BY FENDER ® ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH MUSTANG™ I / I I (V.
ENGLISH ESPAÑOL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES T he lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES C e symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT I l simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem. S ymbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým proudem.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY S ymbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
安全にご使用いただくために 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 26) 等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 二 気ショックを与えるに十 分な、絶 縁されていない「高電圧の危険 」が 製品のケース内にあることを警告するものです。 等边三角形内带箭头的闪电符号提醒 用户在产品的外壳内存在未 绝缘的“危险电压”,其幅值可能足以对人体造成电击危险。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 等边三角形内的感叹号提醒 用户注意产品所附资料中重要的操作 和维修(维护)说明。 以下の説明をお読みください。 本説明書を保存してください。 警告にはすべて注意してください。 使用方法にはすべて従ってください。 本装置は水の近くでは使用しないでください。 清掃は、乾いた布でのみ行ってください
ENGLISH MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Getting Started Effects Use the MOD knob to select MOD modulation type effects and use the DLY / REV knob to selectDLY/REV delay and reverb effects. The MOD and DLY / REV knobs share the same three indicator LEDs. The knob turned most recently has control of these LEDs. M U S TA N G ™ MOD To set up your Mustang™ amplifier: 1. Plug in the amplifier power cord. 2.
are usually inactive, and therefore, knob positions will NOT show the actual knob settings stored internally.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Puesta en marcha Efectos ESPAÑOL Use el mando MOD para elegir los efectos de tipo modulación MOD y el mando DLY / REV para elegir las reverbs y retardos. DLY/REV Estos mandos MOD y DLY / REV comparten los tres mismos indicadores LED. El último mando que haya girado será el que controle esos LED. M U S TA N G ™ Cómo configurar su amplificador Mustang™: MOD DLY/REV 1.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) mandos suelen estar inactivos y, por tanto, sus posiciones NO REFLEJAN el ajuste real del mando almacenado internamente.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Mise en œuvre Effets Utilisez le bouton MOD pour sélectionner les effets de modulation, et utilisez le boutonMOD DLY / REV pour sélectionner les DLY/REV effets de délai et de réverbération. FRANÇAIS Les boutons MOD et DLY / REV partagent les trois mêmes témoins Leds. Le dernier bouton utilisé contrôle les Leds. M U S TA N G ™ Pour utiliser votre amplificateur Mustang™ : MOD 1.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) général inactifs, et par conséquent, la position physique des boutons n'indique PAS la valeur en mémoire.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Iniciando Efeitos Use o botão giratório MOD para selecionar os efeitos do tipo de modulação e use o botãoMOD giratório DLY / REV para selecioDLY/REV nar os efeitos de retardamento e reverberação. Os botões giratórios MOD e DLY / REV compartilham os mesmos três LEDs. O botão giratório girado por último controla estes LEDs.
MU ST A N G ™ I /I I ( V.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Per cominciare Effetti Usa le manopole MOD e DLY / REV per selezionare rispettiMODdi modulazione e di effetti vamente le tipologie di effetti DLY/REV delay e riverbero. Le manopole MOD e DLY / REV condividono i medesimi tre indicatori LED, i quali risulteranno sempre assegnati alla manopola ruotata più di recente tra le due.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) ovvero: la loro posizione NON corrisponderà al reale valore memorizzato internamente.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Erste Schritte Effekte Mit dem MOD-Drehregler wählen Sie Modulationseffekte und mit dem DLY / REV-DrehreglerMOD Delay/Reverb-Effekte. DLY/REV Die MOD- und DLY / REV-Drehregler verwenden die gleichen drei Anzeige-LEDs. Die LEDs werden immer vom zuletzt gedrehten Regler gesteuert. M U S TA N G ™ Mustang™-Verstärker einrichten: MOD 1. Schließen Sie das Netzkabel des Amps an. 2.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) malerweise inaktiv und die Reglerpositionen zeigen NICHT die tatsächlich intern gespeicherten Reglereinstellungen an.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Pierwsze kroki Efekty Gałka MOD służy do wyboru typu efektu modulacyjnego, natomiMOD delay i reverb. ast gałka DLY / REV do wyboru efektów DLY/REV Gałki MOD i DLY / REV współdzielą między sobą trzy diody LED. Wskazują one ustawienia tej gałki, która była przekręcana jako ostatnia. M U S TA N G ™ Aby przygotować wzmacniacz Mustang™: MOD DLY/REV 1. Podłącz kabel zasilający.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) będzie wskazywać rzeczywistych ustawień danej gałki, zapisanych w pamięci wzmacniacza.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Začínáme Efekty MOD Ovladač MOD použijte k volbě modulačních typů efektů a ovladač DLY/ DLY/REV REV k volbě dozvukových efektů typu delay a reverb. Ovladače MOD a DLY / REV sdílí tři stejné LED indikátory. Tyto LEDky řídí naposledy použitý ovladač. M U S TA N G ™ MOD Nastavení zesilovače Mustang™: 1. Do zesilovače zapojte síťový kabel.
MU ST A N G ™ I /I I ( V.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Začíname Efekty Pre výber modulačných efektov MODpoužite korekciu MOD a pre DLY/REV výber rôznych efektov delay či reverb korekciu DLY / REV. Zapnutie efektov MOD a DLY / REV indikujú tri rovnaké diódy. Diódy ovláda tá korekcia, ktorá bola naposledy použitá. M U S TA N G ™ MOD Takto nastavíte svoje kombo Mustang™: 1. Zapojte napájací kábel komba do zásuvky.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) sú všetky korekcie zvyčajne neaktívne, a preto ich pozície NEUKAZUJÚ skutočné nastavenia uložené interne.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) Uvod Efekti Uporabite gumb MOD za izbiroMOD učinkov vrste modulacije in gumb DLY/REV DLY / REV za izbiro učinkov zakasnitve in odmeva. Gumba MOD in DLY / REV si delita iste tri LED indikatorje. Te LED indikatorje regulira nazadnje uporabljen gumb. M U S TA N G ™ MOD Za nastavitev ojačevalca Mustang™: 1. Priključite napajalni kabel ojačevalca. 2. Kitaro priključite v vtič INPUT.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) EFEKTI ZAKASNITVE/ODMEVA A1 Zakasnitev kasete 150 ms/1 ponovitev A2 Zakasnitev stereo kasete 300 ms/3 ponovitve A3 Mono zakasnitev 700 ms/4 ponovitve B1 Odmev manjšega prostora B2 Odmev kovinske plošče B3 Odmev večje dvorane PROGRAMIRLJIVI GUMBI (NEAKTIVNI) Kako gumb torej aktiviram? Gumb postane aktiven takoj, ko ga obrnete, in je aktiven dokler ne izberete druge prednastavitve.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) はじめに エフェクト MOD ノブを使ってモジュレーションタイプエフェクトを選択し、 DLY/ REV ノブを使ってディレイおよびリバーブエフェクトを選択します。 MOD DLY/REV MOD および DLY/REV ノブは、 同じ 3 個のインジケータ LED を 共有しています。これらの LED は、一番最後に回したノブがコント ロールしています。 M U S TA N G ™ Mustang™ アンプを設定するには: MOD 1. アンプの電源コードを接続します。 2.
MU ST A N G ™ I /I I ( V.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) 使用入门 效果 使用 MOD 旋钮来选择转调效果, MOD 使用 DLY / REV 旋钮来选 DLY/REV 择延迟和混响效果。 MOD 和 DLY / REV 旋钮共用三个指示灯。LED 受最近调整的 一个旋钮控制。 M U S TA N G ™ MOD 欲设置您的 Mustang™ 放大器: 1. 连接放大器电源线。 2. 将吉他插入 INPUT (输入) 插口。 3. 按 POWER 电源开关打开放大器。 (电源开关打到"ON" 的位置,代表设备接通电源; 电源开关打到"OFF"的位 置,代表设备断开电源,停止运作) DLY/REV LED 标有 1、2、3 号,分别对应每个旋钮选择范围A、B、C、D 中的三个位置。利用 LED 来确定旋钮指向的精确位置,例 如 A1、A2 或 A3。 4.
MU ST A N G ™ I /I I ( V. 2) 延迟 / 混响效果 可编程旋钮 A1 磁带延迟 150ms / 1 次重复 A2 双声道磁带延迟 300ms / 3 次重复 A3 单声道延迟 700ms / 4 次重复 由于 Mustang 放大器上的每个旋钮 (除 MASTER 外) 都编程 到了预设中,所有的旋钮一般均为休眠,因此,旋钮位置不 会反映内部存储的实际旋钮设置。 B1 小室混响 B2 金属板混响 B3 大厅混响 C1 Fender '65 弹簧混响 C2 Fender '63 弹簧混响 C3 磁带延迟 / 小室 D1 磁带延迟 / 大厅 D2 弹性延迟 / 小厅 D3 回声滤波器 可编程旋钮(休眠) 那应该如何激活旋钮呢?您旋转旋钮的时候它就立即激活 了,直到您选择了另外一个预设。 ♫ 您可使用 Fender® FUSE™ 软件来更改您的 Mustang™ 放大器的效果,该软件可于 http://fuse.fender.
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE / 部品番号 / 型号 Mustang 1 (V.2) Mustang 2 (V.