5 min
12 10 10 0 42 5 8 0 7 4 8 8 6 0 6 0 8 12 4 9 4 9 88 9 4 0 4 8 22 9 8 P P 22 80 P 5 6E 88 P EP
e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 0 Identificación Identifica el modelo de tu placa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparando el número y disposición de los focos de tu aparato con el de las ilustraciones. 1 Instalación 1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de protección. 1.
e s p a ñ o l 2.3 Encendido del foco. Pulsa a parpadear . 0 y sepondrá 2.4 Selección de la potencia. Ajústala pulsando ó . 2.5 Selección del tiempo de cocción Puedes seleccionar el tiempo de duración de funcionamiento del foco, selecciona el tiempo pulsando ó sobre el icono de tiempo . Una vez finalizado el tiempo, el foco se desconecta de forma automática, emitiendo un pitido. (2.9.3). Valida pulsando de nuevo del y visualizarás la nueva la tecla potencia con un punto (2.9.4).
e s p a ñ o l Se visualizará (2.12.5). Cuando haya concluido el tiempo pertinente vuelve a la potencia seleccionada. Recomendaciones: Después de seleccionar la potencia si no eliges una potencia de trabajo final, el foco se apagará. Mientras se visualiza cualquier acción en los mandos de potencia anula la función. 2.13 Función bloqueo: Para evitar manipulaciones por parte de los niños. Ten pulsado durante 3 segundos la tecla y activarás el bloqueo. Para desbloquearlo repite la operación. 2.
e s p a ñ o l Aparece ó . Los circuitos electrónicos se han recalentado (4.1.3). Durante el funcionamiento los pilotos parpadean. El recipiente utilizado no es apto. Durante la cocción en potencias bajas puedes oír un clic-clac. Es normal, se enciende y apaga autoregulando la potencia seleccionada. Después de apagar la placa, la ventilación continua. Es normal, permite el enfriamiento de los circuitos electrónicos.
français Notice d’utilisation Très important: lire cette notice dans son intégralité avant d’utiliser le table de cuisson. Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés. 0 Identification Identifiez le modèle de votre table de cuisson (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) en comparant le nombre et la disposition des foyers de votre appareil avec les illustrations. 1 Installation 1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de protection. 1.
français 2.3 Allumage d’un foyer. Appuyez sur la touche et le signe commencera à clignoter. 0 2.4 Sélectionner la puissance. Réglez la puissance en appuyant sur ou . 2.5 Sélectionner le temps de cuisson Vous pouvez sélectionner la durée de fonctionnement du foyer en appuyant sur le ou de la minuterie . Le temps programmé une fois écoulé, le foyer se désactive automatiquement et un signal sonore se fait entendre. permet de modifier le niveau de puissance d’une durée sélectionnée.
français AUTRES FONCTIONS 2.12 Fonction d’échauffement rapide (P point) : Cette fonction permet d’obtenir une plus grande puissance durant une période de temps déterminée. Appuyez sur la touche jusqu’à la position (2.12,1). Lâchez la commande et le commencera à clignoter (2.12.2). Appuyez à nouveau sur pour activer la position de puissance maximale (2.12.3). Appuyez sur et sélectionnez la puissance souhaitée (2.12.4). Le visuel affichera (2.12.5).
français La table de cuisson ne fonctionne pas, le visuel affiche ou et un signal sonore retentit. Nettoyez la table de cuisson ou enlevez les objets déposés sur les touches (4.1.2). Le visuel affiche ou ont trop chauffé (4.1.3). . Les circuits électroniques Durant le fonctionnement de la table de cuisson, les témoins lumineux clignotent. Le récipient utilisé n’est pas adapté. Durant la cuisson à feu doux, la table de cuisson fait entendre un léger clic-clac.
português Manual de instruções Muito importante: Leia todo este manual antes de utilizar sua placa. Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. 0 Identificação Identifica o modelo da sua placa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparando o número e disposição dos discos do seu aparelho com os das ilustrações. 1 Instalação 1.1 Desembalar. Retire todos os elementos de protecção. 1.2 Encastre no móvel.
português e 2.3 Ligar o disco. Prima piscar.. 0 começará a 2.4 Seleccionar a potência. Ajuste-a premindo ou . 2.5 Seleccionar o tempo de cozedura Pode seleccionar o tempo de duração de funcionamento do disco, seleccionando o tempo premindo ou sobre o ícone das horas . Uma vez finalizado o tempo, o disco desliga-se automaticamente, emitindo um som. Valide premindo de novo a tecla e visualizará a nova potência com um ponto (2.9.4).
português Quando tiver terminado o tempo pertinente volte para a potência seleccionada. Recomendações: Depois de seleccionar a potência se não escolher uma potência de trabalho final, o disco desligar-se-á. Enquanto visualiza qualquer acção nos botões potência anula a função. 2.13 Função bloqueio: Para evitar o manuseamento da parte das crianças. Mantenha premido durante 3 segundos a tecla e activará o bloqueio. Para desbloqueá-lo repita a operação. 2.
português Aparece ou . Os circuitos electrónicos reaqueceram (4.1.3). cozedura pode continuar quente e visualizarse-á um . Evite tocar nessas zonas (5.1.1). Durante o funcionamento as luzes piloto piscam. O recipiente utilizado não está apto. • Protecção no caso de transbordamento: Em casos de transbordamento ou objectos que cobrem ou sejam colocados sobre os sensores, é visualizado , é emitido um som e placa pára. Limpe ou retire o objecto e volte a pôr a placa em funcionamento (5.1.2, 5.1.3).
e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the hob The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. 0 Identification Identify the model of your hob (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) by comparing the number and arrangement of the rings on your hob with those shown in the illustrations. 1 Installation 1.1 Unpacking the hob. Remove all the protective elements. 1.2 Recess-mounting in a kitchen fitting.
e n g l i s h 2.4 Selecting a power setting. Adjust the or . power setting by pressing You can 2.5 Selecting a cooking time choose how long you wish the ring to function for. Choose the time by pressing or on the clock icon . When the selected time has elapsed, the ring will switch off automatically and a beep will sound. SPECIAL RINGS 2.6 Double vitro-ceramic ring: Switch on the main zone at the maximum power setting (2.6.1). If you press again, it will activate the double zone (2.6.
e n g l i s h elapsed it will return to the power setting selected. Recommendations: After selecting power setting , if no final working power setting is chosen the ring will switch off. While is shown on the display, if you press any power control this will cancel the function. 2.13 Child lock function: To prevent children from changing the settings, press the button and hold it down for 3 seconds. To unblock it again, repeat the process. 2.14 Beeper: To deactivate the beeper, the hob must be switched off.
e n g l i s h or appears.The electronic circuits have overheated (4.1.3). The pilot lights flash during functioning. An unsuitable pan is being used. At low power settings, a clacking noise is heard during cooling. This is normal. The hob switches on and off, self-adjusting the selected power setting. When the hob is switched off, the fan continues running. This is normal. It helps the electronic circuits to cool down.
deutsch Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie diese Kochfeldes vollständig durch, bevor Sie den Herd benutzen. Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die Texte mit den entsprechenden Bildern in Beziehung stehen. 0 Identifizierung Identifizieren Sie das Modell Ihres Kochfeldes (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) indem Sie es mit der Anzahl und der Anordnung der Kochzonen des Geräts mit den Illustrationen vergleichen. 1 Installation 1.1 Auspacken.
deutsch 2.3 Eine Kochzone einschalten. Drücken Sie und wird zu blinken beginnen. 0 2.4 Auswahl der Leistung. Passen Sie sie durch Drücken von oder an. . Sie können die 2.5 Auswahl der Kochzeit Zeit wählen, die das Kochfeld in Betrieb ist, wählen Sie die Zeit aus, indem Sie oder auf der Abbildung für die Zeit drücken. Ist die Zeit abgelaufen, wird die Kochzone automatisch abgeschaltet und es wird ein Signalton ausgegeben. SPEZIELLE KOCHZONEN 2.
deutsch ANDERE FUNKTIONEN 2.12 Schnellheizfunktion (P Punkt) : Erlaubt eine höhere Leistung während einer bestimmten Zeitspanne. Drücken Sie , bis die Position erreicht wird (2.12,1). Lassen Sie die Taste los und beginnt zu blinken (2.12.2) . Drücken Sie erneut und es wird die Position für die maximale Leistung (2.12.3) eingestellt. Drücken Sie und wählen Sie die von Ihnen gewünschte Leistung aus (2.12.4). wird angezeigt (2.12.5).
deutsch Es erscheint oder . Die elektrischen Schaltkreise haben sich erhitzt (4.1.3). Während des Betriebs blinken die Leuchtanzeigen. Das benutzte Gefäß ist nicht geeignet. Während des Kochens mit niedriger Leistung ist ein Klick-Klack zu hören. Das ist normal, die Platte wird an- und abgeschaltet und regelt sich nach der gewählten Leistung automatisch ein. Nach dem Abschalten, ist das Gebläse weiter im Betrieb. Das ist normal und erlaubt die Abkühlung der elektrischen Schaltkreise.
nederlands Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 0 Identificatie Identificeer het model van uw kookplaat (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) door het nummer en de plaatsing van de kookvelden van uw apparaat te vergelijken met de afbeeldingen. 1 Installatie 1.1 Het uitpakken.
nederlands 2.3 Inschakelen van het kookveld. Druk op en zal gaan knipperen. 0 2.4 Selectie van het vermogen. Stel dat in door te drukken op of . . U kunt de 2.5 Selectie van de kooktijd tijdsduur van functioneren van het kookveld selecteren door te drukken op of boven het klokpictogram . Na het verstrijken van de tijd schakelt het kookveld automatisch uit en laat een signaal horen. SPECIALE KOOKVELDEN 2.6 Dubbel vitrokeramische kookveld: Schakel het maximale vermogen voor het hoofdkookveld in (2.6.1).
nederlands OVERIGE FUNCTIES 2.12 Snelle opwarming (P punt) : Hiermee kunt u een hoger vermogen bereiken gedurende een bepaalde tijd. Druk op totdat je de positie (2.12,1) bereikt. Laat de toets los en de zal knipperen (2.12.2). en die zal naar de Druk opnieuw op stand schakelen, maximaal vermogen (2.12.3). Druk op en selecteer het gewenste vermogen (2.12.4). (2.12.5) zal worden weergegeven. Na verloop van de desbetreffende tijd zal het geselecteerde vermogen worden ingeschakeld.
nederlands of wordt weergegeven. De elektronische circuits zijn warm geworden (4.1.3.). Tijdens het functioneren, knipperen de lampjes. De gebruikte pan is ongeschikt. Bij koken met een laag vermogen is er een klik-klak geluid te horen. Dat is normaal, het geselecteerde vermogen schakelt automatisch in en uit. Na uitschakelen van de kookplaat blijft de ventilatie werken. Dat is normaal, het zorgt voor de afkoeling van de elektronische circuits.
Русский Руководство по эксплуатации Очень важно: Прочтите всю эту инструкцию полностью, прежде чем пользоваться духовкой. Эта инструкция составлена таким образом, чтобы текст иллюстрировался соответствующими рисунками. 0 Идентификация Определи модель твоей плиты (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) сравнивая номер и расположение конфорок твоего прибора с теми, что указаны на иллюстрациях. 1 Установка 1.1 Распаковка. Удали все элементы защиты. 1.2 Вставка в мебель.
Русский 2.3 Зажигание конфорки. Нажми мигать . 0 и начнет 2.4 Выбор мощности. Установи ее, нажимая или . Можешь 2.5 Выбор времени готовки выбрать время продолжительности функционирования конфорки, нажимая или на окошке времени . По завершении времени конфорка автоматически отключится, издав свисток. СПЕЦИАЛЬНЫЕ КОНФОРКИ 2.6 Конфорка двойной стеклокерамики. Переключи основную зону на максимальную мощность (2.6.1). Дополнительное нажатие на подключит двойную зону (2.6.
Русский в течение определенного времени. Нажми до появления (2.12,1). Перестань нажимать и начнет мигать (2.12.2). Вновь и появится максимальная нажми и выбери мощность (2.12.3). Нажми желаемую мощность (2.12.4). Появится (2.12.5). Когда закончится соответствующее время, установится выбранная мощность. Рекомендации: Если после выбора мощности не назначить окончательную рабочую мощность, конфорка погаснет. Пока виден на дисплее символ любые действия по изменению мощности отменяют функцию. 2.
Русский Появляется или перегрелись (4.1.3). . Электронные схемы Во время работы мигают символы. Используемая посуда не подходит. Во время готовки на малых мощностях могут раздаться постукивания. Это нормально, это означает, что включается и отключается саморегулировка выбранной мощности. • Защита в случае, когда пища «сбегает»: В этих случаях или когда какие-либо предметы оказываются на сенсорах, появится символ , послышится свист и плита отключится.
č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte tento návod celý, varné desky použijete. Tento návod byl koncipován tak, aby texty odpovídaly příslušným obrázkům. 0 Identifikace Zjistěte model své varné desky (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) tím, že porovnáte počet a uspořádání plotýnek na své varné desce s obrázky. 1 Instalace 1.1 Vybalení varné desky. Sejměte všechny ochranné prvky. 1.2 Instalace do kuchyňské linky.
č e s k y 2.5 Volba doby vaření Můžete zvolit, jak dlouho chcete, aby plotýnka hřála. Zvolte dobu stisknutím nebo na ikoně hodin . Jakmile zvolený čas uplyne, plotýnka se automaticky vypne a ozve se pípnutí. SPECIÁLNÍ PLOTÝNKY 2.6 Dvojitá sklokeramická plotýnka: Zapněte hlavní zónu na maximum (2.6.1). , aktivujete tím Pokud znovu stisknete dvojitou zónu (2.6.2) , ozve se pípnutí a na displeji se objeví tečka, což potvrdí Váš pokyn. Nyní můžete nastavit výkon podle potřeby , .
č e s k y Když je na displeji, můžete tuto funkci zrušit stisknutím kteréhokoli tlačítka pro nastavení výkonu. 2.13 Dětský zámek: Abyste dětem zabránili ve změně nastavení, stiskněte tlačítko a podržte jej 3 sekundy. Abyste zámek odblokovali, proces opakujte. 2.14 Bzučák: Abyste mohli bzučák deaktivovat, musí být vypnuta varná deska. Stiskněte současně tlačítka k nastavení výkonu a nastavení času pravé dolní plotýnky, dokud se na displeji . Podržte tlačítka neobjeví stisknutá, dokud znaky nezmizí (2.14.1).
č e s k y Objeví se nebo jsou přehřáté (4.1.3). . Elektronické obvody Během provozu bliká kontrolka. Je použit nevhodný hrnec. Při nízkém nastavení výkonu se při ochlazování ozývá cvakání. To je normální. Varná deska se zapíná a vypíná, sama se nastavuje podle zvoleného nastavení výkonu. Když je varná deska vypnutá, větrák stále běží. To je normální. Pomáhá to chladit elektronické obvody.
m a g y a r Kezelési útmutató Figyelem! A sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot. Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő. 0 Azonosítás Válassza ki az Ön által megvásárolt főzőlaptípust (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) a főzőzónák számát és elhelyezkedését összehasonlítva a képeken lévőkkel. 1 Üzembe helyezés 1.1 A főzőlap kicsomagolása. Távolítsa el a csomagolóanyagokat. 1.2 Beépítés konyhaszekrénybe.
m a g y a r 2.4 A teljesítmény kiválasztása. A és gombokkal állítsa be a megfelelő teljesítményt. beállítása. Beállíthatja, 2.5 A főzési idő hogy a főzőzóna mennyi ideig működjön. lévő és Az időt az óra jelen gombokkal állíthatja be. A beállított idő elteltekor a főzőzóna automatikusan kikapcsol és egy hangjelzés hallható. SPECIÁLIS FŐZŐZÓNÁK 2.6 Dupla üvegkerámia főzőzóna: Kapcsolja be a fő zónát a legnagyobb teljesítményre gombot, a (2.6.1). Ha ismét megnyomja a dupla zóna (2.6.
m a g y a r eléréséig (2.12.1). Engedje fel a gombot. A villogni kezd (2.12.2). Nyomja meg ismét a gombot a maximális teljesítmény gombbal válassza eléréséhez (2.12.3). A ki a kívánt teljesítményt (2.12.4). A jelenik meg a kijelzőn (2.12.5). A beállított időtartam elteltekor a készülék visszaáll a beállított teljesítményre. Javallatok: A teljesítmény beállítás kiválasztása után a főzőzóna kikapcsol, ha nincs kiválasztva végső teljesítmény beállítás.
m a g y a r hallható. Tisztítsa meg a főzőlapot vagy távolítsa el az érzékelőkön lévő tárgyakat (4.1.2). A vagy az jelzés jelenik meg. Az elektromos áramkörök túlmelegedtek (4.1.3). Az ellenőrző jelzőlámpák működés közben villognak. Nem megfelelő edényt használ. Alacsony teljesítmény beállítása esetén lehűlés közben pattogó zaj hallható. Ez a normál működés velejárója. A főzőlap be- és kikapcsol, valamint beállítja a kiválasztott teljesítményszintet. A ventilátor tovább működik a főzőlap kikapcsolása után.
slovensky Návod na použitie Dôležite: Pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym, než varnej dosky prvýkrát použijete. Tento navod na použitie je vytvoreny tak, že texty suvisia s prislušnymi obrazkami. 0 Identifikácia Zistite model svojej varnej dosky (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) tak, že porovnáte počet a usporiadanie varných zón na svojej varnej doske s obrázkami. 1 Inštalácia 1.1 Vybalenie varnej dosky. Zložte všetky ochranné prvky. 1.
slovensky 2.5 Voľba doby varenia Môžete zvoliť, ako dlho chcete, aby zóna hriala. Zvoľte dobu stlačením alebo na ikone hodín . Akonáhle zvolený čas uplynie, platňa sa automaticky vypne a ozve sa pípnutie. ŠPECIÁLNE VARNÉ ZÓNY 2.6 Dvojitá varná zóna: Zapnite hlavnú zónu na maximum (2.6.1). Ak znova stlačíte , aktivujete tým dvojitú zónu (2.6.2), ozve sa pípnutie a na displeji sa objaví bodka, potvrdí váš pokyn.
slovensky Ak je na displeji, môžete túto funkciu zrušiť stlačením ktoréhokoľvek tlačítka na nastavenie výkonu. 2.13 Detský zámok: Aby ste zabránili deťom zmeniť nastavenia, stlačte tlačítko a podržte ho 3 sekunky. Prte odblokovanie zámku proces zopakujte. 2.14 Bzučiak: Aby ste mohli bzučiak deaktivovať, musí byť vypnutá varná na doska. Stlačte súčasne tlačítka nastavenie výkonu a nastavenie času pravej dolnej platne, pokiaľ sa na displeji Podržte tlačítka neobjaví stlačené, pokiaľ znaky nezmiznú (2.14.1).
slovensky Objaví sa alebo sú prehriate (4.1.3). . Elektronické obvody Počas prevádzky bliká kontrolka. Je použitý nevhodný hrniec. Pri nízkom nastavení výkonu sa pri ochladzovaní ozýva cvakanie. To je normálne. Varná doska sa zapína a vypína, sama sa nastavuje podľa zvoleného nastavenia výkonu. Keď je varná doska vypnutá, ventilátor stále beží. To je normálne. Pomáha chladiť elektronické obvody.
ويم ا ر دات ت ϒϳήόΘϟ 0 ωϮϧ ϰϠϋ ϑήόΗ N M L K J I H G F E D ΔΤϴϔμϟ ΕΎΒϴϛήΘϟ ϊϣ ϙίΎϬΠϟ έΆΒϟ Δϴόοϭϭ Ϣϗήϟ ΔΒϗήϤΑ L ϯήΧϷ ΐϴϛήΘϟ 1 ϒϴϠϐΘϟ ωΰϧ ΔϳΎϤΤϟ ΕΎΒϛήϣ ϊϴϤΟ ωΰϧ ΙΎΛϷ ϲϓ ΐϴϛήΘϟ ΔϴϋϮϨϟ ΕΫ ΔΤϴϔμϟ ΦϳέϮΗ ϰϠϋ ΎϤΩ ϑήόΗ ΙΎΛϷ ΩΎόΑϭ ΔϳϮϬΘϟ ϦϛΎϣ ΔϴΠϨϔγϷ ΔϓΎΤϟ ϖμϟ ΔΤϴϔμϟ ΐϛήΗ Ϧϳ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΔΤϴϔμϠϟ ΔϴΟέΎΨϟ ΔϓΎΤϟ ϝϮσ ϰϠϋ ύήϔϟ ϲϓ ΎϬόοϭ ΔΤϴϔμϟ έΩ ϦδΣ ϊϗϮϣ ϊΑέϷ ϚϴγΎδϤϟ ΔτγϮΑ ΙΎΛϷ ϲϓ ΎϬΒϛέ ϊϴτΘδϳ Ϫϧ Ϧϣ Ϊϛ΄Η
ΓέΆΒϟ Ϟόη ςϐο 0 ΩΎηέϹ ϲϓ ΪΒϳϭ ΓϮϘϟ έΎϴΘΧ ϭ ςϏΎπϟ ϖϴϗΪΗ ΦΒτϟ Ζϗϭ έΎϴΘΧ ΓέΆΒϟ ϞϤόϟ ΦΒτϠϟ ΐγΎϨϤϟ ΖϗϮϟ έΎϴΘΧ ϦϜϤϣ ΖϗϮϟ ϊοϮϣ ϕϮϓ ˰ ϭ ςϐπΑ ΖϗϮϟ έΎΘΧ ΓέΆΒϠϟ έΎΘΨϤϟ ΖϗϮϟ ΔϳΎϬϧ ΪόΑ ΕϮλ ΎΠΘϨϣ ΔϴϜΗΎϣϮΗ ΔϔμΑ ϞϤόϟ Ϧϋ ϒϗϮΘϳ ΔλΎΨϟ έΆΒϟ Ϛϴϣήϴγ ϭήΘϴϔϟ ΔϴΟϭΩί έΆΑ ϯϮμϘϟ ΓϮϘϟ ϲϓ ΔϴγΎγϷ ΔϘτϨϤϟ ϊο ϰϠϋ ϲϓΎο· ςϐο ΔτϘϧϭ ϲόϤγ ϞϴϟΩϭ ΔΟϭΩΰϤϟ ΔϘτϨϤϟ Ϟϐη ΔηΎθϟ ϰϠϋ ˰ ΔΟΎΤϟ ΐδΣ ΓϮϘϟ ϝΪόΗ ϥ ϦϜϤϣ ΐϠτϟ Ϊϛ ϞϴϐθΗ ϢΛ ϒϴϗϮΗ ςϐο ΔΟϭΩΰϤϟ
ΕΎϴλϮΗ ΓϮϘϟ έΎϴΘΧ ΪόΑ ΔϴΎϬϨϟ ϞϤόϟ ΓϮϗ έΎΘΨΗ Ϣϟ ϥ· ΊϔτϨΗ ΓέΆΒϟ ϢϴϜΤΘϟ ϰϠϋ ΔϴϠϤϋ ϱ ΓέΎηϹ ϯήΗ ΎϣΪϨϋ ΔϴϠϤόϟ ϲϐϠΗ ΓϮϘϠϟ Ϊδϟ ΔϴϠϤϋ ΓΪϤϟ ςϐο ίΎϬΠϟΎΑ ϝΎϔσϷ ΐόϟ ϱΩΎϔΘϟ έΰϟ ϲϧϮΛ ΔϴϠϤόϟ βϔϨΑ Ϣϗ ϚϔϠϟ ΩΪδϟ Ϟϐηϭ ϲόϤδϟ ΪηήϤϟ ϥϮϜΗ ϥ ΐΠϳ ΔΤϴϔμϟ ϲόϤδϟ ήηΆϤϟ Ϛϔϟ ΔΤϴϔμϠϟ ϰϨϤϴϟ ϰϠϔδϟ ΓέΆΒϟ ϰϠϋ ϞϤϋ ΔΌϔτϨϣ ϯήΗ ϰΘΣ ΖϴϗϮΘϟϭ ΓϮϘϠϟ ΓέΎηϹ ςϐπϟΎΑ , ΕήηΆϤϟ ϲϔΘΨΗ ϰΘΣ ςϏΎο ϰϘΑ ΪϳΪΟ Ϧϣ ΔϴϠϤόϟ Ϊϋ ϞϴϐθΘϠϟϭ ΕΎϴλϮΗ ΔϔϠΘΨϣ ϖσΎϨϤΑ ϲϬτϠϟ ΔϔϠΘΨϣ ϖσΎϨϣ ϞϤόΘγ ϲϧϭϷ ϊο
ó ΕϮλ ϊϣ ΰϣήϟ ήϬψϳϭ ϞϤόϳ ϻ ΓΩϮΟϮϤϟ ΩϮϤϟ ωΰϧ·ϭ ϒπϧ ήλΎϨόϟ ϕϮϓ ήϬψϳ ó ΪϘϟ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕϼλϮϟ ϪϨΨγ ΪϫϮθϟ ϞϴϐθΘϟ ϼΧ ϊσΎϘΘΑ ΪηήΗ ϖϻ ήϴϏ ϞϤόΘδϤϟ ˯ΎϧϹ Ϟϗ ΓϮϘΑ ΦΒτϟ ϼΧ ΔϗΪϗΩ ϊϤδΗ ϥ ϦϜϤϣ ΊϔτϨϳϭ ϞόΘθϳ ϱΩΎϋ ΓέΎΘΨϤϟ ΓϮϘϠϟ ιΎΧ ϡΎπϧ ΔϳϮϬΘϟ ΔΤϴϔμϟ ϒϴϗϮΗ ΪόΑ ϞλϮΘΗ Ϟϛ ΪϳήΒΘΑ Ϥδϳ ϱΩΎϋ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕϼλϮϟ ϥΎϣϷ 5 ΐΠϳ ΔΤϴϔμϟ ϱάϐϳ ϱάϟ ϱέΎϴΘϟ ϞλϮϟ • Ϣϣ ϞϗϷ ϰϠϋ ϊσΎϗ Ϟϔϗ ϞϤΤϳ ϥ ϞλϮϟ ϊϣ ΪϋΎΒΗ ΔϨϴΒϤϟ ϯϮμϘϟ ΓϮϘϠϟ ϖΑΎτϣ ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳ ΐϴϛήΘϟ Ϟλϭ ϞϤΤϳ έΎϴΘϟ
c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. 0 Identificació Identifica el model de la teva placa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparant el nombre i la disposició dels focus del teu aparell amb el de les il·lustracions. 1 Instal·lació 1.1 Desembalatge. Retira tots els elements protectors. 1.
c a t a l à 2.3 Encendre el focus. Prem . 0 i parpellejarà 2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la prement o . 2.5 Selecció del temps de cocció Pots seleccionar el temps de durada de funcionament del focus. Selecciona el temps prement o sobre l’icona de temps . Un cop finalitzat el temps, el focus es desconnecta automàticament, i emet un xiulet. : Permet arribar 2.10 Funció Booster ràpidament a la temperatura màxima, la qual cosa és útil per escalfar o fer bullir líquids ràpidament.
c a t a l à Recomanacions: Després de seleccionar la si no tries una potència de treball potència final, el focus s’apagarà. 3 Manteniment i neteja Mentre es visualitza qualsevol acció en els comandaments de potència anul·la la funció. 2.13 Funció de bloqueig: Per evitar manipulacions per part dels nens. Prem continuadament durant 3 segons la tecla i activaràs el bloqueig. Per desbloquejar, repeteix l’operació.
c a t a l à Apareix o . Els circuits electrònics s’han rescalfat (4.1.3). Durant el funcionament els pilots parpellegen. El recipient utilitzat no és apte. Durant la cocció en potències baixes se sent un clic-clac. És normal, s’encén i s’apaga per autoregular la potència seleccionada. . Evita tocar aquestes zones • Protecció en cas de desbordament: En casos de desbordament o objectes que cobreixin o es col·loquin a sobre dels sensors, el visualitza sona un xiulet i la placa s’apaga.
g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizares túa placa. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. 0 Identificación Identifica o modelo da túa placa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparando o número e disposición dos focos do teu aparello co das ilustracións. 1 Instalación 1.1 Desembalaxe. Retira todos os elementos de protección. 1.2 Encaixe no moble.
g a l e g o e comezará a 2.3 Acendido do foco. Pulsa escintilar . 0 2.4 Selección da potencia. Axústaa pulsando ou . 2.5 Selección do tempo de cocción Podes seleccionar o tempo de duración de funcionamento do foco, selecciona o tempo pulsando ou sobre a icona de tempo . Unha vez finalizado o tempo, o foco desconéctase de forma automática, emitindo un asubío. : Permite atinxir 2.10 Función Booster rapidamente a temperatura máxima, o que é útil para quentar ou facer ferver líquidos rapidamente.
g a l e g o Recomendacións: Despois de seleccionar a potencia se non escolles unha potencia de traballo final, o foco apagarase. Mentres se ve calquera acción nos mandos de potencia anula a función. 2.13 Función bloqueo: Para evitar manipulacións por parte dos nenos, ten pulsado durante 3 segundos a tecla e activarás o bloqueo. Para desbloquealo, repite a operación. 2.14 Sinal sonoro: Para desactivar o sinal, a placa ten que estar apagada.
g a l e g o Aparece ou . Os circuítos electrónicos requentáronse (4.1.3). Durante o funcionamento os pilotos escintilan. O recipiente utilizado non é apto. Durante a cocción en potencias baixas podes escoitar un clic-clac. É normal, acéndese e apaga autorregulando a potencia seleccionada. • Protección en caso de desbordamento: En casos de desbordamento ou obxectos que cubran ou se coloquen sobre os sensores, vese , soa un asubío e a placa párase. Limpa ou retira o obxecto e volve pór a placa en marcha (5.
e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau. Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude. 0 Identifikazioa 2 Erabilera Identifikatu zure plakaren modeloa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”), foku kopurua eta antolamendua irudietan agertzen denarekin alderatuta. Zure plaka berria lehen aldiz erabiltzen hasi aurretik, kontuan izan indukzioaren bitartez beroa ontzira zuzenean transmititzen dela.
e u s k a r a 2.3 Fokua piztea. Sakatu keinuka hasiko da. tekla, eta 0 2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia zehatza aukeratu, edo teklak erabiliz. 2.5 Kozinatzeko denbora aukeratzea Fokua zenbat denboran egongo den funtzionamenduan aukera dezakezu, edo denbora ikonoaren gainean dauden teklak erabiliz. Markatutako denbora igaro ondoren, fokua automatikoki itzali egingo da, eta txistu bat entzungo da. FOKU BEREZIAK 2.6 Bitrozeramikazko foku bikoitza: Alde nagusia gehienezko potentzian jarri (2.
e u s k a r a jakin batean. Sakatu tekla posiziora arte (2.12.1). Askatu tekla, eta ikurra keinuka hasiko da (2.12.2). Sakatu berriro tekla, eta gehienezko potentziaren posizioan jarriko da, posizioan, alegia (2.12.3). Sakatu tekla, eta aukeratu nahi duzun potentzia ikusiko duzu (2.12.5). Ezarritako (2.12.4). denbora igaro ondoren, gehienezko potentziatik aukeratutako potentziara igaroko da. Gomendioak: potentzia aukeratu ondoren, ez baduzu lan bukaerako potentzia bat aukeratzen, fokua itzali egingo da.
e u s k a r a edo agertzen da. Zirkuitu elektronikoak berotu egin dira (4.1.3) Plaka martxan dagoela argiak keinuka ari dira. Erabiltzen ari zaren ontzia ez da egokia. Potentzia baxuetan kozinatzen ari bazara, agian klik-klak entzungo duzu. Normala da, piztu eta itzali egiten da etengabe aukeraturako potentzia erregulatzeko. Plaka itzali ostean, aireztapena ez da eteten. Normala da, zirkuitu elektronikoak hozteko da.