Operation Manual

Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand
stimmt.
Der Stromerzeuger ist mit einem Ölsensor
ausgestattet. Bei zu niedrigem Ölstand
kann der Stromerzeuger nicht angelassen
werden.
Zündkerze entfernen, Zündkerzenkabel
anschließen und am Generator erden.
Vorsichtig am Anlasserkabel ziehen und
auf Funkenbildung achten. Entstehen
keine Funken, Zündkerze erneuern.
Z
Z
ü
ü
n
n
d
d
k
k
e
e
r
r
z
z
e
e
i
i
s
s
t
t
O
O
K
K
,
,
d
d
o
o
c
c
h
h
d
d
e
e
r
r
M
M
o
o
t
t
o
o
r
r
l
l
ä
ä
u
u
f
f
t
t
n
n
i
i
c
c
h
h
t
t
a
a
n
n
Kontrollieren, ob Kraftstoffhahnfilter
sauber ist.
Kontrollieren, ob Kraftstoffleitung sauber
ist.
Kontrollieren, ob Vergaser nicht verstopft
ist.
M
M
o
o
t
t
o
o
r
r
l
l
ä
ä
u
u
f
f
t
t
n
n
i
i
c
c
h
h
t
t
a
a
n
n
Zündkerze reinigen oder erneuern.
Zündsystem kontrollieren – wenn
fehlerhaft, Kontakt mit dem Servicecenter
aufnehmen.
Kompression kontrollieren – wenn zu
gering, Kontakt mit dem Servicecenter
aufnehmen.
Auf lockeren Zylinderkopf kontrollieren –
Bolzen anziehen.
Auf beschädigte Zylinderkopfdichtung
kontrollieren – ggf. erneuern.
R
R
E
E
I
I
N
N
I
I
G
G
U
U
N
N
G
G
Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, am besten nach jeder
Benutzung. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub und
Schmutz.
Beseitigen Sie hartnäckigen Schmutz mit
einem weichen, mit Seifenwasser
befeuchteten Tuch. Verwenden Sie dazu
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniak usw., da solche Substanzen die
Kunststoffteile beschädigen können.
L
L
A
A
G
G
E
E
R
R
U
U
N
N
G
G
(
(
L
L
A
A
N
N
G
G
F
F
R
R
I
I
S
S
T
T
I
I
G
G
)
)
Kraftstofftank, Kraftstoffhahn,
Vergasermulde und Vergaser entleeren.
1 Becher Motoröl in den Kraftstofftank
gießen und den Generator schütteln,
damit sich das Öl im ganzen Tank verteilt.
Überschüssiges Öl ablassen.
Zündkerze entfernen und 1 Esslöffel
Motoröl hineingießen, Anlasserkabel
mehrmals mit dem Anlasserschalter in
Stellung OFF durchziehen. Zündkerze
erneuern.
Anlasserkabel ziehen, bis Sie die
Kompression fühlen, dann stoppen.
Generator-Außenseite reinigen und mit
Rostschutzmittel beschichten.
Generator auf flachen Untergrund legen
und mit einem sauberen, trockenen Tuch
abdecken.
F
F
E
E
H
H
L
L
E
E
R
R
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines
Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie
sich bitte mit der auf der Garantiekarte
angegebenen Serviceadresse in Verbindung.
Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich
eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
U
U
M
M
W
W
E
E
L
L
T
T
Um Transportschäden zu verhindern, wird
die Maschine in einer soliden Verpackung
geliefert. Die Verpackung besteht
weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum
Recyclen der
Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Ferm
1
1
3
3
L
L
I
I
M
M
P
P
E
E
Z
Z
A
A
Limpe regularmente o corpo da máquina
com um pano macio, de preferência, após
cada utilização. Mantenha as entradas de
ventilação livres de poeiras e sujidades.
Retire sujidades mais resistentes com uma
pano suave e humedecido com água com
detergente. Não utilize solventes, tais como
petróleo, álcool, amónia, etc., uma vez que
estas substâncias podem danificar as peças
de plástico.
A
A
R
R
M
M
A
A
Z
Z
E
E
N
N
A
A
M
M
E
E
N
N
T
T
O
O
(
(
L
L
O
O
N
N
G
G
O
O
P
P
R
R
A
A
Z
Z
O
O
)
)
Esvazie o depósito de combustível, a
torneira de combustível, o recipiente do
carburador e o carburador.
Coloque um 1 chávena de óleo do motor
no depósito de combustível e agite o
gerador para espalhar o óleo pelo
depósito. Drene o excesso de óleo.
Retire as velas e coloque 1 colher cheia de
óleo do motor, puxe o fio de arranque
várias vezes com o interruptor na posição
OFF (delsigado). Coloque novamente a
vela.
Puxe o fio de arranque até sentir
compressão e pare.
Limpe as camadas exteriores e
revestimento do gerador com anti-
ferrugem.
Coloque o gerador num solo plano e
cubra-o com um pano limpo e seco.
F
F
A
A
L
L
H
H
A
A
S
S
Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido
a desgaste duma peça, contacte o endereço
de assistência indicado no cartão de
garantia. No fim deste manual encontra um
diagrama de componentes alargado com as
peças que podem ser encomendadas.
P
P
R
R
O
O
T
T
E
E
C
C
Ç
Ç
Ã
Ã
O
O
D
D
O
O
M
M
E
E
I
I
O
O
A
A
M
M
B
B
I
I
E
E
N
N
T
T
E
E
Com vista a evitar quaisquer danos de
transporte, a máquina é fornecida numa
embalagem resistente, fabricada na medida
do possível em materiais recicláveis.
Entregue, portanto, a embalagem para
reciclagem.
Os aparelhos eléctricos ou
electrónicos avariados e/ou
eliminados têm de ser recolhidos nos
pontos de reciclagem adequados.
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
I
I
A
A
Leia os termos da garantia, que se encontra
no cartão de garantia em separado.
Declaramos sob nossa responsabilidade que
este
F
F
G
G
G
G
-
-
2
2
0
0
0
0
0
0
N
N
está em conformidade com as seguintes
normas ou documentos normalizados
E
E
N
N
1
1
2
2
6
6
0
0
1
1
,
,
E
E
N
N
5
5
5
5
0
0
1
1
4
4
-
-
1
1
,
,
E
E
N
N
5
5
5
5
0
0
1
1
2
2
,
,
E
E
N
N
6
6
1
1
0
0
0
0
0
0
-
-
6
6
-
-
1
1
de acordo com os regulamentos
9
9
8
8
/
/
3
3
7
7
/
/
E
E
C
C
,
,
2
2
0
0
0
0
6
6
/
/
9
9
5
5
/
/
E
E
C
C
,
,
2
2
0
0
0
0
4
4
/
/
1
1
0
0
8
8
/
/
E
E
C
C
,
,
2
2
0
0
0
0
2
2
/
/
9
9
5
5
/
/
E
E
C
C
,
,
2
2
0
0
0
0
2
2
/
/
9
9
6
6
/
/
E
E
C
C
de 01-01-2007
Z
Z
W
W
O
O
L
L
L
L
E
E
N
N
L
L
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
É nossa política continuarmos a melhorar os
nossos produtos e, assim, reservamo-nos o
direito de alterar a especificação do produto
sem notificação prévia.
F
F
e
e
r
r
m
m
B
B
V
V
L
L
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
s
s
t
t
r
r
a
a
a
a
t
t
6
6
8
8
0
0
2
2
8
8
P
P
M
M
Z
Z
w
w
o
o
l
l
l
l
e
e
H
H
o
o
l
l
a
a
n
n
d
d
a
a
CE
ı
D
D
E
E
C
C
L
L
A
A
R
R
A
A
Ç
Ç
Ã
Ã
O
O
D
D
E
E
C
C
O
O
N
N
F
F
O
O
R
R
M
M
I
I
D
D
A
A
D
D
E
E
(
(
P
P
)
)
3
3
6
6
Ferm