EN FR DE NL Basic Operation Guide Guide des opérations de base Benutzerhandbuch - Grundlagen Basishandleiding Please see the online manuals which are installed from the CD for printing and scanning from your computer. R & 11 Veuillez vous reporter aux manuels en ligne que vous pouvez installer à partir du CD pour procéder à l’impression et à la numérisation à partir de votre ordinateur.
Ink Cartridge Codes c Codes des cartouches d’encre Tintenpatronencodes Cartridgecodes XP-402 XP-405 Daisy Pâquerette Gänseblume Madeliefje XP-403 XP-406 BK C M Y Black Noir Schwarz Zwart Cyan Cyan Cyan Cyaan Magenta Magenta Magenta Magenta Yellow Jaune Gelb Geel 18 18 18 18 18XL 18XL 18XL 18XL BK C M Y Black Cyan Magenta Yellow 17 17 17 17 17XL 17XL 17XL 17XL Poppy Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges.
EN Contents FR Table des matières Ink Cartridge Codes................................................................................................................................................. 2 Marks Used in This Guide...................................................................................................................................... 5 Copyright Notice..................................................................................................................................
DE Inhaltsverzeichnis Inhoud Cartridgecodes.......................................................................................................................................................... 2 Pictogrammen in deze handleiding.................................................................................................................. 5 Auteursrechten..................................................................................................................................................
Marks Used in This Guide Copyright Notice Symboles utilisés dans ce guide Mise en garde relative aux droits d’auteur Verwendete Symbole Hinweis zum Copyright Pictogrammen in deze handleiding Auteursrechten c ! Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury. Important; must be observed to avoid damage to your equipment. Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment. Attention : à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the type of power source indicated on the printer. Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children. If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough flushing, see a doctor immediately.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c P d e - y Turns on/off printer. Stays on while the printer is connected to a Wi-Fi network. Stays off when the printer is not connected to the network. Flashes while the Wi-Fi network settings are being made. Returns to the top menu. Displays a preview of the selected images, or displays settings. Cancels/returns to the previous menu. Met l’imprimante sous/hors tension.
The actual panel/screen display may differ slightly from those shown in this guide. L’écran affiché peut être légèrement différent de ceux présentés dans ce guide. Die tatsächliche Bildschirm-/Bedienfeldanzeige kann von der in diesem Handbuch abgebildeten abweichen. De daadwerkelijke display-/schermweergave kan enigszins afwijken van wat u in deze handleiding ziet. f g h i l, u, r, d, OK +, - x y j Selects photos and menus. Sets the number of copies and prints. Starts the operation you selected.
Using Epson Connect Service Utilisation du service Epson Connect Epson Connect Service verwenden Epson Connect gebruiken k When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group, select Print Photos, and then select Select Group.
Getting More Information (Introduction of Online Manuals) Pour plus d’informations (présentation des manuels en ligne) Hier erhalten Sie weitere Informationen (Einführung der Online-Handbücher) Meer informatie opvragen (Inleiding tot online handleidingen) For troubleshooting information and instructions on how to print or scan from a computer, see the online User’s Guide.
Adjusting the Angle of the Panel Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Fonction d’économie d’énergie Winkel des Bedienfelds ändern Energiesparfunktion De hoek van het paneel aanpassen Energiebesparing O After 13 minutes of inactivity, the LCD screen turns black. Press any button to return the screen to its previous state. O The product turns off automatically if no operations are performed for the period selected at the following menu: Setup -> Printer Setup -> Power Off Timer.
Selecting Paper If you want to print Choose this Paper Type on the LCD on this paper... *⁴ screen Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴ Diese Pap.sorte auf der LCDAnzeige wählen Ladekapazität (Blatt) a Normalpapier *¹ *² Normalpap.
Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden % B When using Legal size paper or envelopes, see the online User’s Guide. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne lors de l’utilisation d’enveloppes ou de papier au format Legal. Zur Verwendung der Papiergröße Legal oder von Umschlägen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Zie de online Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legalformaat of enveloppen. C A Flip forward. Open and slide out. Rabattez vers l’avant.
F Flip back. Rabattez vers l’arrière. Nach hinten klappen. Terugklappen. 16 c c Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide. You can use commercially available 2-hole punched paper. Do not use paper punched by yourself or paper with many holes. Ne chargez pas de papier au-delà du repère en forme de flèche H situé à l’intérieur du guide latéral. Vous pouvez utiliser du papier à deux perforations disponible dans le commerce.
Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Assurez-vous que le voyant reste allumé. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
SD SDHC *Adapter required *Adaptateur requis MultiMediaCard *Adapter erforderlich MMCplus *Adapter nodig SDXC MMCmobile * MMCmicro * miniSD * miniSDHC * miniSDXC * microSD * microSDHC * microSDXC * Memory Stick Duo Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo MagicGate Memory Stick Duo Memory Stick Micro * c If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Copying Documents Copie de documents A R & 15 B C Dokumente kopieren Documenten kopiëren Load paper. Place face-down horizontally. Slide to the corner. Chargez du papier. Placez horizontalement, face vers le bas. Faites glisser vers le coin. Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven. Papier einlegen. Papier plaatsen. D E Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. F In die Ecke schieben. G Select Copy. Set the number of copies. Select a color mode.
H I Q J Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Veillez à définir les paramètres Taille pap et Type pap. Achten Sie darauf, Pap.format und Pap.sorte einzustellen. Stel het Papierformaat en de Papiersoort in. Enter Print Settings. Make the appropriate copy settings. Start copying. Accédez aux Paramètres d’impression. Définissez les paramètres de copie adaptés. Lancez la copie. Druckeinstellungen aufrufen. Die geeigneten Kopiereinstellungen konfigurieren. Kopiëren starten.
Copy/Restore Photos Copie/restauration de photos A R & 15 B C Fotos kopieren/ wiederh. Foto’s kopiëren/ herstellen D Load photo paper. Select More Functions. Select Copy/Restore Photos. Chargez du papier photo. Sélectionnez PlusFonctions. Fotopapier einlegen. Weit. Funk. wählen. Sélectionnez Copier/restaurer photos. Fotopapier laden. Meer funct. selecteren. E Fotos kopieren/wiederh. wählen. Foto’s kopiëren/herstellen selecteren.
F Q G H If you scanned two photos, repeat step F for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape F pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt F für das zweite Foto. Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Als u twee foto’s hebt gescand, moet u stap F herhalen voor de tweede foto. Aantal exemplaren instellen. I Enter the setting menu. Select Print Settings. Accédez au menu de paramétrage.
Scanning to a Memory Card A R & 17 B C Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en opslaan op een geheugenkaart D Insert a memory card. Place original horizontally. Select Scan. Insérez une carte mémoire. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Numériser. Speicherkarte einsetzen. Original horizontal einlegen. Scannen wählen. Geheugenkaart plaatsen. Origineel horizontaal leggen. Scannen selecteren.
Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A Q Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage Démarrez ici.
Copy and Scan Mode Menu List Liste de menus des modes Copier et Numériser EN Copy menu Print Settings Menüliste Modus Kopieren und Scannen Menu’s van de modus Kopiëren en modus Scannen Density -4 to +4 Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, Custom Size Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Paper Type Plain Paper, Photo Paper Quality Draft, Standard Quality *1 Your image is sli
FR DE Menu Copier Paramètres d’impression Menü Kopieren Densité -4 à +4 Dispo. Marge, Ss marges *¹ Layout Rand, Randlos *¹ Zoom Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, Personnalisé Zoom Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, Benutzerd. Gr. Taille pap A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5 Pap.
NL Menu Kopiëren Afdrukinstellingen Dichtheid Lay-out -4 t/m +4 Met rand, Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4, A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, Aangp. grootte Papierformaat A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Papiersoort Gewoon papier, Fotopapier Kwaliteit Concept, Stand. kwal. *1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld.
Printing Photos Impression de photos A R & 15 B R & 17 C Fotos drucken Foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impr.Photo. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotodruck wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto afdr. selecteren. E Q F To select more photos, repeat D and E. Répétez les étapes D et E pour sélectionner d’autres photos.
G H Q Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Veillez à définir les paramètres Taille pap et Type pap. Achten Sie darauf, Pap.format und Pap.sorte einzustellen. Stel het Papierformaat en de Papiersoort in. Select Print Settings. Select appropriate print settings. Sélectionnez Paramètres d’impression. Sélectionnez les paramètres d’impression adaptés. Druckeinstellungen wählen. Geeignete Druckeinstellungen wählen. Afdrukinstellingen selecteren. Gewenste afdrukinstellingen selecteren.
Printing in Various Layouts A R & 15 B R & 17 C Différentes dispositions d’impression Drucken mit verschiedenen Layouts Afdrukken in verschillende layouts D 30 Load photo paper. Insert a memory card. Select More Functions. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez PlusFonctions. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Weit. Funk. wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Meer funct. selecteren. E F G Select Photo Layout Sheet. Select a layout.
H Q If you select Place photos manually, layout a photo as shown in (a) or leave a blank as shown in (b). To select more photos, repeat step H. Répétez l’étape H pour sélectionner d’autres photos. Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez une photo comme indiqué en (a) ou laissez un vide comme indiqué en (b). Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie ein Foto wie in (a) gezeigt ein oder lassen Sie eine Position frei, wie in (b). Als u Foto’s handm.
Print Photos Mode Menu List Liste de menus du mode Impr.Photo Menüliste Modus Fotodruck Menu’s van de modus Foto afdr. EN Print Photos and Slide Show menu Select Photos Select by Date, Cancel Photo Selection Display Options 1 photo with Info.
FR DE Menus Impr.Photo et Animation Menü Fotodruck und Diashow Sélec. photo Sélect./date, Annuler sélection ph. Fotos wählen Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Options d’affichage 1 photo avec des infos, 1 photo, Miniature Displayoptionen 1 Foto mit Info, 1 Foto, Miniaturbild Paramètres d’impression Taille pap 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”), A4 Pap.sorte Fotopapier, Normalpap.
NL Menu Foto afdr. en Diavoorstelling Foto’s selecteren Selecteren op datum, Fotoselectie annuleren Weergaveopties 1 foto met info., 1 foto, Miniatuur Afdrukinstellingen Papierformaat 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in), A4 Papiersoort Fotopapier, Gewoon papier Randloos Randloos, Met rand Rode ogen corrigeren *¹ *² Uit: Deze, Aan: Deze, Uit: Alle, Aan: Alle Bijsnijden/zoom Groep selecteren *1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken.
Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état des cartouches d’encre Status der Tintenpatronen prüfen De status van de inktcartridge controleren Select Setup. Select Ink Levels. Continue or change cartridge. Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Setup wählen. Tintenstände wählen. Conservez ou remplacez la cartouche. Inst selecteren. Inktniveau selecteren. Fortfahren oder Patrone austauschen. Doorgaan of cartridge vervangen.
% On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode, Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 50. L’écran de l’étape C vous permet de remplacer les cartouches d’encre, même si elles ne sont pas vides. Vous pouvez également procéder à cette opération en sélectionnant le mode Config, Maintenance, puis Remplact cartouche d’encre.
Checking/Cleaning the Print Head c Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Druckkopf prüfen/ reinigen Printkop controleren/reinigen A R & 15 Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines.
F H Check the pattern. Select Head Cleaning and start. Finish head cleaning. Vérifiez le motif. Sélectionnez Nettoy. tête et lancez l’utilitaire. Finalisez le nettoyage de la tête. Kopfreinigung wählen und starten. Printkopreiniging voltooien. Muster überprüfen. Patroon controleren. Reiniging printkop selecteren en starten. Kopfreinigung abschließen. c Q Do not turn off the printer during head cleaning. If the head cleaning is incomplete, you may not be able to print.
Aligning the Print Head A R & 15 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen D Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier au format A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen. Papier van A4-formaat plaatsen. Inst selecteren. Onderhoud selecteren. E F G Select Head Alignment. Print patterns. Select the most solid pattern. Enter the pattern number for #1.
H Repeat G for all patterns. Finish aligning the print head. Répétez G pour tous les motifs. Terminez l’alignement de la tête d’impression. Schritt G für alle Muster wiederholen. G herhalen voor alle patronen. 40 I Druckkopfausrichtung abschließen. Uitlijning van printkop voltooien.
Setup Mode Menu List Liste de menus du mode Config Setup-Modus Menüpunkte Menu’s van de modus Inst EN Setup Mode menu Ink Levels OK Cartridge Replacement Maintenance Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Printer Setup Sound Power Off Timer *¹ Language Wi-Fi Settings Wi-Fi Setup Manual Wi-Fi Setup Wi-Fi Connection Check *² For more information, see the online Network Guide.
FR DE Menu du mode Config Niv. encre Menü Setup-Modus OK Tintenstände Remplacement cartouche Maintenance Auswechseln der Patrone Vérif. buses Wartung Kopfreinigung Align. tête Kopfausrichtung Auswechseln der Tintenpatr. Son Druckereinstellungen Minuteur arrêt *¹ Configuration du réseau Config. manuelle réseau Vérif. connexion réseau *² Vérif. paramètres réseau *³ Config. Fich. partagé Sprache/Language Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
NL Menu van de modus Inst Inktniveau OK Cartridge vervangen Onderhoud Controle spuitkanaal Reiniging printkop Uitlijning printkop Vervanging inktcartridge Printerinstellingen Geluid Uitschakelingstimer *¹ Taal/Language Netwerkinstellingen Instellingen draadloos LAN Algemene netwerkinstellingen Netwerkverbinding contr. *² Zie de onlineNetwerkhandleiding voor meer informatie. Netwerkinst. bevestigen *³ Instellingen bestandsdeling USB Stand. inst.
Error Messages EN Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmeldingen EN FR DE NL 44 R & 44 R & 45 R & 46 R & 47 Error Messages Solution Paper jam. R & 53, 54 Paper out. Load paper. Load some paper. Otherwise, make sure the number of sheets does not exceed the limit specified for the type of media you are using. Communication error. Connect computer. Make sure the computer is connected correctly.
FR Messages d’erreur Solution Bourrage papier. R & 53, 54 Plus de papier. Chargez du papier. Chargez du papier. Vous pouvez également vérifier que le nombre de feuilles ne dépasse pas la limite définie pour le type de support utilisé. Erreur communication. Connectez l’ordinateur. Veillez à ce que l’ordinateur soit correctement connecté. Si ce message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
DE Fehlermeldungen 46 Lösung Papierstau. R & 53, 54 Kein Papier. Papier einlegen. Etwas Papier einlegen. Andernfalls achten Sie darauf, dass die Blattanzahl unter dem für das verwendete Medium festgelegten Maximum liegt. Kommunikationsfehler. Computer anschließen. Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die Einstellungen richtig sind. Druckerfehler.
NL Foutmeldingen Oplossing Papierstoring. R & 53, 54 Papier op. Plaats papier. Plaats papier. Zorg er ook voor dat het aantal vellen onder de limiet blijft die voor het gebruikte afdrukmateriaal is opgegeven. Communicatiefout. Sluit de computer is aan. Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn. Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in.
Ink Precautions Mise en garde relative à l’encre Vorsichtmaßnahmen für Tinte Voorzorgsmaatregelen voor inkt c c O To maintain optimum print head performance, some ink is consumed from all cartridges not only during printing but also during maintenance operations such as ink cartridge replacement and print head cleaning.
c c O Für optimale Leistung des Druckkopfes wird von allen Patronen etwas Tinte verbraucht, nicht nur beim Drucken sondern auch bei Wartungsarbeiten wie zum Beispiel Tintenpatronenwechsel und Druckkopfreinigung. O Om ervoor te zorgen dat de printkop optimaal blijft werken, wordt een beetje inkt uit alle cartridges verbruikt, niet alleen tijdens het afdrukken maar ook tijdens onderhoudsactiviteiten zoals het vervangen van inktcartridges en het reinigen van de printkop.
Replacing Ink Cartridges Remplacement des cartouches d’encre Tintenpatronen ersetzen Inktcartridges vervangen ! A B Never touch the ink cartridges while the print head is moving. Ne touchez jamais les cartouches d’encre lors du déplacement de la tête d’impression. Die Tintenpatronen nicht berühren, solange sich der Druckkopf bewegt. Raak de cartridges nooit aan wanneer de printkop beweegt. C Check the color to replace. Select Replace now. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd.
E F Shake only BLACK new cartridge. c Do not shake other color cartridges. Unpack the new cartridge(s). Secouez uniquement la cartouche NOIR neuve. c Ne secouez pas les autres cartouches de couleur. Déballez la ou les cartouches neuves. Nur die neue Tintenpatrone SCHWARZ schütteln. c Die anderen Farbpatronen nicht schütteln. Nieuwe cartridge(s) uitpakken. Neue Patrone(n) auspacken. Alleen nieuwe cartridge in kleur ZWART schudden. c Andere kleuren niet schudden.
% Q To replace an ink cartridge before it is expended, select the following menu item and go to step C. [Setup -> Maintenance -> Ink Cartridge Replacement] If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Pour remplacer une cartouche d’encre qui n’est pas vide, sélectionnez l’élément de menu suivant et passez ensuite à l’étape C.
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 C Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. Q D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement.
Paper Jam - jammed inside 2 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. Q C D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité d’impression/ de disposition Qualitäts-/LayoutProbleme Problemen met de afdrukkwaliteit/layout Confirm the problem and try the solutions in numerical order. For further information, see your online User’s Guide. Identifiez le problème et appliquez les solutions dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Prüfen Sie das Problem und versuchen Sie die Lösungen in numerischer Reihenfolge.
EN FR Solutions 56 Solutions A Make sure you select the correct paper type in each Print Settings menu. A B Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 15 Veillez à sélectionner le type de papier correct dans chaque menu Paramètres d’impression. B Assurez-vous que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est orienté du bon côté. R & 15 C Nettoyez la tête d’impression.
DE NL Lösungen Oplossingen A Sicherstellen, dass in jedem Menü Druckeinstellungen die richtige Papiersorte eingestellt ist. A Controleer of u de juiste papiersoort hebt geselecteerd in elk menu met Afdrukinstellingen. B Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 15 B Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 15 C Druckkopf reinigen.
Epson Support Assistance Epson Epson Support Ondersteuning door Epson http://support.epson.net/ If you need further help, visit the Epson support website shown above. Or contact Epson support for your area listed in the warranty card or online User’s Guide. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product. Si vous avez besoin d’aide, consultez le site Web d’assistance Epson indiqué ci-dessus.