MIGNON LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK GEBRAUCHANWEISUNGEN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY CONTI VALERIO S.R.L. Via di Colonnata, 1 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) – ITALY Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Declare under our responsibility that the product: MACINADOSATORE PER CAFFÈ: MODELLO: MIGNON COFFEE GRINDER MODEL MODEL: MIGNON VERSIONE: 220-230-240V/50Hz; 110V/60Hz VERSION: 220-230-240V/50Hz; 110V/60Hz SERIE: AA; AB SERIES: AA; AB MATRICOLA DAL: 0001-13 SERIAL Nr.
Versione Italiana..................................................... Pag. 4 English version .....................................................Pag. 10 Deutsche Version..................................................Pag.
IT MCF MCI 1 1 2 2 5 5 9 6 6 8 3 3 7 12 7 4 8 10 4 9 11 1 2 2 3 4 5 MIGNON
IT 1 2 6 7 8 9 10 MIGNON 3
IT 1. INFORMAZIONI GENERALI COSTRUTTORE: CONTI VALERIO - Via di Colonnata, 1 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italy MODELLO: MODELLO MIGNON MCF/MCI. 2. DATI TECNICI MODELLO DESCRIZIONE 3.
IT 4. IMPORTANZA DEL MANUALE Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte integrante della stessa. II presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'operatore. II manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve essere passato a qualsiasi altro utente o successivo proprietario.
IT • Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le avvertenze di questo manuale. • L’azienda non risponde di alcun danno a cose o persone derivante da una mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza, installazione e manutenzione, di questo manuale. • Il cavo di alimentazione di questo apparechio non deve essere sostituito dall’utente.
IT 5.2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVVERTENZE FONDAMENTALI Non toccare l’apparecchio con mani umide o bagnate. Non usare l’apparecchio a piedi nudi. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa. Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.). Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone non responsabili.
IT Per versione MCF: • Il motore si attiva con l’interruttore, quindi è necessario attendere che il gruppo dosatore si sia riempito per metà, quindi appoggiare la coppa portafiltro sulla forcella (8) ed agire sulla levetta dosatore (7).Ogni pressione sulla levetta corrisponde ad una quantità monodose di caffè macinato (Fig. 3). • Spegnere l’interruttore per fermare la macinatura.
IT 7. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. ATTENZIONE Non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica. 7.1 PULIZIA 7.
EN 1. GENERAL INFORMATION MANUFACTURER: CONTI VALERIO - Via di Colonnata, 1 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italy MODELS: MCF/MCI MIGNON MODEL. 2. TECHNICAL DATA DESCRIPTION 3.
EN 4. IMPORTANT INFORMATION This manual is designed for use by the user of the machine and/or by those performing maintenance on the machine and must be considered an integral part of the machine itself. This manual provides information concerning correct use and appropriate maintenance of the machine, as well as useful indications for ensuring user safety.
EN • The power cord of this appliance must never be replaced by the user. In the event of damage, switch off the appliance and only contact professionally qualified technicians for its replacement. • Should you decide to no longer use this type of appliance, we recommend that you make it inoperative: unplug the appliance from the mains socket and cut off the power cord. • All defects and/or anomalous machine behaviour should be reported immediately to authorized installation and/or maintenance personnel.
EN • Always use the appliance on a flat, steady surface that is able to support its weight. • Always unplug the machine from the power supply before performing any cleaning or maintenance operations. • Do not use jets of water or detergents for cleaning. • In the case of machine breakdown or malfunction switch the machine off and do not tamper with it. • For repairs contact only an authorized service center and request use of original spare parts.
EN For MCI versions: • According to the filter holder used, insert the removable fork in one of the two available positions(Fig. 6). • In MANUAL mode (activated by pressing selection key 10 Fig. 1 -MCI- hand position) rest the filter holder bowl on the fork (8) and insert it to engage with the filter holder catch, pushing it forwards until it comes into contact with the micro (7) to expel the ground coffee (Fig. 9) from the spout (6). When the filter holder bowl is moved away, coffee dispensing will stop.
EN 7. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING Isolate the machine from power supply before performing any cleaning or maintenance operations. WARNING Never pull the power cord or appliance to unplug it from the mains power socket. 7.1 Cleaning 7.2 Maintenance You should remove the coffee grain container (2) at least once a week, unscrewing the fastening screw on the back of the container (Fig. 6), and then use a clean cloth to remove the greasy layer left by the coffee beans.
DE 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hersteller: CONTI VALERIO - Via di Colonnata, 1 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italy Modelle: MODELL MIGNON MCF/MCI. 2. TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG MODELLE MCF MCI Spannung (V) 230V 50Hz 110V 60Hz 230V 50Hz 110V 60Hz Stromaufnahme (W) 260 225 260 225 1350 1600 1350 1600 Produktionsleistung (Kg/h) 3,8 4,10 3,8 4,10 Leergewicht (Kg) 5 5 5 5 Umdrehungen pro Minute (rpm) 3.
DE 4. BEDEUTUNG DIESER ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung ist für den Benutzer und/oder Wartungestechniker der Maschine bestimmt und ist als wesentlicher Bestandteil derselben zu betrachten. Diese Betriebsanleitung soll Informationen über die korrekte Verwendung und ordnungsgemäße Instandhaltung der Maschine und Angaben zum Schutz des Bedieners liefern. Die Betriebsanleitung muss sicher verwahrt werden und im Falle der Weitergabe der Mühle dem neuen Benutzer mit der Mühle übergeben werden.
DE • Bevor Sie die Maschine in Betrieb setzen oder Einstellungen vornehmen, lesen Sie aufmerksam die Warn- und Einstellungshinweise in dieser Betriebsanleitung. • Der Hersteller haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die durch mangelnde Einhaltung der in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheits- , Installations- und Wartungsvorschriften zustande kommen. • Das Stromkabel der Maschine darf keinesfalls durch den Benutzer ersetzt werden.
DE 5.2 WESENTLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Berühren Sie die Maschine keinesfalls mit nassen oder feuchten Händen. • Benutzen Sie die Maschine nie barfuß. • Ziehen Sie keinesfalls am Stromkabel oder an der Maschine, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. • Die Kaffeemühle darf weder dem Regen noch großer Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. • Lassen Sie keinesfalls zu, dass die Maschine von Kindern oder umgeschultem Personal betrieben wird.
DE Für Ausführung MCF: • Der Motor wird durch Betätigen des Schalters gestartet. Es muss abgewartet werden, bis die Dosiereinheit zur Hälfte gefüllt ist. Dann den Siebhalter auf der Gabel (8) absetzen und den Dosierhebel (7) betätigen. Jede Betätigung des Hebels entspricht der Dosis für eine Tasse Kaffee (Abb. 3) • Der Mahlvorgang wird durch Betätigung des Schalters unterbrochen.
DE 7. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Ziehen Sie den Stecker aus der Dose, bevor Sie Reinigungsarbeiten an der Maschine oder am Mahlwerk durchführen. WARNUNG! Ziehen Sie keinesfalls am Kabel oder an der Maschine, um den Stecker aus der Dose zu ziehen. 7.1 REINIGUNG 7.2 WARTUNG Mindestens einmal pro Woche muss der Kaffeebohnenbehälter (2) entfernt werden, indem die Befestigungsschraube an der Rückseite des Behälters ausgeschraubt wird (Abb. 5).
M12 Rev.00 del 03-2013 CONTI VALERIO S.R.L. Via di Colonnata, 1 - 50019 SESTO FIORENTINO (FIRENZE) Italia Graphics by: “ Type Engineering S.r.l.