TENDER Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado TEND30SSV TEND36SSV TEND30BSV TEND36BSV
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently.
. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes.
! WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded.
RANGEHOOD DIMENSIONS Min. 28 3/4” Max. 43 5/16” Min. 28 3/4” Max. 43 5/16” 22 1/16” 9 7/16” 13/16” 8 1/4” 9” /8” 57 3 15/16” 14 13/16” 18 17/8” - 19 5/8” 29 15/16” - 35 11/16” Min. 24" Min.
MAIN PARTS Ref. Qty. 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 10 1 Ref. Qty. Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Damper ø 5 7/8" 1 Installation Components 7.1 2 Hood Body Fixing Brackets 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Bracket 12a 8 Screws 3/16" x 1 3/4" 12c 6 Screws 1/8" x 3/8" 12d 2 Screws 3/16" x 1" Qty.
H Only for Ducted Venting Installation Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork.
Installation Instructions 1 Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the figure that is a minimum of 24" - 30" above cooking surface. 2 > ´ x8 ´ ´ ´ x8 Place a Upper bracket 7.2.
4 3 II = = 6x 6x 12a Installation screws provided must be secured with wall plugs (purchase separately). Fix the brackets 7.1 using the 12a screws supplied in the hood body fixing holes as shown. 6 5 x2 Ø 85/16" mm x2 x2 Screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1. Hook the hood body onto the bracket 7.1, centering it around the vertical line. Use the adjusting screws 12d underneath the hood to level the hood body.
7 Vertical or Horizontal Ducting Installation 8 Non-Ducted Recirculation Option Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. Only for the recirculation version, put connection in to the hood body air outlet. Ensure that the activated charcoal filters have been inserted. 9 10 L = 4x 12a Fix the bracket 7.2.1 using the screws 12a supplied. 11 12bN = 4x Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12b.
13 ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the T1 T2 T3 T4 L rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1 T2 T3 T4 L T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Cleaning metal grease filters The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at the same time pulling downward. • Wash the Filters without bending them, and leave them to dry completely before replacing.
Diagram Wiring 120V 60Hz 14
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
3. 4. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
! AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. • N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre. • N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
DIMENSIONS DE LA HOTTE Min. 28 3/4” Max. 43 5/16” Min. 28 3/4” Max. 43 5/16” 22 1/16” 9 7/16” 13/16” 8 1/4” 9” /8” 57 3 15/16” 14 13/16” 18 17/8” - 19 5/8” 29 15/16” - 35 11/16” Min. 24" Min.
PIÈCES PRINCIPALES Réf. 1 2 2.1 2.2 10 Réf. Qté Composants Composants du produit 1 Bâti de la hotte, avec : Com- mandes, éclairages, filtres, ventilateur. 1 Cheminée télescopique comprenant : 1 Section supérieure 1 Section inférieure 1 Registre ø 5 7/8" Qté 7.1 2 7.2.
H Pour installation avec ventilation canalisée uniquement Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits.
Notice d'installation 1 Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à au moins 24" - 30" de la surface de cuisson. 2 > ´ x8 ´ ´ ´ x8 Placez la bride supérieure 7.2.
4 3 II = = 6x 6x 12a Les vis d'installation fournies doivent être renforcées par des chevilles (achetées séparément). Fixez les brides 7.1 en posant les vis 12a fournies dans les trous de fixation du bâti de la hotte, comme illustré. 6 5 x2 Ø 8 mm 5/16" x2 x2 Posez les deux vis 12d sur les brides 7.1. Engagez le bâti de la hotte sur la bride 7.1, en le centrant autour de la ligne verticale. Utilisez les vis de réglage 12d sous la hotte pour mettre à niveau le bâti de la hotte.
7 Installation avec canalisation verticale ou horizontale 10 9 L = 4x 12a 11 12bN = 4x Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b. 24 Option non canalisée avec recirculation d'air Pour la version à recirculation d'air uniquement, placez le branchement de sortie d'air sur la sortie de la hotte. Assurez-vous que les filtres à charbon actif ont été installés. Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément.
13 INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air T1 T2 quelques T3 minutes T4 L avoir fini de cuisiner pour adéquat. Laissez la hotte fonctionner après absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1 T2 T3 T4 L T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. • Retirez les filtres un à un, en les poussant vers l'arrière de l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément. • Lavez les filtres sans les plier et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Schéma de câblage 120V 60Hz 28
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30".
! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA Min. 28 3/4” Max. 43 5/16” Min. 28 3/4” Max. 43 5/16” 22 1/16” 9 7/16” 13/16” 8 1/4” 9” /8” 57 3 15/16” 14 13/16” 18 17/8” - 19 5/8” 29 15/16” - 35 11/16” Min. 24" Min.
PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luces, Filtros, Ventilador. 2 1 Chimenea telescópica que comprende: 2.1 1 Sección superior 2.2 1 Sección inferior 10 1 Registro ø 5 7/8 " Ref. Cdad. Componentes del Instalación 7.1 2 Soportes de fijación del cuerpo de la campana 7.2.1 2 Fijación de la sección superior de la chimenea Soporte 12a 8 Tornillos 3/16" x 1 3/4" 12c 6 Tornillos 1/8" x 3/8" 12d 2 Tornillos 3/16" x 1" Cdad.
H Solo para instalación de ventilación con conductos Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos.
1 Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea práctico, en el centro del área donde se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en la figura, que es un mínimo de 24"-30" sobre la superficie de cocción.
4 3 II = = 6x 6x 12a Los tornillos de instalación suministrados deben asegurarse con tacos de pared (se adquieren por separado). Fije los soportes 7.1 utilizando los tornillos 12a suministrados en los orificios de fijación del cuerpo de la campana, como se muestra. 6 5 x2 Ø 85/16" mm x2 x2 Atornille los dos tornillos 12d suministrados en los soportes 7.1. Enganche el cuerpo de la campana en el soporte 7.1, centrándolo alrededor de la línea vertical.
7 Instalación de conductos verticales u horizontales 8 Opción de recirculación sin conducto Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos. Solo para la versión de recirculación, coloque la conexión en la salida de aire del cuerpo de la campana. Asegúrese de que los filtros de carbón activado se hayan insertado. 9 10 L = 4x 12a Fije el soporte 7.2.
CON CABLE DE 13 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adeT2 T3 cuado. Deje que la campanaT1funcione durante variosT4minutosLdespués de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1 T2 T3 T4 L T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros se deben limpiar cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y se puede lavar en un lavavajillas. • Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Lave los filtros sin doblarlos y déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos.
Diagrama de cableado 120V 60Hz 42
Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
991.0556.