Installation, Use & Care Guide 36” and 42” Island Range Hood Guia de Instalación, Uso y Cuidado 36” y 42” Campana extractora Guide d’installation, utilisation et d’entretien 36” et 42” Hotte aspirante EI36PC60GS + EI42PC60GS 316488523
Informaciones del producto Lea y guarde estas instrucciones olux Gracias por escoger Electr Electrolux olux, la nueva primera marca en electrodomésticos. Esta Guía de Usos y Cuidados es parte de nuestro compromiso para cumplir con la satisfacción del cliente y con la calidad del producto, durante la vida de servicio de su nuevo electrodoméstico. Interpretamos su compra como el inicio de una relación.
40 Aviso de seguridad importante Aviso de seguridad importante Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Apr obado para aparatos rresidenciales esidenciales Aprobado Sólo para uso rresidencial esidencial No intente instalar o hacer funcionar su aparato sin haber leído las precauciones de seguridad indicadas en este manual.
Aviso de seguridad importante LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante SÓLO P ARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. PARA NO UTILIZAR P ARA EXPULSAR V APORES O PARA VAPORES MA TERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. MATERIALES PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
42 Aviso de seguridad importante LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENT A LO SIGUIENTE CUENTA SIGUIENTE: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
Aviso de seguridad importante - Requisitos eléctricos y de instalación LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos IMPOR TANTE IMPORT cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.
44 Lista de materiales Lista de materiales Partes Incluidas con la Campana • Ensamble de estructura de campana con extractor y transición. • 4 Lámparas ya instaladas. • 1 filtro anti-grasa • 4 Cubiertas para el conducto.
Instalar la campana Instalar la campana • Para una descarga del flujo de aire más eficaz, usar una línea recta con pocos codos. Proveer la salida del aire solo hacia fuera del edificio. • 2 - 3 horas son necesarias para completar la instalación (sin considerar el corte que debe ser hecho en la pared o en el gabinete, la instalación de conductos, la canalización y las conexiones eléctricas principales).
46 Instalar la campana Pr eparación de la instalación Preparación • La localización de la campana debe ser estudiada antes de comenzar la instalación. Esto ayudará a localizar con máscerteza los ductos de ventilación y de instalación eléctrica. • La instalación de la campana será más fácil, si se realiza antes de la instalación de la estufa o superficies de cocinado. Ubicación de los conductos y el cableado • Determine la ubicación exacta de la campana.
Instalar la campana Estructuras de soporte al techo desoporte • Esta campana es pesada. Deberá contar con una estructura y soporte adecuado para cualquier tipo deinstalación. • En la posición de la campana, in-stale un marco transversal de 2"x 4" entre las viguetas del techo como se muestra. (Se necesitan de 2"x 4" para soportar el peso de la campana.) • Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura existente. • Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes ejemplos.
48 Instalar la campana 8 tornillos de ensamble (B) (A) 4 tornillos para madera Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los tornillos en el techo. Fije el soporte horizontal superior al techo con 4 tornillos para madera. 16 tornillos de ensamble Atornille los soportes verticales (inf) (A) a la campana. Luego atornille el sop.
Instalar la campana Conductos al techo • Use la plantilla previamente colocada para hacer un orificio de 8-½” en el techopara el conducto. • Quite la cubierta de la caja de conexión y el prepunzonado en la parte superior del lado izquierdo. Prepunzonado Cubierta de la caja de conexión 8 1/2" 4 12/16" (Al menos) 23 12/16" 8.43" - 10" min. al techo 7.93" - 10" min.
50 Instalar la campana tornillos. Conexión del conducto • Instale los conductos, haciendo las conexiones en dirección al flujo de aire como se ilustra. • Empuje el conducto hacia el tubo de escape. • Cubra todos los puntos de unión del conducto y los bordes de conexión con cinta de aislar para sellar completamente. • Realice la misma conexión en la salida de ventilación de la pared o del techo.
Características Características 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
52 Interruptor es de contr ol Interruptores control Interruptor es de contr ol Interruptores control Esta campana está equipada con un control electrónico para el motor y la lámpara. El control tiene 4 velocidadespara el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). 1 2 3 4 5 En el siguientedibujo, están descritas las funciones principales. 1.Botón de la luz • Pulse el botón de la luz para encender la luz. Estado de la lámpara previamente apagado.
Interruptor es de contr ol - Funciones especiales Interruptores control peciales Funciones especiales Pr ogramación del rreloj eloj Programación • El reloj puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante el temporizador. • El reloj está configurado con el formato de doce horas y las indicaciones validas van de 1:00 a 12:59. • El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla temporizador por 5 segundos, después el reloj puede ser ajustado con las teclas “ ”y“ .
54 Para mejores resultados • El uso continuo del sistema de ventilación mientras se cocina ayuda a mantener la cocina más cómoda y menos húmeda. • También reduce los olores de cocción y reduce la formación del sucio que crea una necesidad frecuente de limpieza • Encender el aspirador antes de empezar a cocinar. • Usar un quemador trasero cuando se tuesta o se fríe la carne. • Abrir una ventana o la puerta ligeramente. • Limpiar los filtros y la pared detrás de los filtros frecuentemente.
Cura y Limpieza Cura y Limpieza La eficacia del sistema de la campana de cocina, depende de la limpieza del producto y de los filtros. La frecuencia de la limpieza depende de la cantidad y del tipo de cocina. • No utilizar el sistema de ventilación sin los filtros en su lugar o con los filtros o las superficies de cocción llenas de grasa. Para evitar el riesgo de incendios y explosiones no utilizar líquidos inflamables o solventes.
56 Cura y Limpieza Filtr os de Carbón V egetal Opcionales Filtros Vegetal Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a travésde los filtros de carbón vegetal disponibles, que ayudan a quitar humos y olores. Los filtros de carbón no pueden limpiarse. Deben ser reemplazados. Los filtros de carbón vegetal se sujetan dentro de cada filtro de grasa de metal(las instrucciones de montaje están incluidas con el equipo).
Informaciones sobre la garantía GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS. Sus productos están protegidos por esta garantía En los EE.UU., su aparato está garantizado por Electrolux Home Products North America, una división de White Consolidated Industies, Inc. No autorizamos a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía.
58
59
60