NL Handleiding voor installatie en gebruik van gas-, gemengde en elektrische fornuizen. Serie: Installations- und Bedienungsanleitung DE für Gas-, Kombi- und Elektroherde. Serie: Notice d'installation et d'utilisation des FR cuisinières à gaz, mixtes et électrique. Séries: Instructions for use and maintenance of gas, GB gas-electric and electric cookers.
NL Inleiding Inhoud - Wij willen U danken voor het kiezen van één van de kwaliteits-produkten van ons bedrijf en het is onze nadrukkelijke wens dat dit apparaat zal beantwoorden aan de hoge eisen die U er terecht tijdens de aankoop aan heeft gesteld.
NL Technische gegevens en kenmerken Nominale buitenafmetigen Hoogte bij het werkblad Hoogte met geopend deksel Hoogte glazen deksel Diepte bij gesloten deur Diepte bij geopende deur Breedte Nuttige afmetingen TOEBEHOREN Alle modellen zijn uitgerust met een beveiligingsinrichting voor de branders van de oven en grill.
NL Installatie AANSLUITING OP DE GASTOEVOER Controleer alvorens de aansluiting op het gasnet uit te voeren of het fornuis geschikt is voor het type gas waarmee het zal worden gevoed. De aansluiting wordt aan de rechterkant van het fornuis uitgevoerd. Als de slang achterlangs moet lopen, moet deze langs de onderkant van het fornuis lopen omdat hier de temperatuur ongeveer 50° C zal bedragen. - Vaste aansluiting (zie fig.
NL Installatie Indien het apparaat tussen twee meubels klasse 2 st. 2-1 geïnstalleerd wordt, is alleen de vaste aansluiting toegestaan. BELANGRIJK: - Controleer na installatie de goede afsluiting van de verbindingen. - Gebruik uitsluitend genormaliseerde rubberslangen. - Voorkom knikken in de slang en houd hem op afstand van hete wanden.
NL Voor de gebruiker Installatie GEBRUIK VAN HET FORNUIS de magneet te bekrachtigen: ongeveer 10 seconden; Tijd noodzakelijk voor de automatische ingreep na het doven van de vlam: niet meer dan 90 seconden voor de branders van de plaat; niet meer dan 60 seconden voor de branders van de oven en grill. VENTILATIE VAN DE RUIMTE Het gebruik van een apparaat voor het koken op gas zal leiden tot de produktie van warmte en vocht in de ruimte waar het apparaat zich bevindt.
NL Voor de gebruiker - een brandende lucifer bij het gat in het midden van de bodem van de oven houden en de knop volledig indrukken (zie fig. 7); - door het gat in het midden van de bodem controleren of de brander brandt en de knop ingedrukt houden; - na ongeveer 10 seconden, de knop loslaten en controleren of de brander blijft branden. Als dit niet het geval mocht zijn, de bovenstaande handeling herhalen.
NL Voor de gebruiker rooster plaatsen; - het geheel indien mogelijk, in de 3e positie in de oven stoppen en de wijzer van de knop op de gewenste stand zetten; - de kookfase kan door het venster van de deur en met de verlichte oven worden gecontroleerd. Op deze wijze wordt voorkomen dat, afgezien van het oliën of invetten van het gerecht, de deur te vaak wordt geopend. HET GEBRUIK VAN DE BRANDERS VAN DE KOOKPLAAT Altijd potten en pannen met een voor de bewuste brander geschikte diameter gebruiken.
NL Voor de gebruiker - de deur voorzichtig sluiten en tegen de knoppenbescherming laten rusten; - na enkele minuten het voedsel omdraaien om de andere kant aan de infrarode stralen bloot te stellen. NOTA: de eerste keer dat de grill wordt gebruikt, zal er rook uit de oven komen. Alvorens levensmiddelen te koken, dient daarom te worden gewacht tot eventuele olieresten op de brander volledig zijn verbrand. De grill moet uitsluitend op zijn nominale caloriecapaciteit worden gebruikt.
NL Voor de gebruiker - de punt van het spit in de naaf van het motortje plaatsen; - de handgreep van het spit verwijderen; - de druippan op het laagste niveau van de oven plaatsen; - de deur zachtjes dichtdoen en tegen de knoppenbescherming laten rusten; - het motortje activeren door op de speciale schakelaar op het symbool te drukken. - het vlees van tijd tot tijd invetten. Als het vlees gaar is de handgreep op het spit plaatsen en het geheel uit de naaf van het motortje trekken.
NL Voor de gebruiker normale ovenschotels, voor gebak of gebraden gerechten op te zetten, of om rechtstreeks vlees op te grilleren. - De druippan dient uitsluitend voor het opvangen van sappen afkomstig van de gerechten, en mag nooit als kookpan te worden gebruikt. - Als gelijktijdig op twee hoogtes wordt gekookt, moet er rekening mee worden gehouden dat de kooktijden kunnen verschillen.
Voor de gebruiker NL brandbare vloeistoffen of niet-hitte bestendige voorwerpen zoals hout, papier, spuitbussen, lucifers, enz. in op te bergen. - Regelmatig de rubberen toevoerslang controleren en erop toezien dat zij niet te dicht langs hete wanden loopt, geen knikken heeft of ingeklemd is, en verder in goede staat verkeert. Op uiterlijk de aangegeven datum moet de slang worden vervangen en moeten de twee uiteinden met behulp van genormaliseerde slangeklemmen worden bevestigd.
Voor de gebruiker NL als gevolg van een slechte installatie of een niet juist gebruik van het fornuis. Bij afwijkingen, en vooral als er gaslekken of lekstromen worden geconstateerd, dient onmiddellijk een technicus te worden geraadpleegd.
DE Inhaltsverzeichnis Einführung - Wir danken Ihnen, daß Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben, und hoffen, daß es all Ihren Erwartungen entsprechen möge. Damit Sie Ihr neues Gerät optimal nutzen können, empfehlen wir Ihnen, die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs genau zu befolgen. Selbstverständlich müssen Sie nur die Anweisungen berücksichtigen, die sich auf die Ausstattung und die Bedieneinrichtungen beziehen, über die Ihr Gerät verfügt.
DE Technische Daten und Eigenschaften AUSSTATTUNG Alle Modelle verfügen über Zündsicherungen für Backofen und Grill.
DE Installation GASANSCHLUSS Vor Anschluß des Gerätes ist sicherzustellen, daß es auf die gelieferte Gasart eingestellt ist. Der Geräteanschluß befindet sich auf der rechten Seite. Wenn die Gasanschlußleitung hinter dem Gerät verläuft, muß sie im unteren Bereich des Herdes entlang geführt werden. In diesem Bereich beträgt die Temperatur ca. 50°C. - Fester Gasanschluß (siehe Abb. 3 A und B): Der Anschluß an die Gasversorgung kann mit einem starren Metallrohr bzw.
DE Installation ist nur für frei aufgestellte Herde gestattet. Bei Aufstellung des Herdes zwischen zwei Möbeln (Klasse 2 st. 2-1) ist nur der feste Gasanschluß gestattet. WICHTIG - Nach Fertigstellung des Gasanschlusses ist eine Dichtheitsprüfung durchzuführen. - Nur normierte Gummischläuche verwenden. - Der Schlauch darf nicht geknickt sein und muß einen angemessenen Sicherheitsabstand zu heißen Oberflächen haben.
DE Für den Benutzer Installation GEBRAUCH DES HERDS belassen und ein brennendes Streichholz an den Brenner annähern: DIESER DARF SICH NICHT ENTZÜNDEN. Zeit bis zur Erregung des Elektromagneten beim Einschalten: ca. 10 Sekunden. Zeit bis zum automatischen Ansprechen nach dem Erlöschen der Flamme: nicht mehr als 90 Sekunden bei den Brennern der Kochmulde; nicht mehr als 60 Sekunden bei den Brennern von Backofen und Grill.
DE Für den Benutzer mittlere Loch des Backofenbodens an den Brenner annähern und den Bedienknebel ganz eindrücken (siehe Abb. 7). - Durch die zentrale Öffnung des Bodens kontrollieren, ob der Brenner gezündet hat. Hierbei weiterhin den Bedienknebel gedrückt halten. - Nach ca. 10 Sekunden den Bedienknebel loslassen und sicherstellen, daß der Brenner entzündet bleibt. Andernfalls den Vorgang wiederholen.
DE Für den Benutzer BENUTZUNG DES GASBACKOFENS - Nach dem Zünden des Brenners den Ofen 10 Minuten vorheizen. - Die zuzubereitenden Speisen in ein handelsübliches Kochgeschirr geben und auf den Backofenrost stellen. - Den Backofenrost vorzugsweise in die dritte Einschubleiste schieben und die Bezugsmarkierung des Bedienknebels auf die gewünschte Stellung drehen. - Der Garvorgang kann bei eingeschalteter Backofenbeleuchtung durch das Fenster der Backofentür beobachtet werden.
DE Für den Benutzer BENUTZUNG DES KONVENTIONELLEN BACKOFENS - Das handelsübliche Kochgeschirr für Kuchen oder Braten bzw. direkt das Grillgut auf den Backofenrost stellen. - Die Fettpfanne dient ausschließlich zum Auffangen der vom Grillgut abtropfenden Flüssigkeiten. Sie darf nie als Kochgeschirr verwendet werden. Backofen und Grill werden mit einem einzigen Knebel eingeschaltet.
DE Für den Benutzer - Den Brenner des Grills zünden bzw. den Heizstab einschalten. - Das Fleisch auf den Spieß stecken und in der Mitte mit den beiden Gabeln befestigen. - Die Spitze des Spießes in die Nabe des Motors einstecken. - Den Griff des Spießes abschrauben. - Die Fettpfanne in die unterste Einschubleiste schieben. - Die Backofentür nur teilweise, bis zum Wrasenabweisblech, schließen. - Den Motor des Drehspießes mit dem entsprechend gekennzeichneten Schalter einschalten.
Für den Benutzer DE Auffangen der vom Grillgut abtropfenden Flüssigkeiten. Sie darf nie als Kochgeschirr verwendet werden. - Wenn gleichzeitig auf zwei Ebenen gebacken/gebraten wird, ist zu berücksichtigen, daß sich die Garzeiten ändern können. Temperaturregler muß auf die höchste Temperatur eingestellt werden. , , bzw. : schnelles - Symbol Backen/Braten mit eingeschaltetem Ventilator; der Temperaturregler muß auf die höchste Temperatur eingestellt werden. , , bzw.
DE Für den Benutzer BENUTZUNG DER ZEITSCHALTAUTOMATIK (OHNE UHR) (Abb. 13) Die Zeitschaltautomatik gestattet die Voreinstellung der Garzeit. Funktionsweise: - Den Drehknopf auf die gewünschte Garzeit einstellen (max. 120 Minuten bei Elektrobacköfen; max. 100 Minuten bei Gasbacköfen). - Den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur und den Funktionswahlschalter auf die gewünschte Beheizungsart einstellen. - Wenn der Drehknopf der Zeitschaltautomatik die Stellung 0 erreicht, ist der Garvorgang beendet.
Index FR Introduction - Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de notre marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier des performances que vous êtes en droit d'en attendre. Notre Société ne sera pas responsable des dégâts causés par une installation incorrecte ou par une mauvaise utilisation de l'appareil.
FR Données et caractéristiques techniques Dimensions extérieures nominales Hauteur (table de travail) Hauteur (couvercle ouvert) Hauteur (couvercle verre) Profondeur (porte fermée) Profondeur (porte ouverte) Largeur Dimensions utilisables Largeur Profondeur Hauteur Volume EQUIPEMENT Tous les modèles sont équipés de dispositifs de sécurité pour les brûleurs du four et du grilloir.
Installation FR qu’elle a été réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera alimentée. Le raccordement de l’appareil se fait à droite. Si le tuyau doit passer derrière l’appareil, il doit passer en bas, loin des parois du four. Dans cette zone la température est de 50°C environ. - Raccordement rigide (voir fig. 3 A et B): Le raccordement peut être fait avec un tube métallique rigide ou flexible.
Installation FR chaudes. - Référence aux règles d'installation pour le raccordement en gaz de l'appareil: ISO 71 (NL) - distance électrode-brûleur inexacte; - fil conducteur de la bougie cassé ou sans gaine; - étincelle qui fait masse (dans d'autres parties de la cuisinière); - allumeur ou micro-interrupteur endommagés; - accumulation d’air dans les tuyaux (surtout après une longue période d’inactivité de la cuisinière); - mauvais mélange air-gaz (mauvaise carburation).
FR Installation Pour l'utilisateur mousse ou de l'eau très savonneuse. - En refermant la table de cuisson il faut faire attention que les fils électriques des bougies (s'il y en a) ne soient pas près des injecteurs pour éviter qu'ils passent sur les injecteurs. UTILISATION DE LA CUISINIERE AERATION DES LOCAUX L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé.
Pour l'utilisateur FR montre jusqu’à la position "maximum"; - approcher une allumette du trou central de la sole du four et appuyer à fond sur la manette (voir fig. 7); - vérifier l'allumage par le trou central de la sole en continuant à appuyer sur la manette; - après 10 secondes environs, lâcher la manette et s’assurer que le brûleur reste allumé. Dans le cas contraire, répéter l’opération. veut allumer.
FR Pour l'utilisateur - pour brûleur auxiliaire = récipient de 8 cm au moins - pour brûleur semi-rapide = récipient de 14 cm au moins - pour brûleur rapide = récipient de 22 cm au moins NOTE: Il ne faut pas laisser la manette entre les repères et ( ). Position manette thermostat 1 2 3 4 5 6 7 UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES Les différentes allures de chauffe s’obtiennent de la façon suivante: - posit. 1 = intensité minimum pour toutes les plaques; - posit.
FR Pour l'utilisateur ATTENTION: les parties accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement du grilloir! Eloigner les jeunes enfants. En tournant la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'au repère du grilloir sur le bandeau, la résistance du grilloir, placée en haut dans le four, se met en marche. Le voyant rouge s'allume pour signaler que la résitance est sous tension.
FR Pour l'utilisateur - la lèche-frite sert uniquement pour recueillir le jus ou la graisse tombant des mets. Ne pas l'utiliser directement pour cuire. La mise en marche du four ou du grilloir s’effectue au moyen d’une seule manette.
FR Pour l'utilisateur four "ventilé", sur un ou deux niveaux, les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. , , ou : allumage du - repère grilloir (sur le plafond du four), la manette du thermostat doit être en position d'aperture maximale. - repère , , ou : cuisson à rayons infra-rouges avec grilloir "renforcé" pour grillades étendues, la manette du thermostat doit être en position de temperature maximale.
FR Pour l'utilisateur en caoutchouc pour qu’il soit loin de parois chaudes, qu’il ne soit pas replié et qu'il soit toujours en bonnes conditions. Le tuyau doit être remplacé au plus tard avant la date indiquée et fixé aux extrémités par des colliers de serrage normalisés; - si les robinets deviennent anormalement durs, contacter le S.A.V.; - les parties émaillées ou chromées se nettoient avec de l’eau savonneuse tiède ou des détersifs non abrasifs.
GB Introduction Index - Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the very best service. To make full use of its performance features, read the parts of this manual which refer to your appliance carefully. The Manufacturer declines all responsibility for injury or damage caused by poor installation or improper use of the appliance.
GB Technical data and specifications Nominal external dimensions Cookers Cookers 50x50 54x54 Height at hob Height with lid raised Height w. glass lid raised Depth with door closed Depth with door open Width cm 85,0 cm 133,0 cm 133,3 cm 50,0 cm 96,0 cm 50,0 Usable dimensions Width Depth Height Volume Oven EQUIPMENT All models are equipped with safety device for oven and grill burners.
GB Installation may be made using a rigid metal pipe or with a metal hose. Remove the hose connector (if already fitted) and screw the rigid union onto the threaded connection of the gas train (see fig. 3 A). The union for rigid connection may already be fitted on the gas train, or may be amongst the cooker accessories. Otherwise, it can be obtained from your dealer.
GB Installation - the earth connection is in good working order. If the socket is not easily accessible, the installation engineer must provide a switch with a contact breaking gap of 3 mm or more.
For the user GB IGNITING THE GRILL BURNER (GAS GRILLS) - Fit the control knob guard as shown in fig. 10; - press the oven knob and turn it to the right until it reaches the stop; - move a burning match towards the perforated burner pipe and press the knob right down (see fig. 8); - check that the burner has ignited, keeping the knob pressed down; - after about 10 seconds, release the knob and check that the burner remains on. Otherwise, repeat the operation.
GB For the user the burner with a match and call the aftersales service. IMPORTANT - Difficulty in igniting burners is normal if the cooker has been out of use for some time. The air accumulated in the pipes will be expelled in a few seconds; - Never allow too much unburnt gas to flow from the burners.
GB For the user under the grill. - The drip tray is only there to collect any juice from foods and must never be used as a cooking surface. There is a single control knob for the oven or grill. Starting from the 0 (off) position, the knob can be turned clockwise to the following settings: symbol: oven lamp on (it will remain on even if the knob pointer is turned to the other settings). - Setting from 1 to 8 (or from 60 to 250 degrees C): oven heat settings, with thermostat control.
GB For the user - gently close the oven door, resting it against the knob guard; - start the rotisserie motor by pressing the switch on the symbol. - baste the meat from time to time. When cooked, screw the handle onto the spit and remove from the motor drive socket. knob can be turned clockwise to the following positions: : oven light and red warning - symbol light on or : conventional "static" - symbol oven cooking, the oven temperature is controlled using the thermostat knob.
GB For the user HOW TO USE THE MINUTE MINDER (Fig. 12) Set the cooking time considered necessary by turning the timer knob clockwise. An alarm will sound at the end of the preset time. "static" oven cooking, the oven temperature is controlled using the thermostat knob. , , or : cooking with - symbol fan oven, on one or two levels, the oven temperature is controlled using the thermostat knob. , , or : grill on (on - symbol oven top element), the thermostat knob must be set at the maximum temperature.
GB For the user - If taps become stiff to operate over time, contact the After-Sales service. - Wash enamelled or chrome-plated parts with soapy lukewarm water or non-abrasive detergents. A metal brush may be used to remove deposits from hob burners and flame caps. Dry thoroughly. - Never use abrasives to clean enamelled or chrome-plated parts. - Do not use too much water when washing the hob. Take care that no water or other substances enter the burner housing holes, as this may be dangerous.
Afbeeldingen / Abbildungen / Figures / Figures SR SR P1 SR P2 P1 A R A R P1 P2 A = HULPBRANDER = HILFSBRENNER = AUXILIAIRE = AUXILIARY P1 = PLAATJE = KOCHPLATTE = PLAQUE = HOTPLATE SR = HALFSNELLE BRANDER = NORMALBRENNER = SEMI-RAPIDE = SEMI-RAPID Ø 180 P2 = PLAATJE Ø 180 = KOCHPLATTE Ø 180 = PLAQUE Ø 180 = HOTPLATE AANSLUITSCHEMA ANSCHLUSSPLAN SCHEMA DES BRANCHEMENTS CONNECTION DIAGRAM R = SNELLE BRANDER = STARKBRENNER = RAPIDE = RAPID Ø 145 Ø 145 Ø 145 Ø 145 A B C D 2x230 V TWEEFASIG /
Afbeeldingen / Abbildungen / Figures / Figures mm 3 mm 2 - 4 B A H 7 A = WARMTEKOPPEL / THERMOELEMENT / THERMOCOUPLE / THERMO-COUPLE B = BOUGIE / ZÜNDKERZE / BOUGIE / SPARK PLUG 4 1,5 mm 2 mm 4 mm A 8 B A = WARMTEKOPPEL / THERMOELEMENT / THERMOCOUPLE / THERMO-COUPLE B = BOUGIE / ZÜNDKERZE / BOUGIE / SPARK PLUG 5 B mm 3 mm 3 H A 9 A = WARMTEKOPPEL / THERMOELEMENT / THERMOCOUPLE / THERMO-COUPLE B = BOUGIE / ZÜNDKERZE / BOUGIE / SPARK PLUG 6 10 47 335100 ET 50-55 N 47 28-04-2003, 16:02
Afbeeldingen / Abbildungen / Figures / Figures 11 14 60 45 15 30 12 13 ED. 28.04.