IMPORTANT SAFEGUARDS The Elite Brand takes consumer safety very seriously. Products are designed and manufactured with our valued consumers' safety in mind. Additionally, we ask that you exercise a level of caution when using any electrical appliance by following all instructions and important safeguards.
SHORT CORD PURPOSE NOTE: A short power cord is provided to reduce the risk of personal injury resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
PARTS IDENTIFICATION • DUAL LONG TOAST SLOTS: Long toast slots to give you versatility by accommodating a wide variety of breads. • POP-UP LEVER: Makes it easier to remove even the smallest items. Initiates the toasting process when pushed down and locked in position. • BROWNING CONTROL: Features six browning levels for toasting. • DEFROST BUTTON: Defrosts and toasts frozen bread. (LED will light up red when selected.) • REHEAT BUTTON: Reheats without browning or toasting.
BEFORE FIRST USE 1. Carefully unpack the product and remove all packaging materials. Clean the toaster before using for the first time. Wipe the toaster’s exterior with a clean, damp cloth. Remove and clean the crumb tray. DRY ALL PARTS THOROUGHLY BEFORE OPERATING THE TOASTER. (See “CLEANING AND MAINTENANCE” section for more instructions.) Do not use any abrasive detergents, soaps, or cleaning materials to clean the toaster. NEVER immerse the toaster or power cord in water or any other liquid.
HOW TO USE YOUR TOASTER (cont.) DEFROST SETTING: Uses a slightly longer toasting cycle to prepare your favorite frozen pastries. 1. 2. Insert the frozen items into the toast slots. Set the browning control: SETTING 1-2 FOOD Thinner frozen items: i.e frozen waffles. 3-4 Frozen waffles, bagels, or French toast. 5-6 Thicker frozen items: i.e. bagels, thick or hand cut bread, etc… 3. 4. 5. 6. Push down the Pop up Lever, locking it into position. Press the “DEFROST” button. The indicator will light up.
CLEANING AND MAINTENANCE 1. 2. 3. Be sure the toaster is unplugged from the electrical outlet and that it has completely cooled before cleaning. Wipe the toaster exterior with a clean, damp, soapy cloth. Do not use abrasive cleansers or cleaning materials. DRY THOROUGHLY BEFORE REASSEMBLING FOR USE OR FOR STORAGE. CAUTION: NEVER IMMERSE THE TOASTER OR PLUG IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
LIMITED WARRANTY* ONE (1) YEAR WARRANTY IS ONLY VALID WITH A DATED PROOF OF PURCHASE PLEASE DO NOT RETURN TO STORE OF PURCHASE. If you have any problems with this unit, contact Customer Service for support. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Your small kitchen appliance is warranted to the original purchaser to be free from any manufacturing defects under normal use and conditions for one (1) year, cord excluded. This Warranty applies only to the original purchaser of this product.
RETURN INSTRUCTIONS RETURNS: A. B. Any return of defective merchandise to Maxi-Matic, USA must be processed accordingly by first contacting customer service (info@maxi-matic.com) to obtain an RA # (Return Authorization Number). We will not accept any returns of merchandise without an applicable RA #. IMPORTANT RETURN INSTRUCTIONS. Your Warranty depends on your following these instructions if you are returning the unit to Maxi-Matic, USA: 1.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, precauciones básicas de seguridad deberán seguirse, incluyendo las siguientes. 1. Lea todas las instrucciones cuidadosamente, antes de usar el aparato 2. No toque las superficies calientes, use el mango o las agarraderas. 3. Remueva todo material de empaque, antes de usar el aparato 4. Lave todas las partes o accesorios removibles, antes de usar por vez primera. 5.
EL USO DE UN CORDÓN CORTO 1. 2. 3. Para reducir el riesgo de daños personales, como un tropezón o enredarse con el cordón eléctrico, un cordón eléctrico corto es suministrado con la unidad. Una extensión eléctrica más larga podrá ser utilizada, siempre y cuando tome extremas precauciones durante su uso.
DESCRIPCION DE PARTES • DOBLE RANURAS EXTRA GRANDES: Ranuras extra grandes le dan versatilidad para introducir una gran variedad de panes. • LA PALANCA: Le hace fácilmente remover hasta las mas pequeñas piezas de pan e inicia el proceso de tostar cuando la baja. • BOTON DE INTENSIDAD PARA TOSTAR: Presenta seis niveles de intensidad para tostar. • BOTON PARA DESCONGELAR: Descongela y tuesta panes congelados. (La luz de LED encenderá rojo cuando lo seleccione.
ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA: Durante el primero uso, el aparato produce humo y olor. Esto es normal y debe desaparecer con uso subsiguiente del aparato. No use ningún detergente, jabón, o material abrasivo para limpiar este aparato. (Refiérase a la sección “LIMPIEZAY MANTENIMIENTO” para más información) 1. 2. 3. ➢ Cuidadosamente remueva todo material de empaque.
COMO USAR (cont.) 3. 4. 5. 6. Empuje la Palanca Para Tostar para abajo hasta que se trabe en el tostador. Apriete el “BOTÓN PARA DESCONGELAR”. Cuando haya terminado de tostar, el pan o artículo surge del tostador. Desenchufe del toma corriente cuando haiga terminado de usar. BOTÓN PARA RECALENTAR: Calienta panes o artículos ya tostados sin dorar otra vez. 1. Coloque el pan o artículo dentro de los Espacios Para Tostar. 2. Seleccione el nivel de tostado con el Control Para Tostar. 3.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. 2. ➢ ➢ 3. • • • • Primero, desconecte la unidad del tomacorriente y permita que se enfríe completamente antes de limpiarlo. Use un trapo ligeramente mojado y enjabonado para limpiar la superficie exterior del tostador. ADVERTENCIA: NUNCA USE JABONES O DETERGENTES ABRASIVOS NI ESPONJAS DE ESTRAGAR O METALICAS EN NINGUNA PARTE DEL TOSTADOR. PRECAUCION: ES MUY IMPORTANTE DE NUNCA SUMERGIR EL TOSTADOR O EL CORDON ELECTRICO EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
GARANTÍA LIMITADA * UN (1) AÑO GARANTIA ES VALIDA CON UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA 1. 2. 3. 4. 5. 6. - Se garantiza, al comprador original, de estar libres de defectos de fabricación en condiciones de uso normales y las condiciones para un (1) año, cordones excluidos. Esta garantía se aplica sólo al comprador original de este producto. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el recibo de compra, a la tienda donde lo compró.
INSTRUCCIONES DE DEVOLUCIÓN DEVOLUCIONES: A. B. Cualquier devolución de mercancía defectuosa al fabricante deben ser procesados apropiadamente contactando primero al servicio al cliente (información de contacto se muestra a continuación) para obtener un # RA (Número de autorización de devolución). No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin un # RA aplicable. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETORNO. Su garantía depende que usted siga estas instrucciones si va a devolver la unidad a Maxi-Matic EE.UU.