Centrifuge 5702 / Centrifuge 5702 R / Centrifuge 5702 RH
Centrifuge 5702 / 5702 R / 5702 RH Tastenkürzel / Shortcuts Task Parameter change during centrifugation Brake ON / OFF Signal ON / OFF Parameter lock ON / OFF Lid Press short closed > 2 sec short open Program (only Centrifuge 5702 R / RH) Display flashes 5 sec Display flashes 5 sec 3.8 br on br OF br on br OF soft 3.12 Instruction manual b on b OF 3.14 Lo on Lo OF 3.15 > 2 sec short + open open Display 5702 R / 5702 RH > 5 sec open open Display 5702 > 2 sec 1.
Centrifuge 5702 Abbildung 1 / Figure 1 Abb. 1 / Fig.
Centrifuge 5702 R Abbildung 2 / Figure 2 Abb. 2 / Fig. 2 1 2 3 prog 1 /2 speed temp time stand-by short C E open fast temp 1 2 3 E C Netzschalter und -stecker Rotormutter Rotor Notentriegelung Kondenswasserschale (nur 5702 R) 1 2 3 E C Mains switch and plug Rotor nut Rotor Emergency lid release Condensation water tray (only 5702 R) Front Centrifuge 5702 RH baugleich mit Centrifuge 5702 R. Front of the Centrifuge 5702 RH is structurally identical to that of the 5702 R.
Contents Contents 24 1 1.1 1.2 1.3 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Delivery package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Introduction Centrifuge 5702 is non-refrigerated, Centrifuge 5702 R is refrigerated and Centrifuge 5702 RH is a refrigerated and heatable bench-top centrifuge. For these centrifuges following rotors are available: with a capacity of 30 x 15 ml centrifuge tubes. Fixed-angle rotor F-45-24-11 with a max. capacity of 24 x 1.5 / 2.0 ml in micro test tubes. Fixed-angle rotor F-45-18-17-Cryo with a max. capacity of 18 x cryotubes (max. 17 mm). Swing-bucket rotor A-4-38 with a max.
2 Safety precautions and applicational limitations For your personal safety, please be sure to comply with the following regulations unconditionally: Safety precautions and applicational limitations 2 26 – The centrifuge 5702 / 5702 R / 5702 RH must only be use for the specified applications (see Introduction). It must not be operated in explosive atmospheres. Explosive or highly reactive substances must not be centrifuged.
2 Safety precautions and applicational limitations The following rotors and accessory buckets have a maximum service life of 7 years: A-4-38 5702 720.003 and 5702 740.004 A-8-17 5702 700.002 The date of manufacture is engraved on them in the format 10/01 (October 2001). Transparent aerosol-tight caps made of polycarbonate have a maximum service life of 3 years. The date of manufacture is embossed on them in the form of a clock .
3 Operation 3.1 Functional and operator control elements Refer to the frontal view on the first inside cover page of this manual. Fig. 1: Front view of the Centrifuge 5702. Fig. 2: Front view of the Centrifuge 5702 R.
3 Operation 3.4 Fixed-angle rotor The fixed-angle rotor F-35-30-17 can be loaded with 15 ml Falcons® and 15 ml round bottom centrifuge tubes. It is available in the 10 and 30 position versions. Please use only swing-bucket rotor A-4-38 with round buckets and the appropriate adapters for centrifuging blood sampling systems. 3 Before centrifuging the Falcons®, place their plastic adapters in the tube holders. The adapters prevent the Falcons® from being destroyed.
3 Operation 3.5 Swing-bucket rotors The swing-bucket rotor A-4-38 can be equipped with round or rectangular buckets. Round buckets and the associated adapters (see ordering information) are conceived for the centrifugation of Falcons®, blood withdrawal systems and other centrifuging tubes with round bottoms. Rectangular buckets and associated adapters (see ordering information) are conceived for the centrifugation of glass centrifugation tubes.
3 Operation 3.6 Operation of round bucket with aerosol-tight caps The inner part of the aerosol-tight cap is also equipped with a silicone sealing ring. Never remove this sealing ring from the cap. Whenever using the cap, make sure that the sealing ring is undamaged and sits uniformly in the groove. 3 Silicone sealing ring Operation The round bucket and the aerosol-tight cap are autoclavable (121 °C, 20 minutes).
3 Operation 3.10 Continuous running 3 time – The continuous run function is set by turning the TIME dial to either above 99 minutes or below 0.5 minutes. The timer displays "oo" to indicate that continuous running is active. The time is counted upward in minutes. stop – Ends continuous running Operation 3.11 Rcf display and calculation SPEED – Press the dial to toggle the display between 1/min (rpm) and (rcf) and vice versa.
3 Operation 3.12 Adjusting the acceleration and braking ramps When working with Ficoll® density gradients or other sensitive applications (e.g. certain types of blood and urine centrifugations) slower acceleration and braking ramps can be switched on for the Centrifuge 5702 / 5702 R / 5702 RH. This makes the centrifuge accelerate and decelerate gently. This guarantees optimal centrifugation results. 3 Press the SHORT key for longer than 5 seconds while the centrifuge lid is open.
3 Operation 3.16 Programming (for 5702 R / 5702 RH only) With the Centrifuge 5702 R / 5702 RH it is possible to store up to two permanent programs (only during standstill): First set the required program data with the TIME and SPEED dial adjustors. The function "at set rpm" and the switchedoff braking function can also be stored if necessary in the permanent program. 3 PROG 1 or 2 Hold down for 2 seconds until the program button is no longer flashing and lights up continuously. A brief signal will sound.
3 Operation 3.19 Heating and refrigeration (5702 RH) In the case of the Centrifuge 5702 RH, we are dealing with a benchtop centrifuge with a regulated heating and cooling system. The Centrifuge 5702 RH can be refrigerated or heated precisely within a temperature range from – 9 °C to + 42 °C. By way of preprogrammed temperature profiles, it is possible to set optimized temperature arcs for the available swing-bucket and fixed angle rotors. This enables exact temperature control even for sensitive samples.
4 Maintenance and cleaning 4.1 Device The outer surfaces of the centrifuge and the rotor chamber should be cleaned regularly with a mild cleaning agent. This is for hygiene purposes and to prevent adhering impurities causing corrosion. If material hazardous to health or aggressive material contaminate the device, the owner is responsible for appropriate cleaning and decontamination.
4 Maintenance and cleaning 4.4 Glass breakage When centrifuging glass tubes, please observe that high speeds/rcf’s increase the risk of glass breakage. Please follow the manufacturer’s instructions concerning the maximum speed/rcf of centrifuge tubes. In the event of glass breakage, carefully remove all splinters and all ground glass from the rotor, the buckets, the adapters and the rotor chamber. You may need to replace the rubber mats and adapters to prevent further damage.
5 Troubleshooting Error Cause Remedy Stand-by button lit red. Centrifuge not ready. Press STANDBY button. No display. No power. Plug power cable in on both ends. Power failure. Check power fusing of lab / device. Power failure. Emergency lid release (see section 3.20). Rotor still running. Wait for rotor to stop. Centrifuge shakes when starting up. Rotor unevenly loaded. Stop centrifuge and load evenly. Centrifuge will not start. Lid not closed. Press lid down or press OPEN button.
6 Technical data Centrifuge 5702 230 V / 50 – 60 Hz 120 V / 50 – 60 Hz 100 V / 50 – 60 Hz Centrifuge 5702 R / 5702 RH 230 V / 50 – 60 Hz 120 V / 50 – 60 Hz 100 V / 50 – 60 Hz Power output: 200 W 380 W Max. speed: 4 400 rpm 4 400 rpm Max. centrifugal acceleration: 3 000 rcf 3 000 rcf Max. load: 4 x 90 ml 4 x 90 ml Max. kinetic energy: 2 280 Nm 2 280 Nm Permissible density of material being centrifuged: 1,2 g/ml 1,2 g/ml Ambient temperature: 2 – 40 °C 10 – 40 °C Max. rel.
7 Ordering information 7 Centrifuge 5702 230 V / 50 – 60 Hz, without rotor 5702 000.019 Centrifuge 5702 R 230 V / 50 – 60 Hz, without rotor 5703 000.012 Centrifuge 5702 RH 230 V / 50 – 60 Hz, without rotor 5704 000.016 Ordering information Fixed-angle rotor and accessories Fixed-angle rotor F-35-30-17 Aluminum, 30 places, angle 35°, for mounting of 15 ml Falcons® or 15 ml round bottom centrifuge tubes, complete with stainless steel tube holders for 30 places 10 places 5702 704.008 5702 705.
7 Ordering information Adapter for standard tubes and blood sampling systems for round bucket 85 ml 5702 745.006 5702 736.007 5702 737.003 5702 719.005 5702 735.000 5702 724.009 5702 732.001 5702 723.002 5702 717.002 5702 734.004 5702 718.009 Rectangular bucket 90 ml for A-4-38, set of 4 Rectangular bucket 90 ml for A-4-38, set of 2 5702 709.000 5702 762.008 7 Ordering information 2 adapters 4 x 1.5 – 2.0 ml micro test tubes 2 adapters 5 x 1.1 – 1.4 ml (ø adapter bore x max. vessel length in mm: 8.
Instrucciones breves La Centrifuge 5702 es una centrífuga de sobremesa no refrigerada, la Centrifuge 5702 R es una centrífuga de sobremesa refrigerada y la Centrifuge 5702 RH es una centrífuga de sobremesa refrigerada así como calentable. Por favor, antes de poner en marcha la Centrífuga 5702 / 5702 R / 5702 RH por primera vez, lea las instrucciones de manejo. La versión actual del manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad en el idioma del país las encontrará en Internet en www.eppendorf.com.
Instrucciones breves – – – – – Antes de proceder a la centrifugación, deben inspeccionarse siempre visualmente los recipientes para identificar posibles daños materiales. Los recipientes deteriorados no deben centrifugarse, ya que su rotura, además de la pérdida de la muestra, podría tener como consecuencia mayores daños en la centrífuga y los accesorios. Los rotores que presenten indicios claros de corrosión o deterioros mecánicos no deben ser empleados.
Instrucciones breves Después del centrifugado la tapa de la Centrífuga 5702 se abre automáticamente, mientras que la tapa de la Centrífuga 5702 R / 5702 RH refrigerada permanece cerrada para que se mantenga la temperatura de la muestra, pudiendo abrirse utilizando la tecla OPEN. time – modifica el tiempo de marcha. La función de marcha continua se ajusta con el botón giratorio TIME por encima de 99 min. o por debajo de 0,5 min. En el indicador de tiempo aparece "oo" como símbolo de la marcha continua.
Instrucciones breves Apertura de la centrífuga en caso de corte del suministro eléctrico Desenchufe la clavija de la red de alimentación y esperar hasta que se pare el rotor (¡puede tardar hasta 5 min!). Desbloqueo de emergencia en la parte inferior del aparato tirando del cordón: delante de la ventosa delantera derecha se encuentra en la base un pequeño botón blanco de plástico (ver "E" en la ilustración). Extraiga y tire del cordón hacia abajo verticalmente.
Instrucciones breves Esquema para la localización de fallos Fallo Causa Eliminación No hay indicación. No hay conexión a la red. Enchufar el cable de alimentación por ambos lados. Corte del suministro eléctrico. Comprobar el fusible del laboratorio / del aparato. Corte del suministro eléctrico. Desbloqueo de emergencia. El rotor todavía está en marcha. Esperar a que se pare el rotor. La centrífuga vibra al ponerse en marcha. El rotor está cargado de forma desigual.
Eppendorf® and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Hamburg, Germany. 5702 901.016-11/052013 Your local distributor: www.eppendorf.com/contact Eppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany eppendorf@eppendorf.com · www.eppendorf.