The Avaston ™ Ceiling Fan Net Weight 12.9 kg. (28.41 lbs.) Model No.
Important Safety Instructions WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions. 1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
LIMITED LIFETIME WARRANTY Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan 6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan or Fanimation. 7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty. 8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation.
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan Materials Tools Needed for Assembly One Phillips head screwdriver One stepladder Three wire connectors (supplied) Wiring outlet box and box connectors must be of type required by the local code. The minimum wire would be a 3-conductor (2-wire with ground) of the following size: One wire stripper One 1/4” blade screwdriver Installed Wire Length Up to 50 ft. 50-100 ft.
Energy Efficient Use of Ceiling Fans Ceiling fan performance and energy savings rely heavily on the proper installation and use of the ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient product performance. Using the Ceiling Fan Year Round Summer Season: Use the ceiling fan in the counterclockwise direction. The airflow produced by the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler. Select a fan speed that provides a comfortable breeze, lower speeds consume less energy.
Electrical and Structural Requirements (Continued) Deep box with brace (Figure 3) Paired with a deep box, this hanger is meant to span between two joists and takes the place of wooden blocking. CEILING JOIST WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked acceptable for fan support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting screws provided with the outlet box.
How to Assemble Your Ceiling Fan 1. Remove the hanger ball portion from the downrod/ hanger ball assembly by loosening the set screw in the hanger ball until the ball falls freely down the downrod. Remove the pin from the downrod, then remove the hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstallation in Step 6. (Figure 1) Pin Downrod Set Screw Hanger Ball Figure 1 2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the bottom of downrod. Retain the pin and clip for reinstallation in Step 4 (Figure 2).
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued) 6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows. Route the three 80 in. wires through the hanger ball. Position the pin through the two holes in the downrod and align the hanger ball so the pin is captured in the groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely tighten the set screw in the hanger ball. A loose set screw could create fan wobble. (Figure 6) Figure 6 7.
How to Hang Your Ceiling Fan WARNING To avoid possible re or shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before hanging. (Figure 8) MAIN FUSE BOX Figure 8 NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, as it must be grounded for safe operation. CEILING WARNING The fan must be hung with at least 7’ of clearance from oor to blades. (Figure 9) NO LESS THAN 7 FEET FLOOR Figure 9 1.
How to Wire Your Ceiling Fan ! WARNING To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before hanging (Figure 12). MAIN FUSE BOX NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, asit must be grounded for safe operation. NOTE: The hand-held remote included with this fan has 16 different code combinations.
How to Wire Your Ceiling Fan (continued) 5. After connections have been made, turn leads upward and carefully push leads into the outlet box, with the white and green leads to one side of the box and the black leads to wards the other side. WHITE BLACK LISTED OUTLET BOX BLUE BLACK-ANT GREEN - Ground Wire From Hanger Ball Figure 17 GREEN - Ground Wire From Hanger Bracket How to Install Your Canopy Housing NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring is completed. 1.
How to Assemble the Blades and Light Kit Assembly 1. Assemble the blades and support plates to the blade supports of motor assembly using the M16 x 25 mm socket head cap screws with the allen wrench. (Figure 20) M16 x 25 mm Socket Head Cap Screws CAUTION Do not connect fan blades until the fan is completely installed. Installing the fan with blades assembled may result in damage to the fan blades.
How to Assemble the Blades and Light Kit Assembly (continued) 5A. Insert light bulbs into sockets. (Figure 24A) 5B. Don’t install the light bulbs if you want to install the steel cap in Step 6A. (Figure 24B) CAUTION To reduce the risk of fire, use 50-watt max. type T4-minican JD E11 tungsten halogen bulb. Turn off the wall switch and allow the bulb to cool for 10 minutes before relamping. Bulb is pressurized and may shatter. DO NOT TOUCH BULB WITH BARE HANDS. Fingerprints may result in shorter bulb life.
How to Operate Your Ceiling Fan (continued) 3. To make fan operational ,install two 3-volt batteries into the hand-held remote transmitter, (if not using for long periods of time, remove battery to prevent damage to transmitter). Store the remote away from excessive heat or humidly (Figure 28). 3V, CR2032 BATTERY (2 PCS) REMOTE CONTROL ECE Figure 28 4. The 5-button hand-held remote transmitter includes five buttons for high, medium and low fan speeds as well as fan off and light on/off.
How to Install Your Remote Control (Option #1) 1. Unthread two screws from the wall switch plate. (Figure 1) 2. Install the control bracket with two #6-32 x 3/4” screws and push in the four plastic plugs to cover the screw holes. (Included in the control packaging). (Figure 2) Figure 1 Figure 2 How to Install Your Remote Control (Option #2) 1. Unthread two screws from the wall switch plate. (Figure 1) 2.
Trouble Shooting WARNING For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan. Trouble Probable Cause 1. Fuse or circuit breaker blown. 1.FAN WILL NOT START 2. Loose power line connections to the fan, or loose switch wire connections in the switch housing. 3. Reversing switch in neutral position. 4. Dead battery in remote control. 2.FAN SOUNDS NOISY Suggested Remedy 1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers. 2.
Parts List Model No.
™ The Avaston Model FP6210** Exploded-View 1 14 15 2 13 3 4 5 7 6 15 8 10 9 11 12 15 Figure 1 NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary. Product/parts are subject to change without notice.
Copyright 2014 Fanimation 10983 Bennett Parkway Zionsville, IN 46077 (888) 567-2055 FAX (866) 482-5215 Outside U.S. call (317) 733-4113 Visit Our Website @ www.fanimation.com 2014/11 V.
The Avaston ™ Ventilador de techo Peso neto 12.9 kg (28.41lbs) Modelo N.
Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves. 1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de ensamblaje adjuntos. 2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation 4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, falta de brillo o peladuras. 5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original. 6.
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo. Herramientas necesarias para el ensamblaje Destornillador Phillips Escalera de tijera Destornillador de Pelacables Tres conectores de cables (incluidos) ADVERTENCIA Materiales La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo requerido por el código local.
8VR HÀFLHQWH GH OD HQHrJtD HQ vHQWLODGRrHV GH WHcho El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los ventiladores de techo dependen de su correcta instalación yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias para asegurar un rendimiento eficiente del producto. Uso del ventilador de techo todo el año En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador creará un efecto frío del aire que lo refrescará más.
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.) Profunda caja con aparato ortopédico (Figura 3) Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el lugar de bloqueo de la madera.
Cómo ensamblar el ventilador de techo 1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de presión de la bola colgante hasta que la bola se libere de la varilla. Retire el pasador del barral y luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6 (Figura 1). Pasador Bola para colgar Ranura de la bola colgante Tornillo de fijación Figura 1 2 Retire .
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.) 6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como se indica a continuación. Pase los tres cables de 2.03 m (80 ) a través de la semiesfera. Pase el pasador a través de los dos orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo que el pasador quede atrapado en la ranura de la parte superior de la misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el tornillo de fijación en la semiesfera.
Cómo colgar el ventilador de techo ADVERTENCIA Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles principal antes de colgar el ventilador. (Figura 8) PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado, ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento seguro.
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo ADVERTENCIA Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar la instalación eléctrica. (Figura 12) NOTA: Si no está seguro de si la caja de distribución eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es fundamental para un funcionamiento seguro.
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (Cont.) ADVERTENCIA Aditamentos utilizados Verifique que todas las conexiones estén ajustadas, incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores desnudos visibles en los conectores, excepto el conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar ruidos y daños al motor. Conectores de cable 6.
Cómo ensamblar los aspas y kit de luz 1. Instale las palas y las placas de soporte en los soportes de las palas de la unidad del motor utilizando los tornillos de cabeza cilíndrica y apretándolos con la llave Allen. (Figura 20) M16 x 25 mm Tornillos de cabeza cilíndrica PRECAUCIÓN No conecte las aspas hasta que el ventilador esté totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
Cómo ensamblar los Blades y kit de luz (cont.) 5A. Introduzca la bombilla en la conexión. (Figura 24A) 5B. No instale las bombillas si desea montar la tapa de acero en el Paso 6A. (Figura 24B) PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendios, utilice la bombilla halógena tungsteno de tipo T4-minican JD E11 de 50 vatios máximo. Apague el interruptor de la pared y deje que la bombilla se enfríe durante 10 minutos antes de cambiar la bombilla. La bombilla está presurizada y puede hacerse añicos.
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.) 3. Para que funcione el ventilador, instale dos pilas de 3 voltios en el transmisor del mando a distancia. (si no se va a utilizar porlargosperíodos de tiempo, retire la batería para evitar daños alcontrol remoto de mano.) Guarde el transmisor lejos del exceso de calor o humedad. (Figura 28) 3V, CR2032 batería de dos piezas MANDO A DISTANCIA ECE Figura 28 4.
Cómo instalar su mando a distancia (Opción #1) 1. Retire los dos tornillos colocados en la plaza del interruptor de la pared. (Figura 1) 2. Instale el soporte de control con los dos tornillos #6-32x 3/4”. Empuje los cuatro tapones de plástico para cubrir los orificios de los tornillos. (Incluidos con el mando). (Figura 2) Figura 1 Figura 2 Cómo instalar su mando a distancia (Opción #2) 1. Retire los dos tornillos colocados en la plaza del interruptor de la pared. (Figura 1) 2.
Solución de problemas ADVERTENCIA Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de solucionar problemas en su ventilador. Problema 1. EL VENTILADOR NO ARRANCA Causa posible Solución sugerida 1. El fusible o el disyuntor están fundidos. 1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado o los disyuntores. 2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del interruptor en la caja del interruptor están flojas. 2.
Lista de piezas Modelos N.° FP6210** N.° de Ref. Pieza # N.
™ The Avaston Modelo FP6210** Despiece 1 14 15 2 13 3 4 5 7 6 15 8 10 9 11 12 15 Figura 1 NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su con guración real puede variar.
Copyright 2014 Fanimation 10983 Bennett Parkway Zionsville, IN 46077 Llame sin cargo al (888) 567-2055 FAX (866) 482-5215 Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113 Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com 2014/11 V.