Important ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7 Safety Instructions This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ESPAÑOL - PAGINAS . . . .
Instrucciones Importantes de Seguridad Consignes de Sécurité Importantes Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato. Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques dangereuses présentes dans l’appareil. Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo.
Istruzioni Importanti di Sicurezza Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all'interno della cassa. Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen Spannungen im Innenraum des Gehäuses. Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore della lettura di tutta la documentazione allegata al prodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo. Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.
Instruções Importantes de Segurança Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa. Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo. ∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
FM 100H Amplifier Your new FM 100H amplifier delivers world–class Fender® tone and world–standard Fender® quality: • Fender® “touch-sensitive” circuit design simulates the feel of tube distortion • 100W output power into 4 ohms with • PRE-AMP OUT and POWER-AMP IN jacks allow you to connect external effects devices, other amplifiers or sound/recording equipment to your FM 100H • MORE DRIVE pre-amp boost for instant gain saturation and harmonically rich leads • FOOTSWITCH jack for use with a 2-button
Rear Panel O. POWER - Switches the amplifier on–off. P. POWER CORD SOCKET - Connect the included power supply cord to a grounded electrical outlet in accordance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier. Q. SPEAKER OUTPUT - Plug the included speaker cable in here to connect a speaker enclosure (the Fender® FM 412 loudspeaker enclosure is recommended).
Amplificador FM 100H Su nuevo amplificador FM 100H produce el clásico sonido y toda la calidad y funcionalidad de Fender®: • El diseño “sensible al tacto” de la circuitería Fender® simula la sensación de una distorsión a válvulas • 100 W de potencia de salida a 4 ohmios • Los conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN le permiten conectar unidades de efectos exteriores, otros amplificadores o unidades de grabación a su FM 100H • Canales Normal y Drive (saturación) seleccionables con controles de tono y v
Panel trasero O. POWER - Este interruptor enciende y apaga el amplificador. P. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE Conecte el cable de alimentación incluido con la unidad a una salida de corriente con toma de tierra del voltaje y amperaje indicados en el panel trasero de esta unidad. Q. SALIDA SPEAKER - Usando un cable de altavoz conecte aquí un recinto acústico exterior (altavoz recomendado: Fender® FM 412).
Amplificateur FM 100H L’amplificateur FM 100H met à votre disposition le célèbre son Fender® avec la célèbre qualité associée à Fender® : • Circuit Fender® “sensible au toucher” simulant la réponse des circuits de distorsion à lampes. • Puissance de sortie de 100 W dans 4 Ohms. • Jacks PRE-AMP OUT et POWER-AMP IN pour la connexion d’effets externes, d’autres amplificateurs ou équipements de sonorisation/enregistrement au FM 100H.
Face arrière O. POWER - Place l’amplificateur sous/hors tension. P. EMBASE SECTEUR - Connectez le cordon secteur fourni à une prise secteur avec terre. Vérifiez la tension et la fréquence secteur à l’arrière de l’amplificateur. Q. SORTIE SPEAKER - Connectez un câble de haut-parleur à ce Jack pour connecter une enceinte (enceinte conseillée: Fender® FM 412).
Amplificatore FM 100H Il nuovo amplificatore FM 100H offre il tipico timbro e tutta la qualità che hanno reso famoso il marchio Fender® in tutto il mondo: • Classico riverbero a molle Fender® • La circuitazione Fender® “Touch-Sensitive” simula la sonorità della distorsione valvolare • 100W di potenza in uscita, su 4 ohms • Le connessioni PRE-AMP OUT e POWER-AMP IN permettono il collegamento di unità d’effetti esterne, di altri amplificatori oppure di sistemi di registrazione audio • Canali Normal e
Pannello Posteriore O. POWER - Interruttore per l’attivazione/ disattivazione dell’amplificatore. P. CONNETTORE CAVO D’ALIMENTAZIONE - Collega il cavo d'alimentazione in dotazione ad una presa CA collegata a terra e conforme alle specifiche di voltaggio e frequenza, riportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore Q. SPEAKER OUTPUT - Utilizza un cavo Speaker per collegare un diffusore esterno (diffusore raccomandato: Fender® FM 412).
F M 1 0 0 H Ve r s t ä r k e r Ihr neuer FM 100H Amp liefert weltklasse Fender® Sounds und weltstandard Fender® Qualität: • “touch-sensitives” Fender® Schaltungskonzept simuliert das Feeling von Röhrenverzerrungen • 100 W Ausgangsleistung an 4 Ohm • PRE-AMP OUT- und POWER-AMP IN-Buchsen ermöglichen den Anschluss externer Effektgeräte, weiterer Verstärker oder Sound/Recording-Geräte an Ihren FM 100H • Wählbare Normal- und Drive-Kanäle mit getrennten Pegel- und Klang-Reglern • MORE DRIVE Preamp Boost
Rückseite O. POWER - Schaltet den Amp ein/aus. Q. SPEAKER OUTPUT - Verbinden Sie diesen Anschluss über ein Boxenkabel mit einer externen Box (empfohlene box: Fender® FM 412). Wenn Sie mit dem FM 100H eine andere Box betreiben, muss die Boxen-Impedanz mindestens 4 Ohm und die Boxen-Belastbarkeit mindestens 100 Watt betragen. P.
Amplificador FM 100H O seu novo amplificador FM 100H fornece Top de Linha Fender® tom e qualidade da Fender® reconhecida no mundo inteiro: • Fender® “touch-sensitive” o circuito simula a sensação de distorção de tubo • Conectores PRE-AMP OUT e POWER-AMP IN permitem que você conecte dispositivos de efeitos externos, outros amplificadores ou equipamento de som/gravação em seu FM 100H • 100W potência de saída em 4 ohms • Canais selecionáveis tipo Normal e Drive com controles de volume e tom independente
P a i n e l Tr a s e i r o O. POWER - Liga / desliga o amplificador. Q. SPEAKER OUTPUT - Conecte um cabo de alto-falante aqui para conectar um alto-falante (alto-falante recomendado: Fender® FM 412). Quando utilizando o FM 100H para alimentar qualquer outro alto-falante, certifique-se que a impedância do alto-falante é no minimo 4–ohms e que o alto-falante sustenta uma potência minima de 100 watts. P.
✧ f e n d e r.
F4A, 125V F3A, 250V ✧ 24.1 cm (9.5 in) 12.2 kg (27.0 lb) f e n d e r.
A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA Fender® is a registered trademark of FMIC. © 2005 FMIC. All rights reserved.