/2’’ ■ CLE A CHOCS 18V KIT ■ 18V IMPACT WRENCH-KIT ■ 18V SCHLAGSCHRAUBERSATZ ■ SLAGMOERSLEUTEL 18 V KIT ■ LLAVE DE IMPACTOS 18 V KIT ■ KIT AVVITATRICE A IMPULSI 18V ■ KIT CHAVE DE IMPACTO 18V ■ ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH 18 V ■ 18V SÆT SLAGSKRUEMASKINE ■ ΚΙΤ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΚΟΧΛΙΩΝ 18V ■ 18 V SLAGMUTTERDRAGARKIT ■ 18V ISKUVÄÄNNISARJA ■ SADA NÁRAZOVÉHO KLÍČE 18 V ■ 18 V-OS ÜTVECSAVAROZÓ KÉSZLET ■ SET CHEIE DE IMPACT DE 18 V ■ 18V ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КЛЮЧ С УДАРНО ДЕйСТВИЕ ■ 18 V RÁZOVÝ UŤAHOVÁK – SÚPRAVA ■ 18V
FR EN Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR ATTENTION Définitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles. DANGER : Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. ATTENTION DANGER : Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
3) Sécurité personnelle a) Lorsque vous utilisez un outil énergisé, restez attentif à ce que vous faites et appliquez les règles de bon sens. N’utilisez pas d’outil énergisé si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil énergisé peut provoquer de graves blessures corporelles. b) Portez des équipements de protection. Protégez toujours vos yeux.
Consignes de sécurité spécifiques • • • • • Tenez l’outil énergisé par les poignées isolées lorsque vous réalisez des opérations dans lesquelles la fixation peut être en contact avec des câbles cachés. Des fixations en contact avec un fil sous tension peuvent « réveiller » les parties métalliques exposées et faire subir un choc électrique à l’opérateur. Utilisez des colliers ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l’objet à travailler sur une plateforme stable.
Consignes de sécurité importantes pour toutes les batteries Lorsque vous commandez des batteries de rechange, n’oubliez pas d’indiquer la référence catalogue et la tension. Au déballage, la batterie n’est pas complètement chargée. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-après. Puis suivez les procédures de charge décrites.
• • • • • • • • • • • • • • • N’essayez PAS de recharger les batteries avec des chargeurs autres que ceux mentionnés dans le présent manuel. Le chargeur et la batterie sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble. Ces chargeurs ne peuvent être utilisés que pour recharger les batteries rechargeables FACOM. Toute autre utilisation peut provoquer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. Ne laissez pas le chargeur exposé à la pluie ou à la neige.
Fonctionnement des voyants TEMPORISATION POUR BATTERIE CHAUDE/FROIDE BATTERIE EN CHARGE PROBLÈME BATTERIE OU CHARGEUR BATTERIE CHARGÉE PROBLÈME ALIMENTATION SECTEUR Voyants de charge Certains chargeurs détectent certaines anomalies survenues sur les batteries. Les anomalies sont indiquées par le voyant rouge qui clignote rapidement. Lorsque cela se produit, insérez de nouveau la batterie dans le chargeur. Si le problème persiste, insérez une autre batterie pour vérifier le fonctionnement du chargeur.
6. Ne refroidissez pas le chargeur et ne le plongez pas dans l’eau ou dans tout autre liquide. ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Empêchez la pénétration des liquides dans le chargeur. Cela pourrait provoquer un choc électrique. ATTENTION DANGER : Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie sans raison. Si le boîtier en plastique de la batterie se fissure ou se casse, renvoyez-le à un centre de maintenance pour recyclage.
2 F E A B G C D Utilisation de l’outil Ces clés à choc sont conçues pour des applications professionnelles avec impact. La fonction d’impact rend cet outil spécialement utile pour les fixations métalliques. NE l’utilisez PAS en cas d’humidité ni en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces clés à choc longue durée sont des outils énergisés professionnels. NE laissez PAS les enfants toucher l’outil. Les personnes inexpérimentées doivent être surveillées lorsqu’elles utilisent l’outil.
Fonctionnement ATTENTION DANGER : appliquez toujours les consignes de sécurité et la réglementation en vigueur. ATTENTION DANGER : Afin de réduire les risques de blessures corporelles graves, verrouillez l’inverseur du sens de rotation ou éteignez l’outil puis débranchez la batterie avant de réaliser les réglages et de démonter ou d’installer les accessoires. Un démarrage imprévu peut provoquer des blessures. WARNING: N’utilisez que des batteries et chargeurs FACOM.
NOTA : la LED se limite à l’éclairage de la zone de travail et ne doit pas servir de lampe. Bague moletée avec anneau de verrouillage (Fig. 2, 6) ATTENTION : N’utilisez que des douilles impact. Les autres types de douilles peuvent se casser et provoquer des accidents. Avant de l’utiliser, vérifiez que la douille n’est pas fissurée. Positionnez l’inverseur du sens de rotation (B) en verrouillage (centre) ou retirez la batterie avant de changer les accessoires.
Lubrification Il n’est pas nécessaire de relubrifier votre outil énergisé. Nettoyage ATTENTION DANGER : N’utilisez jamais de solvants ni de substances chimiques puissantes pour le nettoyage des pièces non métalliques de l’outil, elles pourraient abîmer le plastique utilisé dans ces pièces. Nettoyez l’outil avec un chiffon imbibé d’eau et de savon doux. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil, ne plongez jamais aucune pièce de l’outil dans un liquide.
Garantie Les outils énergisés FACOM sont garantis 24 mois à dater de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrication. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries FACOM bénéficient de la garantie légale.
WARNING EN Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach.
• • Bits, sockets and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them. Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Residual Risks In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are : - Impairment of hearing.
• • • Charge the battery packs only in FACOM chargers. DO NOT splash or immerse in water or other liquids. Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40 ˚C (105 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings in summer). • For best results, make sure the battery pack is fully charged before use. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position. WARNING: Fire hazard.
• • • • • • • Do not operate charger with damaged cord or plug - have them replaced immediately. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service centre. Do not disassemble charger; take it to an authorized service centre when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Hot/Cold pack delay Some chargers have a Hot/Cold Pack Delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a Hot Pack Delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short while in the Hot/Cold Pack Delay mode.
Do not charge damaged battery packs Labels on Charger and Battery Pack Use only with facom battery packs. other may burst causing personal injury and damage. Read instruction manual before use Do not expose to water. Battery charging Have defective cords replaced immediately. Battery charged Charger only between 4°c and 40°c. HOT/COLD pack delay Discard the battery pack with due care for the environment. Problem pack or charger Do not incinerate the battery pack.
Intended use These impact wrenches are designed for professional impact applications. The impact function makes this tool particularly useful for metal fasteners. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. These heavy-duty impact wrenches are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. The anvil will stop when the trigger switch is fully released. The variable speed switch enables you to select the best speed for a particular application. The more you squeeze the trigger, the faster the tool will operate. For maximum tool life, use variable speed only for starting holes or fasteners.
SPECIFICATIONS Model Square drive Impact rate Breakaway torque in CL3.C18S Model 1/2 Noise level Pressure dB(A) Power dB(A) Pressure dB(C) k* k* k* N.m 2400 983 92 Free speed Weight Dimensions tr/min kg mm 1800 2.4 241 X 79 X 210 CL3.C18S 3 103 3 115 3 Vibrations level m/s2 k** 11.5 2.3 * k = measurement uncertainty in dB ** k = measurement uncertainty in m/s CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level of torque generated by the tool.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. WARNING: Use only impact accessories. Non-impact accessories may break and cause a hazardous condition. Inspect accessories prior to use to ensure that it contains no cracks. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
DE ACHTUNG Definitionen: Sicherheitsvorschriften Die nachfolgenden Definitionen beschreiben den Schweregrad für jedes Signalwort. Bitte lesen Sie die Anleitung durch und beachten Sie diese Symbole. GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
e) Beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs in Außenbereichen muss ein für Außenbereiche geeignetes Verlängerungskabel benutzt werden. Die Benutzung eines für Außenbereiche geeigneten Kabels verringert die Elektroschockgefahr. f) Eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzvorrichtung (RCD) benutzen, wenn das Betreiben eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidlich ist. Die Benutzung einer RCD verringert die Elektroschockgefahr.
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen gehalten werden, welche die Klemmen überbrücken können. Das Überbrücken der Akkuklemmen kann Brände oder Feuer verursachen. d) Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku spritzen; den Kontakt vermeiden. Wenn es versehentlich zu Kontakt kommt, mit Wasser spülen. Wenn Flüssigkeit in die Augen gerät, ärztliche Hilfe hinzuziehen. Aus dem Akku spritzende Flüssigkeit kann Reizungen und Verbrennungen verursachen.
V volts W Hz hertz Wechselstrom min Minuten Wechsel- oder Gleichstrom Gleichstrom no Watt Leerlaufdrehzahl Klasse I Konstruktion (geerdet) Erdungsklemmel Klasse II Konstruktion (doppelt isoliert) Sicherheitsalarmsymbol …/min pro Minute RPM Umdrehungen pro Minute IPM Schlagzahl BPM Schläge pro Minute A Ampere Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkupakete Beim Bestellen von Ersatz-Akkupaketen müssen Katalognummer und Spannung angegeben werden.
• Verschwinden der Reizung mit Wasser spülen. Das Akku-Elektrolyt ist eine Mischung aus flüssigen organischen Karbonaten und Lithium-Salzen, falls eine medizinische Versorgung erforderlich wird. Der Inhalt geöffneter Akkuzellen kann zu Reizungen der Atemwege führen. Für Frischluftzufuhr sorgen. Bei Fortbestehen der Symptome einen Arzt hinzuziehen. WARNUNG: Brandgefahr. Akkuflüssigkeit kann entzündlich sein, wenn sie Funken oder Flammen ausgesetzt wird.
Ladevorgang (Abb.1) 1. Das Ladegerät in eine geeignete Steckdose einstecken, bevor das Akkupaket eingesetzt wird. 2. Das Akkupaket (D) wie in Abbildung 1 gezeigt in das Ladegerät einsetzen. Das Paket muss richtig im Ladegerät stecken. Die rote (Lade-)anzeige blinkt durchgehend, wenn der Ladevorgang begonnen hat. 3. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die rote Anzeige DAUERHAFT leuchtet. Das Paket ist ganz aufgeladen und kann gleich benutzt oder im Ladegerät belassen werden.
Generatoren oder DC/AC-Wandlern benutzt wird, kann der Betrieb des Ladegeräts vorübergehend aussetzen. Dann blinkt die rote Anzeige zweimal kurz hintereinander und pausiert. Dies zeigt an, dass die Stromquelle außerhalb der Grenzen liegt. Wichtige Ladehinweise 1. Die längste Lebensdauer und die beste Leistung werden erreicht, wenn das Akkupaket bei einer Lufttemperatur zwischen 18 und 24 ˚C (65 ˚F und 75 ˚F) aufgeladen wird.
Beschädigte Akkus nicht aufladen. Etiketten auf Ladegerät und Akkupaket Nur mit FACOM Akkus verwenden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. Das Gerät keiner Nässe aussetzen. Akku wird geladen. Beschädigte Kabel sofort austauschen. Akku ist geladen. Nur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen. Temperaturverzögerung. Akku umweltgerecht entsorgen. Problem mit Akku oder Ladegerät. Den Akku nicht verbrennen.
Ersetzen des Netzsteckers (nur UK & Irland) Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: • Den alten Stecker sicher entsorgen. • Die braune Ader mit der stromführenden Klemme im Stecker verbinden. • Die blaue Ader mit der Neutralleiterklemme verbinden. WARNUNG: Die Erdungsklemme darf nicht angeschlossen werden. Die Montageanweisungen befolgen, die hochwertigen Steckern beiliegen. Empfohlene Sicherung: 3A.
HINWEIS: Bei der ersten Benutzung des Werkzeugs nach dem Wechsel der Drehrichtung hören Sie evtl. ein Klicken beim Anlaufen. Dies ist normal und weist nicht auf ein Problem hin. 4 Richtige Handposition (Fig. 2,4) WARNUNG: Zum Verringern der Gefahr schwerer Personenverletzungen IMMER die richtige Handposition verwenden, wie gezeigt. WARNUNG: Um die Gefahr von schweren Personenverletzungen zu verringern, IMMER sicher halten und auf eine plötzliche Reaktion gefasst sein.
• Schraubengröße: Größere Schraubendurchmesser erfordern im allgemeinen höhere Anzugsmomente. Das Anzugsmoment hängt auch von der Länge, der Güte und vom Schraubendrehmoment ab. • Schraube: Stellen Sie sicher, dass alle Gewinde frei von Rost und anderen Verschmutzungen sind, um ein korrektes Anzugsmoment zu ermöglichen. • Werkstoff: Die Art und die Oberflächenbehandlung des Werkstoffs beeinflussen das Anzugsmoment. • Schraubzeit: Eine längere Schraubzeit führt zu höheren Anzugsmomenten.
Durch eine getrennte Sammlung verbrauchter Produkte und Verpackungen können die Werkstoffe wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung von Werkstoffen verhütet Umweltverschmutzung und verringert den Verbrauch von Rohstoffen. Wiederaufladbares Akkupaket Dieses Akkupaket mit langer Lebensdauer muss wieder aufgeladen werden, wenn es nicht mehr genug Energie für Arbeiten liefert, die vorher leicht ausgeführt werden konnten. Am Ende seiner technischen Lebensdauer muss es umweltgerecht entsorgt werden.
CL3.BA1830 CL3.
Belgique Luxembourg Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) De Kleetlaan 5B/C, 1831 Diegem, Belgium T +32 243 29 99 Facom.Belgium@sbdinc.com Netherlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Danmark Finland Island Norge Sverige FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.