EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -
EN Contents Table des matières Consignes de sécurité importantes................................................................................................................... 4 Guide du panneau de contrôle........................................................................................................................... 6 Utilisation de l’écran LCD.......................................................................................................................................
DE Inhaltsverzeichnis NL Inhoud Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 4 Erläuterungen zum Bedienfeld........................................................................................................................... 6 LCD-Bildschirm verwenden..................................................................................................................................
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Use only the type of power source indicated on the label.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink. Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c P On y Stop m [Print Index Sheet A4] Turns the printer on/off. Stops copying/printing. The sheet being printed is ejected and the number of copies is reset. Prints an index sheet of the photos. Press to replace expended ink cartridges. Cleans the print head when pressed and held for three seconds. Permet de mettre l’imprimante sous/hors tension. Permet d’interrompre la copie/l’impression.
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. d e f g h i [Print from Index Sheet] k Copies Paper Select x Start D [B&W] x Start E [Color] Prints the photos selected on the index sheet. Sets the number of copies. The number in the window increases from 1 up to 9, then , and then starts again from 1.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD LCD-Bildschirm verwenden Display gebruiken a b c P On b B O d e l [A4 Plain g [10 × 15/4” × k Paper] 6” Photo Paper] O O O k O/k The printer is on. The printer is active, turning off, or turning on. An error has occurred. R & 30 An ink cartridge is low. An ink cartridge is expended or missing. R & 34 Indicates that this paper size/ type is selected. Indicates that this paper size/type is selected. L’imprimante est sous tension.
O = on, k = flashing O = allumé, k = clignotant O = ein, k = blinkend O = aan, k = knippert N k Copies d 1-9 E H P - The memory card printing option is in DPOF mode. Indicates the number of copies. The printer continues to copy until the paper you loaded runs out. You can load up to 100 sheets. An error has occurred. An unsupported device (HUB) is connected. Flashes when a camera with PictBridge data is connected.
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w 10 c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Copying & Printing Copie et impression Kopieren und Drucken Kopiëren en afdrukken 11
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. 12 If you want to print on this paper... Choose this on the control panel Loading capacity (sheets) Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier...
Zu bedruckendes Papier Im Bedienfeld auszuwählende Option Ladekapazität (Blatt) Als u hierop wilt afdrukken...
Loading Paper A Chargement du papier Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Papier laden Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat. Rabattez vers l’avant. Nach vorne klappen. Openen en uitschuiven. Naar voren klappen. D Q Q Align the edges of the paper before loading.
Placing Originals A B Mise en place des documents originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Open. Place face down horizontally. Ouvrez. Placez le document horizontalement, face à imprimer vers le bas. Öffnen. Openen. Mit Vorderseite nach unten horizontal einlegen. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. C D Place image in the corner. Close. Placez l’image dans le coin. Fermez. Bild in der Ecke platzieren. Schließen. Afbeelding in de hoek leggen. Sluiten.
Copying Photos Copie de photos A R & 14 B C Fotos kopieren Foto’s kopiëren D Load paper printable side up. Place face down horizontally. Select the number of copies. Chargez le papier, côté imprimable vers le haut. Placez le document horizontalement, face à imprimer vers le bas. Indiquez le nombre de copies. Papier mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen. Mit Vorderseite nach unten horizontal einlegen. Aantal exemplaren selecteren. Papier laden met afdrukzijde naar boven.
Copying Documents Copie de documents A R & 14 B C Dokumente kopieren Documenten kopiëren Load paper printable side up. Place face down. Select the number of copies. Chargez le papier, côté imprimable vers le haut. Placez le document, face à imprimer vers le bas. Indiquez le nombre de copies. Papier mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen. Mit Vorderseite nach unten einlegen. Aantal exemplaren selecteren. Papier laden met afdrukzijde naar boven. D E Met de afdrukzijde naar beneden leggen.
Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Speicherkarte einsetzen Geheugenkaart plaatsen Removing a Memory Card Insert one card at a time. Check the light. Insérez une carte à la fois. Observez le voyant. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Lämpchen überprüfen.
xD-Picture Card SD Memory Card xD-Picture Card Type M SDHC Memory Card miniSDHC * miniSD * microSD * Memory Stick microSDHC * Memory Stick Pro MultiMediaCard MagicGate Memory Stick xD-Picture Card Type H *Adapter required *Adaptateur requis *Adapter erforderlich *Adapter nodig Memory Stick Duo * Memory Stick Micro * Memory Stick Pro Duo * MagicGate Memory Stick Duo * c If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Printing Photos Impression de photos Fotos drucken Foto’s afdrukken Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos. Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos. Um Fotos zu drucken, wählen Sie diese auf dem Indexblatt (A4) aus, und scannen Sie sie. Eerst selecteert u de foto’s op de index (A4), waarna u de index scant om die foto’s af te drukken. A R & 14 C Load A4-size plain paper. Insert one memory card.
D E F G Check u aligns with the corner. Select a paper size. Select border or borderless. Select to print with a date stamp. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin. Sélectionnez une taille de papier. Sélectionnez une impression avec ou sans marges. Sélectionnez une impression avec ou sans horodatage. Ausrichtung von u an der Ecke überprüfen. Papierformaat selecteren. Randdruck oder randlosen Druck auswählen. Auswählen, um einen Datumsstempel hinzuzufügen.
Q If you have more than one index sheet, wait each time until printing is complete. Then repeat the steps above to scan and print from each additional sheet. Si vous disposez de plusieurs feuilles d’index, attendez la fin de chaque impression. Répétez ensuite les étapes susmentionnées pour numériser et imprimer à partir des autres feuilles. Wenn Sie mehrere Indexblätter verwenden, warten Sie jeweils, bis der Druckvorgang abgeschlossen ist.
Printing from a Digital Camera Compatibility PictBridge File Format JPEG Impression à partir d’un appareil photo numérique Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Compatibilité PictBridge Format du fichier JPEG Von einer Digitalkamera drucken Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels Kompatibilität PictBridge Dateiformat JPEG Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel Compatibiliteit PictBridge Bestandsindeling JPEG Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 920
E Q Q Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the output. Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Maintenance Maintenance Wartung Onderhoud 25
Checking the Nozzles A B R & 14 C Vérification des buses Düsen überprüfen Spuitkanaaltjes controleren Turn off. Load A4-size plain paper. While pressing y, press P. Mettez hors tension. Chargez du papier ordinaire de format A4. Appuyez sur y et sur P. A4-Normalpapier einlegen. y ingedrukt houden en tegelijk op P drukken. Ausschalten. Uitzetten. D Check pattern. Vérifiez le motif. Muster überprüfen. Patroon controleren. 26 Gewoon A4-papier plaatsen. (a) - Good. (b) - Not Good.
Cleaning the Print Head Nettoyage de la tête d’impression Druckkopf reinigen Printkop reinigen Q B Assurez-vous que l’imprimante est sous tension et que le voyant B est éteint. Le nettoyage consomme de l’encre. Par conséquent, ne procédez au nettoyage que si la qualité décline. Stellen Sie sicher, dass der Drucker eingeschaltet und das B-Lämpchen aus ist. Bei Reinigungsvorgängen wird Tinte verbraucht, deshalb sollten Sie sie nur durchführen, wenn die Druckqualität nachlässt.
Aligning the Print Head A B R & 14 C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Turn off. Load A4-size plain paper. While pressing k, press P. Mettez hors tension. Chargez du papier ordinaire de format A4. Appuyez sur k et sur P. Ausschalten. Uitzetten. D 28 E A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen. F Gleichzeitig k und P drücken. k ingedrukt houden en tegelijk op P drukken. G Select the most solid pattern. Select the number for pattern #1.
Solving Problems Résolution des problèmes Probleme lösen Problemen oplossen 29
Error Indicators Voyants d’erreur Fehlerindikatoren Check the lights on the control panel and the code or letter in the k Copies windows to diagnose the problem. O = On k = Flashing Lights/Code Ob Foutindicators FR DE NL R & 30 R & 31 R & 32 R & 33 No paper is loaded in the sheet feeder. Multiple pages have been fed into the sheet feeder. Action Load paper in the sheet feeder. R & 14 Then press x Start E [Color] to continue or y Stop to cancel. kb Paper is jammed. Clear the jammed paper.
Consultez les voyants du panneau de contrôle et le code ou la lettre affiché dans les fenêtres k Copies pour diagnostiquer le problème. O = allumé, k = clignotant Voyants/code Ob Motif Aucun papier n’est chargé dans le bac feuille à feuille. Plusieurs pages ont été entraînées dans le bac feuille à feuille. Mesure Chargez du papier dans le bac feuille à feuille. R & 14 Appuyez ensuite sur x Start E [Color] pour poursuivre ou sur y Stop pour annuler. kb Bourrage papier. Retirez le papier coincé.
Überprüfen Sie die Lämpchen im Bedienfeld und den Code oder Buchstaben im Fenster k Copies, um die Ursache des Problems herauszufinden. O = ein, k = blinkend Lämpchen/Code Ob Ursache Es ist kein Papier im Papiereinzug vorhanden. Es wurden mehrere Blätter gleichzeitig eingezogen. Vorgehensweise Legen Sie Papier in den Papiereinzug ein. R & 14 Drücken Sie anschließend zum Fortfahren x Start E [Color] oder zum Abbrechen y Stop. kb Ein Papierstau ist aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier.
Stel vast wat het probleem is aan de hand van de lampjes op het bedieningspaneel en de code of letter die bij k Copies wordt weergegeven. O = aan, k = knippert Lampjes/code Ob Oorzaak Er ligt geen papier in de papiertoevoer. Er zijn meerdere pagina’s tegelijk in de papiertoevoer gegaan. Actie Laad papier in de papiertoevoer. R & 14 Druk vervolgens op x Start E [Color] om door te gaan of op y Stop om te annuleren. kb Papier vastgelopen. Verwijder het vastgelopen papier.
Replacing Ink Cartridges c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Remplacement des cartouches d’encre O Some ink is consumed each time cartridges are inserted because the printer automatically checks their reliability.
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Kartuschen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges O Bewegen Sie den Druckkopf niemals per Hand. O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Bei jedem Einsetzen von Kartuschen wird etwas Tinte verbraucht, da der Drucker automatisch deren Funktion überprüft. O Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst, wordt een beetje inkt verbruikt, doordat de printer een controle uitvoert.
When B light is on, one or more ink cartridges are expended. Replace the appropriate cartridges. For how to replace before the cartridge is expended, see the online User’s Guide. Le voyant B s’allume pour indiquer qu’une ou plusieurs cartouches d’encre sont vides. Remplacez les cartouches adaptées. Si vous souhaitez remplacer la cartouche avant qu’elle ne soit vide, reportezvous au Guide d’utilisation en ligne. Wenn das B-Lämpchen leuchtet, sind eine oder mehrere Kartuschen leer.
Q Q If more than one cartridge is expended, the print head moves the next cartridge to the _ mark. When all expended ink cartridges are identified, print head moves to replacement position. Si plusieurs cartouches sont vides, la tête d’impression place la cartouche suivante devant le repère _. Une fois toutes les cartouches d’encre vides identifiées, la tête d’impression se place en position de remplacement.
I J c K If you find it difficult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place. S’il vous est difficile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. Insert and push. Close. Insérez et poussez. Fermez. Einsetzen und drücken. Schließen. Plaatsen en aandrukken. Sluiten. L M Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, drücken Sie jede Kartusche nach unten, bis sie einrastet.
Paper Jam A B C Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier D Remove. Remove. Open. Retirez. Retirez. Ouvrez. Entfernen. Entfernen. Öffnen. Verwijderen. Verwijderen. Openen. E F Remove jammed paper. Close. Press. Retirez le papier coincé. Fermez. Appuyez. Gestautes Papier entfernen. Schließen. Drücken. Vastgelopen papier verwijderen. Sluiten. Indrukken.
Print Quality Problems Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide. Problèmes de qualité d’impression O Clean the print head. R & 27 Druckqualitätsprobleme O To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. Problemen met de afdrukkwaliteit O Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. O Align the print head.
Print Layout Problems Check the following points. Problèmes de disposition de l’impression O Make sure you selected the correct paper setting for the loaded paper. R & 12 Drucklayoutprobleme O Clean the document table. See your online User’s Guide. Problemen met de afdruklay-out Vérifiez les points suivants. O Make sure you loaded paper correctly. R & 14 O Make sure the original is placed correctly.
Contacting Customer Support Contacter le service clientèle Kundendienst kontaktieren Contact opnemen met de klantenservice 42 If you cannot solve the problem using the troubleshooting, contact customer support services for assistance. You can find information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.
(D) Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Kartuschengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.