ASCD12-100W4 (**) ASCD12-150W4 (**) ASCD12-150W8 (**) ASCD18-200W4 (**) ASCD18-300W2 (**) ASCD18-1000W34 (**) 7 115 ... 7 115 ... 7 115 ... 7 115 ... 7 115 ... 7 115 ...
U n0 V /min, min-1, rpm, r/min nS M... /min, min-1 Nm LpA KpA LwA KwA LpCpeak KpCpeak h Ka U ASCD12100W4 (**) 7 115 ... 12 ASCD12150W4 (**) 7 115 ... 12 ASCD12150W8 (**) 7 115 ... 12 ASCD18200W4 (**) 7 115 ... 18* ASCD18ASCD18300W2 (**) 1000W34 (**) 7 115 ... 7 115 ...
7 ASCD12-100W4 (**) ASCD12-150W8 (**) ASCD12-150W4 (**) ASCD18-300W2 (**) ASCD18-200W4 (**) ASCD18-1000W34 (**) ASCD12-150W4 (**) ASCD12-150W8 (**) ASCD18-200W4 (**) ASCD18-300W2 (**) ASCD18-1000W34 (**) 8 6 13 8 9 5 ASCD12-...
1. 2.
1. 2. 3. ASCD12-... (**) ASCD18-200W4 (**) ASCD18-300W2 (**) 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4.
1. ASCD12-100W4 (**) ASCD12-150W4 (**) ASCD18-200W4 (**) 2. 1. 2.
ASCD12-150W8 (**) ASCD18-300W2 (**) ASCD18-1000W34 (**)
max ASCD12-150W4 (**) ASCD12-150W8 (**) ASCD18-200W4 (**) ASCD18-300W2 (**) ASCD18-1000W34 (**) 6 5 4 3 2 1
1. 2. = = ASCD12-100W4 (**) ASCD12-150W4 (**) ASCD12-150W8 (**) ASCD18-200W4 (**) ASCD18-300W2 (**) ASCD18-1000W34 (**) = 10 sec.
≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 % = 0%
*** ASCD12-...
*** ASCD18-...
de Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen.
de Symbol, Zeichen 15 Erklärung Akkutyp Ladegerättyp Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01 Kleine Drehzahl Große Drehzahl Drehmomentverlauf bei harter Unterlage, z. B. Schrauben und Muttern mit Scheibe (abhängig von Schraubendurchmesser und Festigkeit) Drehmomentverlauf bei federnder Unterlage, z. B. Autofelgen, Federringe, Tellerfedern, Stehbolzen, Verlängerungen Drehmomentverlauf bei weicher Unterlage, z. B.
de und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung des Elektrowerkzeugs. Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen. Bestimmung des Elektrowerkzeugs: handgeführter Schlagschrauber zum Ein- und Ausdrehen von Schrauben und Muttern mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
de Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtigkeit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit einem trockenen, sauberen Tuch. Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder aufgearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremdfabrikaten besteht Brandgefahr und/oder Explosionsgefahr.
de ASCD18-300W2 (**) Stufe Mmax [Nm] 6 290 5 210 4 135 3 85 2 50 1 25 Schrauben-Ø ≥ M 18 ≥ M 16 ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 Festigkeitsklasse ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ASCD12-150W8 (**) Stufe Mmax [Nm] 6 135 5 85 4 50 3 25 2 10 1 6 Schrauben-Ø ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 ≥M6 ≥M5 Festigkeitsklasse ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 Umgang mit dem Akku. Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
en 19 Translation of the Original Instructions. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign. This action is prohibited. Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
en 20 Symbol, character Explanation Charger type Weight according to EPTA-Procedure 01 Low speed High speed Torque gradient for applications with hard backing, e. g., screws with nuts and washers (dependent of screw diameter and strength) Torque gradient for resilient applications, e. g., wheel rims, spring washers, disc springs, stud bolts, extensions Torque gradient for applications with soft backing, e.g.
en Intended use of the power tool: Hand-held impact wrench for screwing in and unscrewing screws and nuts in weather-protected environments without water supply using the application tools and accessories recommended by FEIN. Special safety instructions. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
en ries or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
en LED indicator 1 – 4 green LED Continuous red light Red flashing light Meaning Activity Percentage of Operation charge condition Battery is Charge battery almost empty Battery is not Bring the battery into ready for the battery operatingoperation temperature range, then charge The real percentage of the battery charge condition is only indicated when the power tool motor is stopped. The electronics automatically switch off the motor prior to the battery being deep discharged.
fr Traduction de la notice originale. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre ! Signal général d’interdiction.
fr Symbole, signe 25 Explication Type de chargeur Poids suivant EPTA-Procedure 01 Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Courbe du couple dans matériau dur, p. ex. vis et écrous avec rondelle (en fonction du diamètre et de la dureté de vis) Courbe du couple dans matériau élastique, p. ex. jantes de roues de voiture, rondelles élastiques, rondelles belleville, boulons, rallonges Courbe du couple dans matériau tendre, par ex.
fr Conception de l’outil électrique : visseuse à percussion portative pour le serrage et desserrage à sec de vis et écrous à l’abri des intempéries, avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Instructions particulières de sécurité. Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent.
fr N’utilisez que des batteries intactes d’origine FEIN conçus pour votre outil électrique. En cas d'utilisation de batteries d’un type ne convenant pas à l’outil, de batteries endommagées, réparées ou modifiées, de batteries contrefaites ou d’autres fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion. Respectez les indications de sécurité de la notice d’utilisation du chargeur de batteries.
fr Garantie. ASCD12-150W8 (**) Vitesse Mmax [Nm] Ø de vis 6 5 4 3 2 1 ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 ≥M6 ≥M5 135 85 50 25 10 6 Classe de résistance ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 Maniement de la batterie. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5 °C – 45°C (41 °F – 113 °F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de service de la batterie.
it 29 Traduzione delle istruzioni originali. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
it 30 Simbolo Descrizione Tipo di caricabatteria Peso conforme alla EPTA-Procedure 01 Numero di giri minimo Numero di giri massimo Curva della coppia in caso di supporto rigido, ad es. viti e dadi con rondella (in funzione del diametro della vite e resistenza) Curva della coppia in caso di supporto elastico, ad es. cerchioni per auto, rondelle elastiche, molle a tazza, tiranti a viti, prolunghe Curva della coppia in caso di supporto morbido, ad es.
it Utilizzo previsto per l’elettroutensile: avvitatore ad impulsi per l’utilizzo manuale per avvitamento e svitamento di viti e dadi con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. Norme speciali di sicurezza. Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti.
it Tenere pulita la batteria ricaricabile e proteggerla da umidità ed acqua. Pulire i contatti sporchi della batteria ricaricabile e dell’elettroutensile con un panno asciutto e pulito. Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, danneggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e prodotti di terzi, esiste il pericolo di incendio e/o di esplosione.
it ASCD18-300W2 (**) Stadio Mmax [Nm] Ø vite 6 5 4 3 2 1 290 210 135 85 50 25 Classe di resistenza ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ M 18 ≥ M 16 ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 ASCD12-150W8 (**) Stadio Mmax[Nm] Ø vite 6 5 4 3 2 1 135 85 50 25 10 6 Classe di resistenza ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 ≥M6 ≥M5 Uso della batteria ricaricabile.
nl Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
nl Symbool, teken 35 Verklaring Accutype Opladertype Gewicht volgens EPTA-Procedure 01 Laag toerental Hoog toerental Draaimomentverloop bij harde ondergrond, bijvoorbeeld schroeven en moeren met ring (afhankelijk van schroefdiameter en sterkte) Draaimomentverloop bij verende ondergrond, bijvoorbeeld autovelgen, veerringen, schotelveren, draadeinden en verlengingen Draaimomentverloop bij zachte ondergrond, bijv.
nl Bestemming van het elektrische gereedschap: Handgevoerde slagmoeraanzetter voor het in- en uitdraaien van schroeven en moeren met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren zonder toevoer van water in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving. Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef verborgen stroomleidingen kan raken.
nl Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het werken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gerepareerde of opgeknapte accu’s, nabootsingen en accu’s van andere merken bestaat brandgevaar en/of explosiegevaar. Volg de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van de acculader op.
nl ASCD12-150W8 (**) Stand Mmax [Nm] 6 135 5 85 4 50 3 25 2 10 1 6 Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. Schroef-Ø ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 ≥M6 ≥M5 Sterkteklasse ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 Omgang met de accu. Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgeladen in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). De accutemperatuur moet bij het begin van het opladen binnen het bedrijfstemperatuurbereik liggen.
es 39 Traducción del manual original. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
es 40 Símbolo Definición Tipo de cargador Peso según EPTA-Procedure 01 Bajas revoluciones Altas revoluciones Curva de par en bases de asiento rígidas, p. ej., tornillos y tuercas con arandelas (dependiente del diámetro y resistencia del tornillo) Curva de par en bases de asiento elásticas, p. ej., llantas, anillos elásticos, arandelas cónicas, espárragos, prolongadores Transcurso del par en bases de asiento blandas, p. ej.
es Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: llave de impacto portátil para enroscar y aflojar tornillos y tuercas con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos y sin aportación de agua. Instrucciones de seguridad especiales. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos.
es Aténgase a las instrucciones de seguridad mencionadas en las instrucciones de uso del cargador del acumulador. Vibraciones en la mano/brazo El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.
es ASCD18-300W2 (**) Etapa Mmáx [Nm] Ø de tornillo 6 5 4 3 2 1 290 210 135 85 50 25 ≥ M 18 ≥ M 16 ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 ASCD12-150W8 (**) Etapa Mmáx [Nm] Ø de tornillo 6 5 4 3 2 1 135 85 50 25 10 6 ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 ≥M6 ≥M5 Clase de resistencia ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 Clase de resistencia ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 43 Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar.
pt Tradução do manual de instruções original. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Remover o acumulador da ferramenta elétrica antes desta etapa de trabalho.
pt Símbolo, sinal 45 Explicação Tipo de acumulador Tipo de carregador Peso conforme EPTA-Procedure 01 Pequeno n° de rotações Grande n° de rotações Decurso do binário com uma base dura, p. ex. parafusos e porcas com arruelas (dependendo do diâmetro do parafuso e da rigidez) Decurso do binário com base elástica, p. ex. jantes, arruelas elásticas, molas de disco, cavilhas roscadas nas pontas, extensões Decurso do binário para superfícies macias, p.ex.
pt Observar também as respectivas diretivas de proteção de trabalho. Finalidade da ferramenta: berbequim de percussão manual para atarraxar e desatarraxar parafusos e porcas com as ferramentas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, sem adução de água em áreas protegidas contra intempéries. Indicações especiais de segurança. Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos elétricos, deverá sempre segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas do punho.
pt Manter o acumulador limpo e protegido contra humidade e água. Limpar as conexões sujas do acumulador e da ferramenta elétrica com um pano seco e limpo. Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, destinados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou ao carregar com acumuladores falsos, danificados, reparados ou restaurados, imitações e produtos de outras marcas há perigo de incêndio e/ou de explosão.
pt ASCD18-300W2 (**) Nível Mmax [Nm] Ø de parafuso 6 290 ≥ M 18 5 210 ≥ M 16 4 135 ≥ M 14 3 85 ≥ M 12 2 50 ≥ M 10 1 25 ≥M8 ASCD12-150W8 (**) Nível Mmax [Nm] Ø de parafuso 6 135 ≥ M 14 5 85 ≥ M 12 4 50 ≥ M 10 3 25 ≥M8 2 10 ≥M6 1 6 ≥M5 Classe de rigidez ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 Garantia legal e garantia. Classe de rigidez ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 Manuseio com o acumulador.
el 49 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα εργασίας.
el 50 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Τύπος φορτιστή Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 Μικρός αριθμός στροφών Μεγάλος αριθμός στροφών Εξέλιξη της ροπής στρέψης σε σκληρή επιφάνεια, π. χ. σε βίδες και παξιμάδια με ροδέλα (σε εξάρτηση από τη διατομή της βίδας και την αντοχή) Εξέλιξη της ροπής στρέψης σε ελαστική επιφάνεια, π. χ. ζάντες αυτοκινήτων, ροδέλες ασφαλείας, ελατήρια δίσκων, πίρους, επιμηκύνσεις Εξέλιξη της ροπής στρέψης σε μαλακή επιφάνεια, π.χ.
el έγγραφα για κάθε ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το πουλήσετε σε τρίτο άτομο. Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις για την προστασία της εργασίας. Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου: Με το χέρι οδηγούμενο κρουστικό μπουλονόκλειδο για το βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών και παξιμαδιών με εργαλεία και και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες, χωρίς την προσαγωγή νερού.
el αναθυμιάσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. Τυχόν διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς του δέρματος ή εγκαύματα. Σε περίπτωση που τα διαρρέοντα υγρά της χαλασμένης μπαταρίας υγράνουν γειτονικά αντικείμενα, τότε ελέγξτε τα αντίστοιχα εξαρτήματα και, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα. Να μην εκθέσετε την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες ή σε φωτιά. Να μην αποθηκεύσετε την μπαταρία υπό άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
el Να ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βίδα ή το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας επειδή μπορεί να γλιστρήσει το περιστρεφόμενο εργαλείο. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά το βίδωμα και ξεβίδωμα σε γωνία 90° κάθετα προς τη βίδα. Εάν τοποθετηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο λοξά, μπορεί να υποστεί βλάβη η κεφαλή της βίδας και η δύναμη να μην μεταφερθεί στη βίδα. Ένας περιττά μεγάλος χρόνος κρούσης αυξάνει τη φθορά του ηλεκτρικού εργαλείου.
el Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. Δήλωση συμμόρφωσης.
da 55 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
da 56 Symbol, tegn Forklaring Opladertype Vægt iht. EPTA-Procedure 01 Lille omdrejningstal Stort omdrejningstal Drejningsmomentforløb hvis underlaget er hårdt f.eks. bolte og møtrikker med skive (afhængigt af boltens diameter og styrke) Drejningsmomentforløb hvis underlaget er fjedrende f.eks. bilfælge, fjederskiver, tallerkenfjedre, pindbolte, forlængerstykker Drejningsmomentforløb hvis underlaget er blødt f.eks.
da El-værktøjets formål: håndført slagnøgle til iskruning og løsning af bolte og møtrikker med det af FEIN godkendte tilbehør uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser. Specielle sikkerhedsforskrifter. Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skruen kan ramme bøjede strømledninger. Kontakten med en spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
da Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug. Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden betydeligt. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne varme, organisation af arbejdsprocedurer.
da Vedligeholdelse og kundeservice. Under ekstreme brugsbetingelser kan bearbejdning af metal føre til aflejring af ledende støv inde i el-værktøjet. Blæs hyppigt den indvendige del af el-værktøjet med tør og oliefri trykluft gennem ventilationsåbningerne. Produkter, der er kommet i kontakt med asbest, må ikke sendes til reparation. Bortskaf produkter, der er forurenet med asbest, iht. forskrifterne om bortskaffelse af asbestholdigt affald, er gældende i brugslandet.
no Oversettelse av den originale bruksanvisningen. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
no Symbol, tegn 61 Forklaring Type ladeapparat Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01 Lavt turtall Høyt turtall Dreiemomentforløp ved hardt underlag, f.eks. skruer og mutre med skive (avhengig av skruediameter og fasthet) Dreiemomentforløp ved fjærende underlag, f.eks. bilfelger, fjærringer, tallerkenfjærer, stagbolter, forlengelser Dreiemomentforløp ved mykt underlag, f.eks.
no Elektroverktøyets formål: Håndført slagskrutrekker for å skru skruer og mutrer inn og ut med elektroverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser. Spesielle sikkerhetsinformasjoner. Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte strømledninger. Kontakt mellom skruen og en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
no Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Håndtering av farlig støv I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av materialer kan det oppstå støv som kan være farlig. Berøring eller innånding av noen typer støv som f.eks.
no Vedlikehold og kundeservice. Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg metallstøv inne i elektroverktøyet. Dette kan forårsake kortslutning eller overslag. Blås ofte gjennom de innvendige delene av elektroverktøyet gjennom ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft. Produkter som har vært i kontakt med asbest, må ikke sendes til reparasjon. Håndter produkter kontaminert med asbest i henhold til de gyldige nasjonale bestemmelsene for asbestholdig avfall.
sv 65 Översättning av bruksanvisning i original. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
sv 66 Symbol, tecken Förklaring Typ av laddare Vikt enligt EPTA-Procedure 01 Lågt varvtal Högt varvtal Åtdragningsmoment vid hårt underlag t. ex. skruvar och muttrar med bricka (beroende av skruvdiameter och hållfasthet) Åtdragningsmoment vid fjädrande underlag t. ex. bilfälgar, fjäderbrickor, tallriksfjädrar, stagbultar, förlängningar Åtdragningsmoment vid mjukt underlag, t.ex.
sv Avsedd användning av elverktyget: handhållen slående skruvdragare för i- och urdragning av skruvar och muttrar med av FEIN godkända tillsatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väderskyddad givning. Speciella säkerhetsanvisningar. Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där skruven kan skada dolda elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
sv För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen väsentligt under den totala tidsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisera arbetsförloppen.
sv Underhåll och kundservice. Vid bearbetning av metall kan under extrema betingelser ledande damm samlas i elverktygets inre. Renblås ofta elverktygets inre genom ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft. Produkter som varit i beröring med asbest får inte lämnas till reparation. Disponera med asbest kontaminerade produkter enligt landets gällande instruktioner för hantering av asbesthaltigt avfall. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com.
fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman.
fi Piktogrammit 71 Selitys Latauslaitteen malli Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Alhainen kierroslukualue Korkea kierroslukualue Vääntömomenttikäyrä kovalla alustalla, esim. ruuvit ja mutterit aluslevyllä (riippuu ruuvin halkaisijasta ja lujuusluokasta) Vääntömomenttikäyrä joustavalla alustalla, esim. autonvanteet, jousirenkaat, lautasjouset, sidepultit, jatkokappaleet Vääntömomenttikäyrä pehmeässä alustassa, esim.
fi Sähkötyökalun käyttökohteet: Käsivarainen iskuruuvinväännin ruuvien ja mutterien kiinnitykseen ja irrotukseen säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita ilman vesijäähdytystä. Erityiset varotoimenpiteet. Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon.
fi Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin EN 62841 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia.
fi Akkujen asianmukainen käsittely. Varastoi, lataa ja käytä akkua vain akun toimintalämpötila-alueella 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akun lämpötilan tulee lataustapahtuman alkaessa olla akun toimintalämpötila-alueella.
tr 75 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. tr Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
tr 76 Sembol, işaret Açıklama Akü tipi Şarj cihazı tipi Ağırlığı EPTA-Procedure 01’e uygun Düşük devir sayısı Yüksek devir sayısı Sert zeminde tork seyri, örneğin pullu vidalar ve somunlar (vida çapına ve dayanıklılığa bağlı) Esnek zeminde tork seyri, örneğin otomobil jantları, yaylı rondelalar, tabla yaylar, saplamalar, uzatmalar Örneğin ahşap gibi yumuşak bir zemindeki (vida çapına ve vida uzunluğuna bağlı olarak), kurşun veya fiber disklerdeki tork seyri * Bu elektrikli el aleti farklı performans ve
tr Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla vida ve somunların takılıp sökülmesi için tasarlanmış elle yönlendirilen darbeli tork anahtarı. Özel güvenlik talimatı. Vidanın görünmeyen elektrik kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tutamağından tutun.
tr Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa, titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate alınmalıdır.
tr LED gösterge Anlamı İşlem 1 – 4 yeşil LED Yüzde olarak şarj durumu İşletme Sürekli kırmızı ışık Akü hemen hemen boş Aküyü şarj edin Yanıp sönen kırmızı ışık Akü işletmeye hazır değil Aküyü akü işletme sıcaklığı aralağına getirin, sonra şarj edin Akünün yüzde olarak gerçek şarj durumu sadece elektrikli el aletinin motoru dorurken gösterilir. Akü derin deşarj durumunda ise elektronik sistem motoru otomatik olarak durdurur. Bakım ve müşteri servisi.
hu Az eredeti kezelési útmutató fordítása. hu Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
hu Szimbólumok, jelek 81 Magyarázat Akkumulátor típus Töltőkészülék típusa Súly az „EPTA-Procedure 01” (01 EPTA-szabvány) szerint Alacsony fordulatszám Magas fordulatszám Kemény csavarozási eset, például csavarok és anyák alátétekkel együtt (a csavar átmérőjétől és szilárdságától függően) Rugalmas csavarozási eset, például autófelnik, rugós alátétek, tányérrugók, támcsavarok, hosszabbítók Lágy csavarozási eset puha alap esetén, például fa (a csavar átmérőjétől és hosszától függően), ólom-, vagy fíberaláté
hu megnevezett dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása esetén adja tovább az új tulajdonosnak. Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi rendelkezéseket. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: ütvecsavarozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, csavarok és anyacsavarok vízhozzávezetés nélküli ki- és behajtására szolgál.
hu Az akkumulátort csak kikapcsolt állapotú elektromos kéziszerszámra helyezze fel. Az akkumulátort csak kikapcsolt állapotú elektromos kéziszerszámból távolítsa el. Tartsa távol az akkumulátort a gyerekektől. Tartsa tisztán és folyadékoktól valamint víztől védve az akkumulátort. Az akkumulátor és az elektromos kéziszerszám elszennyeződött csatlakozásait egy tiszta, száraz kendővel tisztítsa meg.
hu ASCD18-300W2 (**) Fokozat Mmax [Nm] Csavar-Ø 6 5 4 3 2 1 ≥ M 18 ≥ M 16 ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 290 210 135 85 50 25 ASCD12-150W8 (**) Fokozat Mmax [Nm] Csavar-Ø 6 5 4 3 2 1 ≥ M 14 ≥ M 12 ≥ M 10 ≥M8 ≥M6 ≥M5 135 85 50 25 10 6 Szilárdsági osztály ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 Szilárdsági osztály ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 ≥ 8.8 Az akkumulátor kezelése.
cs 85 Překlad původního návodu k obsluze. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí poranění dané neúmyslným rozběhem elektronářadí.
cs 86 Symbol, značka Vysvětlení Typ nabíječky Hmotnost podle EPTA-Procedure 01 Malý počet otáček Velký počet otáček Průběh krouticího momentu při tvrdém podkladu, např. šrouby a matice s plochou podložkou (v závislosti na průměru šroubu a pevnosti) Průběh krouticího momentu při pružném podkladu, např. automobilové disky, pružné podložky, talířové pružiny, rozpěrky, prodloužení Průběh krouticího momentu při měkkém podkladu, např.
cs Určení elektronářadí: ruční rázový utahovák pro zašroubování a vyšroubování šroubů a matic pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy. Speciální bezpečnostní předpisy. Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti.
cs Vibrace rukou či paží V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 62841 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit.
cs Ukazatel LED Význam Akce 1 – 4 zelené Procentuální LED stav nabití Provoz Červené Akumulátor je trvalé světlo téměř prázdný Akumulátor nabijte Červené blikající světlo Akumulátor Akumulátor uveďte není připravený do rozsahu provozní k provozu teploty akumulátoru, poté nabijte Skutečný procentuální stav nabití akumulátoru se zobrazí pouze při zastaveném motoru elektronářadí. Při blížícím se hlubokém vybití akumulátoru zastaví elektronika automaticky motor. Údržba a servis.
sk Preklad originálneho návodu na použitie. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
sk Symbol, značka 91 Vysvetlenie Typ nabíjačky Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01 Nízky počet obrátok Vysoký počet obrátok Priebeh krútiaceho momentu pri tvrdej podložke, napr. skrutky a matice s podložkami (v závislosti od priemeru skrutky a pevnosti) Priebeh krútiaceho momentu pri pružnej podložke, napr. automobilové ráfiky, pružné podložky, tanierové podložky, stojace svorníky, predlžovacie nástavce Krútiaci moment pri mäkkej podložke, napr.
sk Určenie ručného elektrického náradia: ručný rázový uťahovač určený na zaskrutkovávanie a vyskrutkovávanie skrutiek a matíc pomocou pracovných nástrojov a príslušenstva schválených firmou FEIN, bez prívodu vody a v priestoroch chránených pred vplyvmi vonkajšieho prostredia a počasia. Špeciálne bezpečnostné pokyny. Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohla skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia.
sk Akumulátory uschovávajte tak, aby k nim nemali prístup deti. Akumulátor udržiavajte v čistote a uschovávajte tak, aby bol chránený pred vlhkosťou a vodou. Znečistené prívody (kontakty) akumulátora a ručného elektrického náradia vyčistite suchou a čistou handričkou. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré sú určené do Vášho ručného elektrického náradia.
sk ASCD18-300W2 (**) Stupeň Mmax [Nm] Priemer skrutky Ø Trieda pevnosti 6 290 ≥ M 18 ≥ 8.8 5 210 ≥ M 16 ≥ 8.8 4 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 3 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 2 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 1 25 ≥M8 ≥ 8.8 Priemer skrutky Ø Trieda pevnosti ASCD12-150W8 (**) Stupeň Mmax [Nm] Údržba a autorizované servisné stredisko. Pri extrémnych prevádzkových podmienkach sa môže pri obrábaní kovov vo vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach.
pl 95 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. pl Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony.
pl 96 Symbol, znak Objaśnienie Typ ładowarki Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji Technologii) Niska prędkość obrotowa Wysoka prędkość obrotowa Przebieg momentu obrotowego przy twardym podłożu, np. wkręcanie nakrętek z podkładką (w zależności od średnicy wkrętu i wytrzymałości) Przebieg momentu obrotowego przy sprężystym podłożu, np.
pl Szczególne przepisy bezpieczeństwa. Podczas wykonywania prac, przy których śruba mogłaby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Należy uważać na leżące w ukryciu przewody elektryczne, rury gazowe i wodociągowe.
pl Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi, reperowanymi lub przerabianymi akumulatorami, a także z podróbkami lub akumulatorami innych producentów, oraz podczas ich ładowania może dojść do pożaru lub eksplozji. Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki akumulatorów.
pl 99 Konserwacja i serwisowanie. ASCD18-300W2 (**) Stopień Mmaks. [Nm] Średnica śrub Klasa wytrzymałości 6 290 ≥ M 18 ≥ 8.8 5 210 ≥ M 16 ≥ 8.8 4 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 3 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 2 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 1 25 ≥M8 ≥ 8.8 ASCD12-150W8 (**) Stopień Mmaks. [Nm] Średnica śrub Klasa wytrzymałości Obróbka metali w ekstremalnych warunkach może spowodować osadzenie się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, będącego w stanie przewodzić prąd.
ro Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. ro Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă.
ro Simbol, semn 101 Explicaţie Tip încărcător Greutate conform EPTA-Procedure 01 Turaţie mică Turaţie mare Curba momentului de torsiune în cazul unui substrat dur, de ex. şuruburi şi piuliţe cu şaibă (în funcţie de diamerul şi rezistenţa şurubului) Curba momentului de torsiune în cazul unui substrat elastic, de ex.
ro Destinaţia sculei electrice: Şurubelniţă cu impact manuală pentru înşurubarea şi deşurubarea de şuruburi şi piuliţe cu accesorii admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu protejat împotriva intemperiilor. Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii. Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi operaţii în cursul cărora dispozitivul de fixare poate atinge conductori ascunşi.
ro Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul lucrului şi la încărcarea unor acumulatori deterioraţi, reparaţi sau modificaţi, a unor produse contrafăcute şi de fabricaţie străină, există pericol de incendiu şi/sau explozie. Respectaţi indicaţiile privind siguranţa cuprinse în instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului.
ro ASCD18-300W2 (**) Treaptă Mmax [Nm] Ø şurub Clasă de rezistenţă 6 290 ≥ M 18 ≥ 8.8 5 210 ≥ M 16 ≥ 8.8 4 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 3 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 2 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 1 25 ≥M8 ≥ 8.8 ASCD12-150W8 (**) Treaptă Mmax [Nm] Ø şurub Clasă de rezistenţă 6 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 5 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 4 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 3 25 ≥M8 ≥ 8.8 2 10 ≥M6 ≥ 8.8 1 6 ≥M5 ≥ 8.8 Manipularea acumulatorului.
sl 105 Prevod originalnega navodila za obratovanje. sl Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
sl Simbol, znaki Razlaga Tip polnilne naprave Teža v skladu z EPTA-Procedure 01 Majhno število vrtljajev Veliko število vrtljajev Potek vrtilnega momenta pri trdi podlogi, npr. pri vijakih in maticah s podložko (odvisno od premera vijaka in trdnosti) Potek vrtilnega momenta pri vzmetni podlogi, npr. pri platiščih avtomobilov, vzmetnih obročih, krožnih vzmeteh, stojnih sornikih, podaljških Potek vrtilnega momenta pri mehki podlogi, npr.
sl Namembnost električnega orodja: ročno voden udarni vijačnik za privijanje in odvijanje vijakov in matic z vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem okolju. Posebna varnostna navodila. Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer lahko vijak pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami.
sl Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi baterijami, ponaredki in akumulatorskimi baterijami tujih znamk obstaja nevarnost požara in/ali eksplozije. Upoštevajte varnostna navodila, ki so opisana v navodilu za obratovanje akumulatorske polnilne naprave.
sl 109 Jamstvo in garancija. ASCD12-150W8 (**) 6 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 5 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 4 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje. 3 25 ≥M8 ≥ 8.8 Izjava o skladnosti. 2 10 ≥M6 ≥ 8.8 1 6 ≥M5 ≥ 8.
sr Prevod originalnog uputstva za upotrebu. sr Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
sr Simbol, znak 111 Objašnjenje Tip punjača Težina prema EPTA-Procedure 01 Bez broja obrtaja Veliki broj obrtaja Ponašanje obrtnog momenta kod tvrde podloge, na primer zavrtnji i navrtke sa podmetačem (zavise od preseka zavrtanja i čvrstoće) Ponašanje obrtnog momenta kod elastične podloge na pimer auto felni, opižni prsteni, tanjiraste opruge, sprežnjaci, produživači Karakteristika promene obrtnog momenta na mekoj podlozi, na primer (zavisna od prečnika uvrtanja i dužine zavrtanja), olovne ili fiber ploče
sr Odredjivanje električnog alata: Ručno vodjen uvrtrač sa udarcima za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja i matica sa alatima i priborom koji se upotrebljavaju bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od vremenskih uslova koje je preporučio FEIN. Specijalna sigurnosna upozorenja. Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite radove, pri kojima zavrtanj može sresti skrivene vodove struje.
sr Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama značajno povećati preko celog radnog vremena. Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi.
sr LEDpokazivač Značenje Akcija 1 – 4 zeleni LED procentualno stanje punjenja Rad cveno trajno svetlo Akumulator je skoro prazan Napuniti akumulator crveno trepćuće svetlo Akumulator nije Dovesti akumulator spreman za rad u radno temperaturno područje, potom puniti Pravo procentualno stanje punjenja akumulatora prikazuje se samo pri zaustavljenom motoru električnog alata. Kod predstojećeg dubokog pražnjenja akumulatora elektronika automatski zaustavlja motor. Održavanje i servis.
hr 115 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. hr Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
hr Simbol, znak Objašnjenje Tip punjača Težina prema EPTA postupku 01 Mali broj okretaja Veliki broj okretaja Tijek okretnog momenta za tvrđu podlogu, npr. vijci i matice s podložnim pločicama (ovisno od promjera vijka i njegove čvrstoće) Tijek okretnog momenta za elastičnu podlogu, npr. naplatci kotača motornih vozila, opružni prsteni, tanjuraste opruge, sprežni vijci, produžeci Krivulja okretnog momenta kod meke podloge, npr.
hr Definicija električnog alata: Ručni udarni odvijač za uvijanje i odvijanje vijaka i matica, s radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja. Posebne napomene za sigurnost. Kada radite na mjestima gdje bi vijak mogao oštetiti skrivene električne kablove, električni alat držite na izoliranim površinama zahvata. Kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
hr Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni.
hr LEDpokazivač Značenje Aktivnost 1 – 4 zelena postotak LED napunjenosti Rad crveno stalno svjetlo Aku-baterija je gotovo prazna Punjenje baterije crveno treperavo svjetlo Aku-baterija nije spremna za rad Aku-bateriju dovesti u područje radnih temperatura akubaterije i nakon toga je napuniti Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku-baterije pokazat će se samo u stanju isključenog elektromotora električnog alata.
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации. ru Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий запрещающий знак. Это действие запрещено.
ru 121 Символическое Пояснение изображение, условный знак Тип аккумулятора Тип зарядного устройства Вес согласно EPTA-Procedure 01 Низкое число оборотов Высокое число оборотов Кривая крутящего момента при твердом основании, напр., винтах и гайках с шайбами (в зависимости от диаметра и прочности винта) Кривая крутящего момента при пружинящем основании, напр.
ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
ru Использование и обращение с аккумуляторами (аккумуляторными блоками). В целях исключения при обращении с аккумуляторами таких опасностей, как получение ожогов, возгорание, взрыв, повреждение кожи и получение других травм, соблюдайте следующие указания: Аккумуляторы нельзя разбирать, открывать или раскалывать. Не подвергайте аккумуляторы механическим ударам. При повреждении аккумулятора и ненадлежащем его использовании возможно выделение паров и жидкостей.
ru Опасность ожогов. Рабочий инструмент может сильно нагреваться во время работы. Дайте рабочему инструменту остыть: – после того, как отложили электроинструмент, – перед заменой рабочего инструмента. Установите переключатель направления вращения в среднее положение, чтобы избежать непреднамеренного включения, напр., при транспортировке. Приставляйте электроинструмент к гайке или винту/шурупу только в выключенном состоянии, иначе вращающаяся сменная оснастка может соскользнуть.
ru 125 Техобслуживание и сервисная служба. Охрана окружающей среды, утилизация. В экстремальных условиях работы при обработке металлов внутри электроинструмента может собираться токопроводящая пыль. Регулярно продувайте внутреннюю полость электроинструмента через вентиляционные щели сухим и не содержащим масла сжатым воздухом. Изделия, контактировавшие с асбестом, нельзя отдавать в ремонт.
uk Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. uk Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена.
uk Символ, позначка 127 Пояснення Тип зарядного пристрою Вага відповідно до EPTA-Procedure 01 Мала кількість обертів Велика кількість обертів Крива обертального моменту у разі твердої основи, напр., гвинтів і гайок з шайбами (залежить від діаметру й міцності гвинта) Крива обертального моменту у разі пружної основи, напр., ободів коліс автомобіля, пружинних кілець, тарілчастих пружин, розпірних прогоничів, подовжувачів Крива обертального моменту у разі м’якої основи, напр.
uk Призначення електроінструменту: Ручний ударний шуруповерт для закручування та відкручування гвинтів/шурупів та гайок для роботи в закритих приміщеннях без подачі води з допущеними фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям. Специфічні вказівки з техніки безпеки. При роботах, коли гвинт може зачепити заховану електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки.
uk Виймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли електроінструмент вимкнений. Зберігайте акумуляторні батареї в недосяжному для дітей місці. Тримайте акумуляторну батарею в чистоті і захищайте її від вологи та води. Очищайте забруднені контакти акумуляторної батареї та електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. Використовуйте лише справні оригінальні акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для Вашого електроінструменту.
uk ASCD18-1000W34 (**): У разі використання перехідного адаптера з 3/4 дюйма на 1/2 дюйма застосовуйте ударний шуруповерт не вище ніж на 3-й ступені (600 Н·м). ASCD18-300W2 (**) Ступінь Mмакс. [Нм] Ø гвинтів Клас твердості 6 290 ≥ M 18 ≥ 8.8 5 210 ≥ M 16 ≥ 8.8 4 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 3 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 2 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 1 25 ≥M8 ≥ 8.8 ASCD12-150W8 (**) Ступінь Mмакс. [Нм] Ø гвинтів Клас твердості 6 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 5 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 4 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 3 25 ≥M8 ≥ 8.
bg 131 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. bg Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Общ забраняващ символ. Това действие е забранено.
bg Символ, означение Пояснение Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Тип на акумулаторната батерия Модел зарядно устройство Маса съгласно EPTA-Procedure 01 Ниска скорост на въртене Висока скорост на въртене Характеристична крива на въртящия момент при твърда основа, напр.
bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента за ползване в бъдеще.
bg Работа с и ползване на акумулаторни батерии. За да избягвате опасности като изгаряния, пожар, експлозия, кожни рани и други наранявания при работа с акумулаторни батерии, спазвайте следните указания: Не се допуска отварянето, разглобяването или разчупването на акумулаторните батерии. Не излагайте акумулаторните батерии на силни механични въздействия. При повреждане и неправилна експлоатация на акумулаторните батерии могат да се отделят вредни пари и течности.
bg Указания за ползване. 135 ASCD18-300W2 (**) Задействайте превключвателя за посоката на въртене само когато електродвигателят е спрял. Прегряването на електроинструмента се указва чрез мигане на светодиода в ръкохватката. При претоварване електроинструментът се изключва. Опасност от изгаряне. По време на работа работният инструмент може да се нагорещи. Изчакайте изстиването на работния инструмент: – след оставяне на електроинструмента – преди смяна на работния инструмент.
bg Поддържане и сервиз. При екстремно тежки работни условия при обработване на метали по вътрешните повърхности на корпуса на електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Продухвайте често вътрешното пространство на електроинструмента със сух и обезмаслен сгъстен въздух. Продукти, които са влизали в съприкосновение с азбест, не трябва да се предават за ремонт.
et 137 Originaalkasutusjuhendi tõlge. et Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
et Sümbol, tähis Selgitus Laadimisseadme tüüp Kaal EPTA-Procedure 01 järgi Madalad pöörded Kõrged pöörded Pöördemomendi kulgemine kõva pinna puhul, nt seibiga kruvid ja mutrid (olenevalt kruvi läbimõõdust ja tugevusest) Pöördemomendi kulgemine vetruva pinna puhul, nt autoveljed, vedruõrõngad, taldrikvedrud, poldid, pikendused Pöördemomendi kulgemine pehem pinna puhul, nt puit (sõltuvalt kruvi läbimõõdust ja kruvi pikkusest), plii- või fiiberkettad * Elektrilist tööriista saab lisaks käitada pingekl
et Elektrilise tööriista otstarve: käsitsi juhitav löökkruvikeeraja kruvide ja mutrite sisseja väljakeeramiseks, kasutades FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid; töötada tuleb kuivas ja niiskuskindlas keskkonnas. Ohutusalased erinõuded. Kui teostate töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
et tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
et LED-tuli Tähendus Toiming 1–4 rohelist LED-tuld protsentuaalne laetuse aste Töötamine punane pidev tuli Aku on peaaegu tühi Laadige aku täis punane vilkuv tuli Aku ei ole töövalmis Laske akul soojeneda või jahtuda, kuni aku temperatuur on ettenähtud vahemikus, seejärel laadige Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui elektrilise tööriista mootor ei tööta. Enne aku täielikku tühjenemist seiskab elektroonika mootori automaatselt. Korrashoid ja hooldus.
lt Originalios instrukcijos vertimas. lt Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas.
lt Simbolis, ženklas 143 Paaiškinimas Kroviklio tipas Masė pagal „EPTA-Procedure 01“ Mažas sūkių skaičius Didelis sūkių skaičius Sukimo momento eiga esant kietam pagrindui, pvz., varžtams ir veržlėms su poveržle (priklausomai nuo varžto skersmens ir stiprio) Sukimo momento eiga esant spyruokliuojančiam pagrindui, pvz., automobilių ratlankiams, spyruokliniams žiedams, lėkštinėms spyruoklėms, smeigėms, ilginamosioms detalėms Sukimo momento eiga esant minkštam pagrindui, pvz.
lt Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos reikalavimų. Elektrinio įrankio paskirtis: Rankomis valdomas smūginis suktuvas, skirtas varžtams įsukti bei išsukti ir veržlėms užveržti bei atsukti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje. Specialiosios saugos nuorodos. Jei atliekate darbus, kurių metu varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų.
lt Plaštakas ir rankas veikianti vibracija Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 62841 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus.
lt Kaip elgtis su akumuliatoriumi. Akumuliatorių laikykite, naudokite ir kraukite tik su FEIN krovikliais eksploatavimo temperatūros ribose 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akumuliatoriaus temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti eksploatavimo temperatūros ribose.
lv 147 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. lv Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta.
lv Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Uzlādes ierīces tips Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01 Neliels griešanās ātrums Liels griešanās ātrums Griezes moments cietas pamatnes gadījumā, piemēram, izmantojot skrūves un uzgriežņus ar paplāksni (atkarībā no skrūvju diametra un stingrības) Griezes moments elastīgas pamatnes gadījumā, piemēram, kā pamatni izmantojot automašīnu aploces, atspergredzenus un diskveida atsperes Griezes moments mīkstas pamatnes gadījumā, piemēram, kā pamatni izmantojot koku (atkar
lv Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības likumdošanas aktus. Elektroinstrumenta pielietojums: ar roku vadāms triecienskrūvgriezis skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī uzgriežņu pieskrūvēšanai un atskrūvēšanai, kas lietojams bez ūdens pievadīšanas kopā ar firmas FEIN izmantošanai atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās. Īpašie drošības noteikumi.
lv Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu elektroinstrumentam. Lietojot un uzlādējot nepiemērotus, bojātus vai savu laiku nokalpojušus akumulatorus, to pakaļdarinājumus un citu zīmolu akumulatorus, tie var aizdegties vai sprāgt. Ievērojiet drošības noteikumus, kas sniegtas uzlādes ierīces lietošanas pamācībā.
lv 151 Garantija. ASCD12-150W8 (**) Pakāpe MMaks. [Nm] Skrūvju Ø Stiprības klase 6 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 5 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 4 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 3 25 ≥M8 ≥ 8.8 2 10 ≥M6 ≥ 8.8 1 6 ≥M5 ≥ 8.8 Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai.
zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 不可以触摸电动工具的转动部件。 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造 成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 附加资讯。 握持部位 开动 关闭 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 此符号表明本产品符合欧亚关税同盟的准则。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用 的资源。 蓄电池类型 充电器类型
zh (CM) 符号,图例 153 解说 重量符合 EPTA-Procedure 01 的规定 小转速 大转速 在硬垫上操作时的扭力曲线,例如螺丝和附带垫圈的螺母 (取决于螺丝的直径和强 度) 在弹性垫上操作时的扭力曲线,例如汽车轮辋,弹簧垫圈,碟形弹簧,螺柱,延长件 软垫时的扭力曲线,例如木材 (取决于螺丝直径和螺丝长度),铅片或纤维板 * (**) *** (Ax – Zx) 符号 本电动工具也可以使用 12V 和 14.
zh (CM) 固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。 好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。 不要处理含镁物质。 有发生火灾的危险。 不要加工 CFK (碳纤维增强塑料)或含石棉的材料。 这 些物质可能致癌。 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 铭牌或标签。 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使 能够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够 确保操作安全。 每次使用前,请确保已正确固定好安装件。 针对带孔的 方形工具接头,还必须另外以配合该形状的方式加强固 定安装件。 松动或未正确固定好的安装件会松动或被抛 离。这种情况下可能导致伤害。 定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风 扇会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金 属尘容易造成触电。 不可以近距离的直视电动工具灯泡所发出的灯光。勿将 灯光对准在工地附近停留的旁观者眼睛。 照明装置投射 的光线可能有害眼睛。 电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙 热的安装工具可能造成伤害。 如果安装件堵住了,请立即关闭电动工
zh (CM) 155 拧入和拧出时,电动工具要与螺丝垂直,成 90 度角。 LED 指示灯 含意 措施 如果放置电动工具时倾斜了,可能会损坏螺丝头,并且 旋转力无法传递到螺丝上。 红灯闪烁 无法使用蓄电池 先让蓄电池的温度 恢复到蓄电池的操 作温度范围内,然 后再替蓄电池充电 不必要地延长敲击时间会加剧电动工具的磨损。 确定各种拧转状况下的敲击时间,并使用扭力扳手检查 实际达到拧紧扭力。 冲程时间的参考值,标示在第 13 页的图表中。 根据螺丝尺寸设定冲击扳手的参考 : ASCD18-1000W34 (**) 档数 6 米最大 [ 牛顿米 ] 螺丝直径 1050 ≥ M 27 强度等级 ≥ 8.8 5 900 ≥ M 27 ≥ 8.8 4 750 ≥ M 24 ≥ 8.8 3 600 ≥ M 22 ≥ 8.8 2 450 ≥ M 20 ≥ 8.8 1 300 ≥ M 18 ≥ 8.
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有害物质 Hazardous substance 部 件 名称 Component name 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr (VI)) 多 溴 联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 电子配件 Electronics (PCB, switch, wiring etc.
zh (CK) 157 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造 成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 附加資訊。 握持部位 開動 關閉 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 此符號表明本產品符合歐亞關稅同盟的準則。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可 使有用物料循環再用。 蓄電池類型 充電器類型
zh (CK) 符號 , 圖例 解說 重量符合 EPTA-Procedure 01 的規定 慢速 快速 在硬墊上操作時的扭力曲線,例如螺絲和附帶墊圈的螺母 (取決於螺絲的直徑和強 度) 在彈性墊上操作時的扭力曲線,例如汽車輪輞,彈簧墊圈,碟形彈簧,螺柱,延長件 軟墊時的扭力曲線,例如木材 (取決於螺絲直徑和螺絲長度),鉛片或纖維板 本電動工具也可以使用 12V 和 14.4V 的電壓,但是技術數據會不同。 可以包含數字或字母 部分包含在供貨範圍中 供內部使用的標籤 * (**) *** (Ax – Zx) 符號 國際通用單位 V 本國使用單位 解說 伏 電壓 Hz 赫茲 頻率 /min, min-1, rpm, r/min / 分鐘 空轉轉速 (使用完全充電的蓄電池) /min, min-1 / 分鐘 衝擊次數 Nm 牛頓米 扭力 (硬墊擰轉) inch 英吋 內六角工具接頭 inch 英吋 外四角工具接頭 Ø mm 毫米 圓形零件的直徑 LpA LwA LpCpeak K...
zh (CK) 固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊 工件。 穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。 不要處理含鎂物質。 有發生火災的危險。 不要加工 CFK (碳纖維增強塑料)或含石棉的材料。 這 些物質可能致癌。 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 名牌或標籤。 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上,並不代表能夠 確保操作安全。 每次使用前,請確保已正確固定好安裝件。針對帶孔的 方形工具接頭,還必須另外以配合該形狀的方式加強固 定安裝件。 鬆動或未正確固定好的安裝件會鬆動或被拋 離。這種情況下可能導致傷害。 定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風 扇會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金 屬塵容易造成觸電。 不可以近距離的直視電動工具燈泡所發出的燈光。勿將 燈光對准在工地附近停留的旁觀者眼睛。 照明裝置投射 的光線可能有害眼睛。 電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙 熱的安裝工具可能造成傷害。 如果安裝件堵住了,請立即關閉電動工具。
zh (CK) 把轉向變換開關調整在中央的位置,以避免無意間開動 機器,例如搬運機器時。 LED 指示燈 含意 措施 先關閉電動工具再將它頂在螺母或螺絲上,否則轉動中 的安裝件會從螺母或螺絲上滑開。 1 – 4 綠色 LED 電量現況的 百分比 操作 紅色持續亮 著 蓄電池幾乎 沒電了 替蓄電池充電 紅燈閃爍 無法使用蓄 電池 先讓蓄電池的溫度恢復到 蓄電池的操作溫度範圍 內,然後再替蓄電池充電 擰入和擰出時,電動工具要與螺絲垂直,成 90 度角。 如果放置電動工具時傾斜了,可能會損壞螺絲頭,並且 旋轉力無法傳遞到螺絲上。 不必要地延長敲擊時間會加劇電動工具的磨損。 確定各種擰轉狀況下的敲擊時間,並使用扭力扳手檢查 實際達到擰緊扭力。 蓄電池的充電進度是以百分比的方式顯示,當電動工具 的馬達停止運轉時才能夠顯示充電實況。 衝程時間的參考值,標示在第 13 頁的圖表中。 在蓄電池即將進入過度放電的狀況時,機器的電子裝備 會自動關閉馬達。 根據螺絲尺寸設定衝擊扳手的參考 : 維修和顧客服務。 ASCD18-1000W34 (**) 檔數 6 米最大 [ 牛頓米
ko 161 사용 설명서 원본의 번역본 . ko 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공 구가 실수로 작동하게 되어 상해를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 작업할 때 보호장갑을 착용하십시오 . 손상된 배터리는 충전하지 마십시오 . 배터리를 불에 가까이 두지 마십시오 . 배터리를 열에 노출되지 않도록 하고 또한 장시 간 강한 햇볕에 두지 마십시오 . 옆에 나와있는 사항을 준수해야 합니다 ! 추가 정보 . 손잡이 면 스위치 켜기 스위치 끄기 전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니다 .
ko 기호 , 부호 설명 배터리 타입 충전기 타입 EPTA-Procedure 01에 따른 중량 저속 고속 너트와 와셔가 있는 나사와 같은 경질의 작업물에 작업할 때 토크 변화율 ( 나사의 직경 과 경도에 좌우 ) 자동차 휠 림 , 스프링 와셔 , 디스크 스프링 , 스터드 볼트 , 연결장치 와 같은 반발력이 있는 작업물에 작업할 때 토크 변화율 목재 ( 나사의 직경과 길이에 좌우 ), 납 디스크 및 섬유 디스크와 같은 연질의 작업물에 작업할 때 토크 변화율 * 전동공구는 또한 성능의 차이가 있지만 전압 12V 와 14.4V 에서도 사용이 가능합니다 .
ko 전동공구의 사용 분야 : 스크류와 너트의 조임 및 풀림 작업용 휴대용 임팩트 렌치 는 FEIN 이 권장하는 공구와 액세서리를 사용하여 , 날씨 에 관계 없는 환경에서 물을 사용하지 않고 작업해야 합니 다. 특별 안전 수칙 . 작업할 때 볼트로 보이지 않는 전선에 닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면을 잡으십시오 . 전류가 흐르 는 전선에 닿게되면 기기의 금속 부위에도 전기가 통해 감 전될 수 있기 때문입니다 . 보이지 않는 부위에 있는 배선 및 배관 여부를 확인하십시 오 . 작업을 시작하기 전에 금속 탐지기 등을 사용하여 작 업 분야를 점검하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 작업자는 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업에 따라 안면 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 을 착용하십시오 .
ko 배터리 충전기의 사용 설명서에 나와있는 안전수칙을 준 수하십시오 . 운반 시 기기가 실수로 작동하는 것을 방지하려면 회전방 향 선택 스위치를 가운데로 두십시오 . 손과 팔에 가해지는 진동 회전하는 공구가 미끄러질 수 있으므로 전동공구가 꺼진 상태에서만 너트나 스크류 위에 대십시오 . 이 사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 62841 의 규정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는 데 사용할 수 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정하는데도 적당합니다 . 기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우 입니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여 사용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으 로 사용하면 진동 측정치가 달라질 수 있습니다 . 이로 인 해 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 수 있습니 다. 진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있 는 시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합 니다 .
ko 배터리 취급 . 배터리는 작동 온도 범위 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 에 서 보관 , 작동하고 FEIN 충전기만을 사용하여 충전해야 합니다 . 배터리 온도는 충전을 시작할 때부터 배터리 작 동 온도 범위내에 있어야 합니다 . LED 표시기 의미 조치 1 – 4 녹색 LED 배터리 충전 단계 작동 적색 연속등 배터리가 거의 방 배터리를 충전하십시 전 상태입니다 오 적색 깜박등 배터리를 사용할 수 없습니다 배터리가 작동 온도 범위에 있도록 한 다 음 , 충전하십시오 배터리의 실제 충전 상태 ( 퍼센트 ) 는 전동공구가 정지한 상태에서만 보입니다 . 배터리가 과방전되기 전에 전자장치가 자동으로 모터의 스위치를 끕니다 . 보수 정비 및 고객 서비스 . 극심한 작업 환경조건에서 금속에 작업할 경우 전도성 분진이 전동공구 안에 쌓일 수 있습니 다 . 자주 전동공구의 내부로 환기구를 통해 습기와 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣으십시오 .
th คําแปลของหนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ th สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครือ่ งมือไฟฟา ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูม ือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อ ความปลอดภัย ปฏิบัติตามคําสัง่ ที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม! ปายการหามทั่วไป หามการกระทํานี้ กอนเริม่ ขั้นตอนการทํางานนี้ ตองถอดแบตเตอรีอ่ อกจากเครือ่ งมือไฟฟา มิฉะนั้นจะไดรับ อันตรายจากการบาดเจ็บอันเกิดจากเครือ่ งมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั้งใจ สวมอุปกรณปองกั
th สัญลักษณ ตัวอักษร 167 คําอธิบาย ประเภทแบตเตอรี่ ชนิดเครื่องชารจ น้ําหนักตามระเบียบการ EPTA-Procedure 01 ความเร็วต่ํา ความเร็วสูง ความลาดเอียงของกราฟแรงบิดสําหรับใชกับตัวเสริมแข็ง ต. ย. เชน สกรูและนอต ที่มีแหวนรอง (ขึ้นอยูกับความแข็งและขนาดเสนผาศูนยกลางของสกรู) ความลาดเอียงของกราฟแรงบิดสําหรับการใชงานแบบยืดหยุน ต. ย. เชน ลอแม็กซ แหวนสปริง สปริงจาน สตัดโบลท ตัวตอขยาย ความลาดเอียงของกราฟแรงบิดสําหรับใชกับตัวเสริมออนนุม ต. ย.
th เพื่อความปลอดภัยของทาน ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและ คําสั่งทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและ คําสั่งอาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือ ไดรับบาดเจ็บอยางรายแรงเก็บรักษาคําเตือนและคําสั่ง ทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง อยาใชเครือ่ งมือไฟฟา กอนไดอานหนังสือคูมือ การใชงานนี้ รวมทั้ง "คําเตือนทั่วไปเพื่อความ ปลอดภัย"ที่แนบมา (เอกสารเลขที่ 3 41 30 465 06 0) อยางละเอียดและเขาใจอยางครบถวนแลว เก็บรักษา เอกสารดังกลาวสําหรับใชในภายหลัง และใหแนบไปกับ เครือ่ งมือไฟฟาห
th การใชและการจัดการกับแบตเตอรี่ (แบตเตอรี่แพ็ค) เพื่อหลีกเลี่ยงสถานการณอันตราย ตัวอยาง เชน การเผาไหม เปลวไฟ การระเบิด การบาดเจ็บที่ผิวหนัง และการบาดเจ็บ อื่นๆ เมื่อหยิบจับและใชงานแบตเตอรี่ ใหปฏิบัติตาม คําสั่งดังตอไปนี้: อยาแยกหรือถอดสวนประกอบแบตเตอรี่ เปด หรือทำเปน เศษเล็กเศษนอย อยาใหแบตเตอรี่ถูกกระทบทางกลไกหรือถูก กระแทกอยางแรง ไอระเหยและของเหลวที่เปนอันตราย สามารถลอดออกมาในกรณีที่แบตเตอรี่ชํารุดและใชงานอยาง ไมถูกตอง ไอระเหยสามารถทําใหระบบหายใจระคายเคือง ของเหลวที่ขับออกมาจากแบตเต
th คําแนะนําในการปฏิบตั ิงาน ASCD18-300W2 (**) ปรับสวิทชเลือกการหมุนเมื่อเครือ่ งหยุดนิ่งอยูก ับที่แลวเทานั้น เมื่อเครื่องมือไฟฟารอนเกินพิกัด ไฟ LED ในดามจับจะ กะพริบ ในกรณีที่ทํางานเกินกําลัง เครื่องจะปดสวิทช อันตรายจากการลุกไหม เครื่องมือ อาจรอนขึ้นในระหวางการใชงาน ปลอยใหเครือ่ งมือเย็นลง: – หลังวางเครือ่ งมือไฟฟาลง – กอนเปลี่ยนเครื่องมือ การตั้งคา การตั้งคา Mmax [Nm] สกรู/นอต Ø ขั้นคุณสมบัติ ตั้งสวิทชเลือกการหมุนไวที่ตําแหนงกลางเพื่อหลีกเลี่ยง การติดเครือ่ งเองโดยไมต
th 171 การซอมบํารุงและการบริการลูกคา การรักษาสภาพแวดลอมและการกําจัดขยะ เมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก ฝุน นําไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา ให ใชอากาศอัดที่แหงและปราศจากน้ํามันเปาทําความสะอาด ดานในของเครื่องมือไฟฟาผานชองระบายอากาศบอยๆ อยาสงผลิตภัณฑที่สมั ผัสกับแอสเบสทอสไปซอมแซม กําจัด ผลิตภัณฑที่ปนเปอนแอสเบสทอสตามขอบังคับเฉพาะ ประเทศวาดวยการกําจัดของเสียที่ประกอบดวยแอสเบสทอส รายการอะไหลที่มีอยูในปจจุบันสําหรับเครื่องมือไฟฟานี้ กรุณาดูในอินเทอรเน็ตที่ www.
ja 取扱説明書原本の翻訳。 ja 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 電動工具の回転部に触らないでください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠 ると、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直 射日光があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! 付随情報。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令 に
ja マーク、記号 173 説明 充電器タイプ 重量 ?EPTA-Procedure 01 に準拠して測定されています) 低速 高速 基材が硬い場合のトルク勾配、例:ワッシャ付きネジおよびナット (ネジ径および 硬度に従う) 基材に弾力性がある場合のトルク勾配、例:ホイールリム、スプリングワッシャ、 ディスクスプリング、スタッドボルト、エクステンション 基材が柔らかい場合のトルク率、例:木材 (ネジ径およびネジ長に依存)、鉛盤ま たはファイバーディスク この電子工具はさらに 12 V および 14.4 V の電圧クラスで使用できます。ただし、 性能データは異なります。 数字または文字を含みます。 部分的に納品範囲に含まれます 社内専用コード * (**) *** (Ax – Zx) 記号 U 国際単位 V 国内単位 V 説明 f Hz Hz 周波数 n0 /min, min-1, rpm, r/min ??? (完全に充電された状態のバッテリーにおける)空 回転数 nS /min, min-1 /min 打撃数 M...
ja 電動工具について: この手持ち式インパクトドライバーはネジおよびナッ トの締付け作業および緩め作業にお使いください。雨 中でのご使用は絶対に避け、水を供給せずにご使用く ださい。また、必ず FEIN が推奨の各種先端工具ならび にアクセサリーを使って作業してください。 特殊な安全注意事項 ネジが埋設電線に触れる恐れのある場合には、電動工 具上のプラスチック製のハンドルを保持してください。 電線に触れると、電動工具の金属部分を通じて感電す る恐れがあります。 埋設された電線、ガス・水道管にご注意ください。 作 業開始前に、メタル探知器等を使用しながら作業領域 を確認してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し てください。各用途に適した防じんマスク、防音保護 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 に発生する粉じんか
ja バッテリーを清潔に保ち、湿気および水から保護して ください。 バッテリーコンタクトおよび電動工具に汚 れが付着している場合には、乾燥した清潔な布でこれ を除去してください。 お手持ちのツールに適した正常な純正 FEIN バッテリー のみをご使用ください。 不適切な、または破損した、 もしくは修理・改造されたバッテリーや模造品、他社 製品で作業を行ったり、充電したりすると、火災や爆 発の事故が発生する危険があります。 バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の 注意に従ってください。 手に伝わる振動 本説明書上に記載された振動レベルは EN 62841 の規格 に準拠した測定方法で測定されているため、この情報 は他の電動工具との比較時にご使用いただけます。ま た、振動負荷の事前調査にもご使用いただけます。 記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用に なった場合の代表値を示しています。用途やご使用に なる先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レ ベルと異なることがあります。このような場合、作業 中の振動負荷が大幅に高くなることがあります。 振動負荷を正確に推測する場合には、電動工具のスイ
ja 保証 ASCD12-150W8 (**) レベル Mmax [Nm] ネジ径 剛性クラス 6 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 5 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 4 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 3 25 ≥M8 ≥ 8.8 2 10 ≥M6 ≥ 8.8 1 6 ≥M5 ≥ 8.
hi मूल संचालन िनदेर् शों का अनुवाद 177 hi ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण िचन्ह , संकेत और शब्दावली . ःपष्टीकरण औजार की घूणीर् को हाथ नही लगायें। ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें . साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! सामन्य िनषेध िचन्ह . यह कायर् करना मना है .
hi िचन्ह , संकेत ःपष्टीकरण चाजर्र ूकार भार EPTA-Procedure-िबयािविध 01 अनुसार धीमी गित तेज़ गित सख्त अनुूयोग के िलए टॉकर् िबया जैसे पेंच और नट, वाशर (नट के व्यास और मजबूती पर िनभर्र ) लचीले अनुूयोग के िलए टॉकर् िबया जैसे व्हील िरम्स , िःूंग वाशर, िडःक िःूंग्स , ःटड बोल ्टस , एक्सटें शन मुलायम अनुूयोग के िलए टॉकर् िबया , जैसे लकड़ी (नट के व्यास और नट की लंबाई पर िनभर्र करते हए ु ), लीड िडःक या फ़ाइबर िडस ्क ू को इसके अितिरक्त िभन्न परफॉमेर्ंस डाटा 12 वी और 14.
hi िवद्युत उपकरण का लआय : हाथ से चलाने वाला ूभाव िरं च (इम्पैक्ट िरं च) िजसे नट या पेच कसने और ख़ोलने के िलए FEIN से िसफािरश िकए गये उपयुक्त यंऽों और सहायक उपकरणों के साथ मौसम-रक्षक वातावरण में िबना पानी के ूयोग िकया जा सकता है . िवशेष सुरक्षा सूचनांए. ू को उसके इन्सुलेिटड हैं डल से पकड़ें अगर आप पॉवर टल ऐसा काम कर रहे हैं िजस से पेच िछपी िवद्युत तारें को छू सके. पेच के छू जाने से करं ट वाली िबजली की तार से मशीन के धातुक िहःसे पर भी करं ट आ सकता है और इस से मशीन ऑपरे टर को इलैिक्शक करं ट लग सकता है .
hi बैटरी-चाजर्र के ूयोग करने के िनदेर् शों और सुरक्षा सूचनाओं का पालन करें . हाथ-बाजू में वाईॄेशन इन सूचनाओं में िदयावाईॄेशन -लेवल EN 62841 मानदं ड अनुसार मापा गया है और िवद्युत मशीनों की आपस में तुलना करने मेंूयोग िकया जा सकता है . उसे वाईॄेशन -लेवल की जांच करने के िलए भी अन्तिरम रूप से ूयोग िकया जा सकता है . ू की मुख्य िबया िलखा गया वाईॄेशन -लेवल पॉवर टल ू को अन्य में ूदिशर्त िकया गया है .
hi 181 गारं टी और िजम्मेवारी . ASCD12-150W8 (**) ःबू बोल्ट Ø गुणवता का वगर् सेिटं ग Mmax [Nm] 6 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 5 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 4 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 3 25 ≥M8 ≥ 8.8 2 10 ≥M6 ≥ 8.8 1 6 ≥M5 ≥ 8.8 िरचाजेर्बल बैटरी का ूयोग . बैटरी ऑपरे िटं ग - तापमान रें ज 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F) के भीतर केवल FEIN बैटरी चाजर्र के साथ बैटरी को ःटोर , ऑपरे ट और चाजर् करें . चािजर्ंग ूिबया की शुरुआत में बैटरी का तापमान बैटरी ऑपरे िटं ग तापमान रें ज में होना चािहए .
ar )**( ASCD18-300W2 اللولبØ- فئة املتانة الدرجة 6 Mأقىص [نيوتن مرت] ≥ M 18 ≥ 8.8 ≥ 8.8 290 5 210 ≥ M 16 4 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 3 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 2 50 ≥ M 10 ≥ 8.8 1 25 ≥M8 ≥ 8.8 الدرجة 6 Mأقىص [نيوتن مرت] اللولبØ- فئة املتانة 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 5 85 ≥ M 12 ≥ 8.8 4 50 ≥ M 10 ≥ 8.
183 ar انزع املركم عن العدة الكهربائية فقط عندما تكون مطفأة. إرشادات التشغيل. حافظ عىل نظافة املركم وعىل وقايته من الرطوبة واملاء .نظف الوصالت املتسخة باملركم وبالعدة الكهربائية بواسطة قطعة قامش نظيفة وجافة. يشار إىل زيادة حتميل العدة الكهربائية حراريا من خالل خفقان املؤرش امليضء باملقبض اليدوي. حافظ عىل إبعاد املركم عن األطفال. استخدم فقط مراكم فاين األصلية السليمة واملخصصة لعدتك الكهربائية.
ar من أجل سالمتك. اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت .إن التقصريعند تطبيق مالحظات األمان و التعليامت قد يؤدي إىل الصدمات الكهربائية واندالع احلرائق و/أو اإلصابة بجروح خطرية. احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليامت للمستقبل. ال تستعمل هذه العدة الكهربائية قبل قراءة “مالحظات األمان العامة” (رقم الوثيقة )3 41 30 465 06 0املرفقة بإمعان وفهمها كاملة .احتفظ باألوراق املذكورة ملراجعتها يف املستقبل وسلمها مع العدة الكهربائية يف حال تسليمها للغري أو بيعها.
185 ar الرشح طراز املركم الرمز ،اإلشارة طراز جهاز الشحن الوزن حسب EPTA-Procedure 01 عدد دوران صغري عدد دوران كبري جمرى عزم الدوران عندما تكون القاعدة قاسية ،مثال :لوالب وصواميل مع حلقة (يتعلق ذلك بقطر وصالبة اللولب) جمرى عزم الدوران عندما تكون القاعدة مرنة ،مثال :جنط السيارة ،األقراص النابضية ،النوابض القرصية ،األوتاد املسامرية ،قطع التمديد جمرى عزم الدوران عند القاعدة اللينة ،مث ً ال اخلشب (يتعلق ذلك بقطر اللولب وبطول اللولب) ،واألقراص الرصاصية أو
ar 186 ترمجة تعليامت التشغيل األصلية. الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة. الرمز ،اإلشارة الرشح ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة. ينبغي قراءة الوثائق ،كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري. اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة! إشارة منع عامة .إن هذا الترصف ممنوع. فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه ،وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة الكهربائية بشكل غري مقصود. استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل.
This CE declaration is only valid for European Union and EFTA (European Free Trade Association) countries and only for products intended for the EU or EFTA market. After placing the product on the EU market the UKCA mark loses its mark validity. EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-2-2:2014 + AC:2015 EN 55014-1:2017 + A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 + AC:1997 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU i. V. S. Böhm Director of Quality Management i. V. Dr. M.