Use and Care Manual

EN Do not install loft ladders near stairs, staircases or free-standing objects in the room. Do not place the lad-
der on the landings, platforms or boxes.
DE Die Bodentreppen dürfen nicht in unmittelbarer Nähe vomTreppenhaus, Treppen oder
Einrichtungsgegenständen platziert werden. Die Leiter kann nicht auf Podeste oder Kästen gestellt werden.
ES No se puede instalar la escalera cerca de otra escalera u objetos sueltos que están en el piso. No coloque la
escalera en los descansos, plataformas o cajas.
FR Il est déconseillé d’installer l’escalier escamotable à proximité des escaliers, des cages d’escalier ou des
objects librement installés dans la pièce. Il ne faut pas installer léchelle de l’escalier sur des paliers, plateformes
ou caisses.
PL Schodów strychowych nie należy montować w pobliżu schodów, klatek schodowych lub obiektów wolnos-
tojących znajdujących się w pomieszczeniu. Nie stawiać drabiny schodów na podestach, platformach lub
skrzynkach.
RU Нельзя устанавливать лестницу вблизи лестничных проходов или отдельно стоящих предметов в
помещении. Нельзя ставить лестницу на лестничных площадках, платформах или коробках.
EN Do not use damaged loft ladder (broken tread, damaged hatch or hardware).
D
E Beschädigte oder defekte Bodentreppen (gebrochene Trittstufe, beschädigte Klappe oder Beschläge) dürfen
nicht benutzt werden.
ES No se puede usar las escaleras dańadas (el peldańo roto, la trampilla deteriorada o herrajes).
FR Il est interdit d’utiliser l’escalier escamotable endommagé (une marche cassé, la trappe et la quincaillerie
e
ndommagées).
P
L Nie wolno użytkować uszkodzonych schodów strychowych (złamany stopień, uszkodzona klapa lub okucia).
RU Во время передвижения по лестнице нельзя браться руками за крепления, пружины и петли.
EN When opening the hatch, face the ladder at a distance equal to the length of the arm from the opened hatch.
Do not stand under the hatch of the ladder when it is being opened.
DE Während des Öffnens der Klappe ist ein Abstand von ca. einer Armlänge von der Klappe zu halten. Während
des Öffnens und Schließens dürfen keine Personen unter der Klappe stehen.
ES Durante laaperturade la escalera hay que mirar haciala escalera en la distanciaigual que lalongitud del brazo
desde la trampilla. No se puede estar bajo la trampilla de la escalera durante su apertura.
FR Pendant louverturede la trappe il faut se tenir en face de l’escalier dans la distanceégale à la longueurdu bras
de la trappe ouverte. Il ne faut pas rester au dessus de l’escalier déplié.
PL Podczas otwierania klapy należy stać twarzą do schodów w odległości równiej długości ramienia od otwier-
anej klapy. Nie wolno przebywać pod klapą otwieranych schodów.
RU Во время открывания крышки необходимо стоять лицом к лестнице на расстоянии вытянутой руки от
открываемой крышки. Нельзя находиться под крышкой лестницы.
EN All elements of the ladder should be cleaned with a dry or damp cloth. Moving parts of the ladder should be
lubricated (oiled) at least once a year.
DE Alle Bodentreppen-Teile sind mit Hilfe eines sauberen, feuchten Lappens oder Tuches zu säubern. Alle
beweglichenTeile sind regelmäßig mindestens einmal im Jahr zu schmieren.
ES Hay que limpiar mediante un trapo seco y humedo todos los elementos de las escaleras. Hay que engrasar
(poner aceite) por lo menos una vez al ańo los elementos movibles.
FR Tous les éléments de l’escalier doivent être nettoyés à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement humide. Les par-
ties mobiles d'escalier doivent être huilées au moins une fois par an.
PL Wszystkie elementy schodów należy czyścić za pomocą suchej lub wilgotnej szmatki. Ruchome elementy
schodów należy smarować (oliwić) przynajmniej jeden raz w roku.
RU Все элементы лестницы необходимо чистить сухой или влажной тряпкой. Подвижные элементы лест-
ницы необходимо смазывать маслом как минимум один раз в год.
EN Do notunscrewthe hatch orhardware elements attached to it.Removingthe springsand otherelementsof the
unloading system is very dangerous and thus not allowed. Do not use the ladder, if the bolts or screws are loose.
DE Die Demontage der Federn und anderer Bestandteile des Öffnungsmechanismus ist verboten. Die
Bodentreppenluke sowie daran befestigte Beschläge und Bauteile dürfen nicht abgeschraubt, entfernt oder modi-
ziert werden. Bodentreppen mit lockeren oder fehlenden Verschraubungen sowie mit nicht fest sitzenden
Futterkästen dürfen nicht benutzt werden.
ES No se puede desenroscar la trampilla ni los elementos de herrajes sujetados a ella. El demontaje de muelles y
otroselementosdel sistema dedescargaes muy peligrosoy prohibido.No sepuede usarlas escaleras, en las quelos
pernos o tornillos esten ojos.
FR Il est interdit de dévisserla trappeet les éléments de laquincailleriequi y sontxés. Il est interdit et dangereux
de démonter les ressorts ou d’autres éléments du système de décharge. il est interdit d’utiliser l’escalier avec les vis
desserrés.
PL Nie wolnoodkręcać klapyani przykręconychdo niej elementów okuć. Demontowaniesprężyn orazpozostałych
elementów systemu odciążającego jest bardzo niebezpieczne i zabronione. Nie należy użytkować schodów, w
których śruby bądź wkręty poluzowane.
RU Нельзя откручивать крышку и прикрученные к ней крепежные элементы. Запрещено разбирать пру-
жины и другие элементы противоперегрузочного механизма. Такие действия несут за собой риск повреж-
дения деталей. Нельзя пользоваться лестницей у которой расшатаны болты или гайки.
23