitlet “Innan skåpet startas för första gången”.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably.
WARNINGS INSTALLATION Placering Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus). Se bifogade installationsinstruktioner. Viktig Utrustningen ska kunna kopplas från nätet. Det är därför nödvändigt att kontakten går att komma åt efter installationen. It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
Vejledning for helt indbygget skab 50 mm Instruktion för helt inbyggt skåp min. 2 200 cm Indbygningsdimensioner: Inbyggnadsmått: Højde Dybde Bredde Höjd Djup Bredd (1) (2) (3) 1780 mm 550 mm 560 mm 50 mm min. 2 200 cm (1) 1780 mm (2) 550 mm (3) 560 mm min. 200 cm min. 200 cm 2 Følg anvisningerne på Fig. , således at der sikres tilstrækkelig ventilation. 2 Av säkerhetsskäl ska den minimala ventilationen vara som framgår av Fig.
TÄRKEÄÄ INSTALLATION Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
TEKNISKE DATA nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin valmistajan suosittelemilla menetelmillä. • Asennus Energiklasse A Køleskab nettokapacitet 205 Fryseskabets nettokapacitet 70 Energiforbrug udtrykt i kWh/24t 0,86 Energiforbrug udtrykt i kWh/år 314 Nedfrysningskapacitet på 24 timer 13 Tidsrum for temperaturforøgelse fra -18°C til -9°C 20 De tekniske data er angivet på typeskiltet indvendigt til venstre i skabet.
KÄYTTÖ GARANTI Puhdistaminen Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua. ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja. Fejl og mangler/Afhjæplningsret Produktansvar I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Dette produkt er omfattet af “Lov om produktansvar”.
skrabe rimlaget af, da det kan medføre varige skader på skabet. 5. Mikäli lämpötilan säätämisen jälkeen ei paineta mitään painiketta, vaihtuu lämpötilan näyttö lyhyen ajan jälkeen (noin 5 sek.) ja näyttää uudelleen TODELLISEN tämänhetkisen lämpötilan jääkaapin sisällä. Näytöllä olevat numerot eivät enää vilku, vaan palavat jatkuvasti. Hvis der imidlertid har dannet sig et tykt lag is, skal fryseskabet helt afrimes. Dette gøres på følgende måde: 1.
VEDLIGEHOLDELSE Elintarvikkeiden jäähdytys Jääkaappi on tarkoitettu päivittäin käytettäviä juomia ja elintarvikkeita varten. Jotta jääkaappi saataisiin toimimaan mahdollisimman tehokkaasti, ei jääkaappiin saa sijoittaa lämpimiä tai höyryäviä nesteitä (kuten esim. keittoja ja liemiä). Vigtig: Før ethvert vedligeholdelsesindgreb skal strømtilførslen afbrydes. Dette apparat indeholder kulbrinter i køleenheden.
Pakastimen ohjauspaneeli RÅD Råd Køl af friske fødevarer • For at hjælpe Dem til at bruge køleskabet mest hensigtsmæssigt, gives hermed nogle nyttige tips. Is og lignende bør ikke anvendes direkte fra fryseren, da det kan forårsage frysesår på huden. • Nedfrysningsdatoen bør anføres på de enkelte madvarers emballage, således at opbevaringstiden kan kontrolleres. Tilberedte madvarer: Pålæg, marmelade og lignende: Indpakkes omhyggeligt og kan opbevares på en hvilken som helst hylde i køleskabet.
Hälytyksen kuittauspainike Jos lämpötila pakastimessa nousee liian korkeaksi, syttyy hälytyksen rnerkkivalo (O) ja äänimerkki kuuluu. Kun lämpötila pakastimessa on laskenut riittävästi, lakkaa hälytyksen äänimerklki kuulumasta, mutta hälytyksen merkkivalo vilkkuu edelleen. Painamalla hälytyksen kuittauspainilketta, näkyy lämpötilanäytössä korkein lämpötila, joka on ollut pakastimessa.
Fryserens kontrolpanel OHJEITA Ohjeita jääkaappisäilytystä varten H I H - Kontrollampe TÆNDT/SLUKKET I- Tast TÆNDT/SLUKKET fryseren J- Taster til regulering af fryserens temperatur (varmere) K - Fryserens temperatur indikator J K L M N O P L - Taster til regulering af fryserens temperatur (koldere) M - Kontrollampe Action Freeze N - Funktionstast Action Freeze O - Alarm Kontrollampe • Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai muovikelmulla.
HUOLTO JA HOITO Tärkeää Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja täyttämisen. Nedfrysning af madvarer Kun kaappi on pois käytöstä Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava seuraavasti: Irrotta pistotulppa seinärasiasta; Säännöllinen puhdistus Puhdista jääkaapin ulko- ja sisäpinnat haalealla vedellä ja miedolla kasitiskiaineella.
REELLE temperatur som er tilstede i køleskabet. Tallene på displayet blinker ikke, men forbliver tændt. Kompressoren aktiveres, og fungerer derefter automatisk. Bemærk: I tilfældet af ændring af reguleringen, vil kompressoren ikke starte med det samme hvis den automatiske afrimning er i funktion. Eftersom opbevaringstemperaturen nåes meget hurtigt kan man stille madvarer og drikkevarer i køleskabet lige efter at man har tændt det.
HUOLTO JA VARAOSAT Takuu Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: BRUG Indvendig rengøring Inden De tager skabet i brug, bør De vaske det indvendigt med lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et nyt produkt.
Installation • Under normal drift bliver kondensator og kompressor på bagsiden af skabet varme. Af sikkerhedsmæssige grunde skal skabet derfor mindst have de ventilationsdimensioner, som er angivet på figuren. Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. • • • De bør sikre Dem, at apparatet ikke placeres på el-ledningen. Vigtig: Hvis el-ledningen er ødelagt, skal det skiftes ud med en speciel el-ledning, der kan købes ved henvendelse til kundeservice.
Kalusteisiin asennettavan kaapin asennusohjeet 50 mm min. 2 200 cm ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet, bør De altid sikre Dem, at vejledningen følger apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt med apparatets funktion og de relevante advarsler.
Montasjeanvisning for innbygging 50 mm Nisjemål Høyde Dybde Bredde (1) (2) (3) ADVARSEL OG VIKTIGE OPPLYSNINGER min. 2 200 cm Det er meget viktig at denne instruksjonsboken oppbevares sammen med apparatet til senere bruk. Dersom apparatet selges eller overdras til andre, eller hvis du flytter og etterlater apparatet, må du sørge for at instruksjonsboken vedlegges apparatet slik at den nye eieren kan gjøre seg kjent med hvordan det virker og advarslene i instruksjonsboken. 1780 mm 550 mm 560 mm min.
Installasjon • Under normal bruk vil kondensatoren og kompressoren på baksiden av apparatet bli svært varme. Av sikkerhetsgrunner må de minimumsmålene for ventilasjon som er vist på den relevante figuren, overholdes. Merk: Ventilasjonsåpningene må ikke tilstoppes. • Sørg for at apparatet ikke står på den elektriske ledningen. Viktig: dersom nettkabelen ødelegges, må den skiftes ut med en spesialkabel eller et sett som kan fåes ved henvendelse til produsenten eller kundeservice.
Sett termostatknappen tilbake på ønsket innstilling eller sett støpselet tilbake i stikkontakten igjen. Etter 2-3 timer kan du legge de dypfryste matvarene tilbake i fryseskapet igjen. Viktig Buk ikke mekaniske apparater eller kunstige midler til å fremskynde opptiningen av matvarene med unntak av de metodene som produdenten anbefaler på pakken. BETJENING Du bør aldri bruke metallgjenstander til å skrape bort rimlaget, da de kan gi varige skader.
oppnås hurtig, kan du lagre mat med én gang du har skrudd det på. VEDLIKEHOLD Trekk først støpselet ut av stikkontakten. COOLMATIC COOLMATIC-funksjonen er beregnet for rask nedkjøling av store mengder mat og drikkevarer i kjøleskapet, som for eksempel drinker og salater til et selskap. 1. COOLMATIC-funksjonen settes i gang ved å trykke på COOLMATIC-knappen. Den gule lampen begynner å lyse. COOLMATIC-funksjonen vil så sørge for intensiv kjøling. En ØNSKET temperatur på + 2 °C velges automatisk.
Kjøling av matvarer RÅD Råd for kjøling Frukt og grønnsaker: Rengjøres omhyggelig og oppbevares i grønnsaksskuffen i bunnen av kjøleskapet. Smør og ost: Bør oppbevares i lufttette beholdere eller innpakkes i folie eller plastposer for å unngå luft så mye som mulig. Melkekartonger: Oppbevares lukket i hyllen i kjøleskapets dør.
Kontrollpanel for fryseren Alarmknapp H I H. Hovedlampe (grønn) I. AV/PÅ-knapp for fryseren J. J K L M N O P M. Gul signallampe som lyser når FROSTMATIC funksjonen er i gang Temperaturinnstillingsknapp (for å oppnå høyere temperatur) N. FROSTMATIC-knapp O. Alarmlampe K. Temperaturdisplay P. Alarmknapp L. Temperaturinnstillingsknapp (for å oppnå lavere temperatur) Knapper for temperaturinnstilling 1. Sett hovedstøpselet inn i stikkontakten.