Operation Manual

Assicurarsi che ci sia il tappo per il
carburante
Assicurarsi che l’interruttore del motore
sia acceso
Assicurarsi che il livello dell’olio sia giusto
Il generatore è dotato di un sensore olio.
Quando il livello dell'olio è troppo basso, il
generatore non può essere avviato.
Rimuovere la candela d’accensione,
collegare il filo della candela d’accensione
e collegarlo a terra al generatore. Tirare
gentilmente il filo d’accensione per
controllare se c’è una scintilla. Se non c’è
scintilla, sostituire la candela
d’accensione.
L
L
a
a
c
c
a
a
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
d
d
a
a
c
c
c
c
e
e
n
n
s
s
i
i
o
o
n
n
e
e
è
è
O
O
K
K
,
,
m
m
a
a
i
i
l
l
m
m
o
o
t
t
o
o
r
r
e
e
n
n
o
o
n
n
p
p
a
a
r
r
t
t
e
e
a
a
n
n
c
c
o
o
r
r
a
a
controllare che il filtro del tappo per il
carburante sia pulito
Controllare che il tubo di alimentazione sia
pulito
Controllare che il carburatore non sia
intasato
I
I
l
l
m
m
o
o
t
t
o
o
r
r
e
e
n
n
o
o
n
n
p
p
a
a
r
r
t
t
e
e
Pulire o sostituire la candela di
accensione.
Controllare il sistema di accensione – se
difettoso, contattare il proprio centro
servizi
Controllare la compressione – se bassa,
contattare il proprio centro servizi
Controllare che la testa del cilindro non si
sia allentata – stringere i bulloni
Controllare che la guarnizione della testa
del cilindro non sia danneggiata –
sostituirla se necessario
P
P
U
U
L
L
I
I
Z
Z
I
I
A
A
Pulire la carcassa regolarmente con un
panno morbido, preferibilmente prima d’ogni
uso. Eliminare polvere e sporco dalle prese di
ventilazione.
Togliere lo sporco ostinato con uno straccio
morbido, inumidito con acqua saponata.
Non usare solventi come petrolio, alcool,
ammoniaca, ecc. perché questi potrebbero
danneggiare i componenti di plastica.
C
C
O
O
N
N
S
S
E
E
R
R
V
V
A
A
Z
Z
I
I
O
O
N
N
E
E
(
(
A
A
L
L
U
U
N
N
G
G
O
O
T
T
E
E
R
R
M
M
I
I
N
N
E
E
)
)
Svuotare il serbatoio, il tappo per il
carburante, la ciotola del carburatore e il
carburatore.
Versare una coppa d’olio da motore nel
serbatoio e scuotere il generatore per
spargere l’olio in tutto il serbatoio.
Svuotare l’olio in eccesso.
Rimuovere la candela d’accensione e
versarvi 1 cucchiaio di olio da motore,
tirare il filo d’accensione diverse volte con
l’interruttore d’accensione spento.
Sostituire la candela di accensione
Tirare il filo d’accensione finché non si
sente compressione e fermarsi.
Pulire i generatori esteriori e di
rivestimento con un prodotto antiruggine.
Posizionare il generatore su un piano e
coprirlo con un panno asciutto e pulito.
R
R
I
I
P
P
A
A
R
R
A
A
Z
Z
I
I
O
O
N
N
I
I
E
E
C
C
O
O
M
M
M
M
E
E
R
R
C
C
I
I
A
A
N
N
T
T
I
I
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usuradi una parte della sega, si
prega di contattare il servizio diassistenza
all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia.
A
A
M
M
B
B
I
I
E
E
N
N
T
T
E
E
Per evitare che si danneggi durante il
trasporto, la macchina è imballata in un
contenitore resistente. La maggior parte dei
componenti dell'imballaggio sono riciclabili.
Portare tali materiali presso gli appositi centri
di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici
difettosi o usurati devono essere
smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
Z
Z
I
I
A
A
Si prega di leggere le condizioni di garanzia
sulla carta di garanzia che è inclusa.
Ferm
4
4
1
1
C
C
L
L
E
E
A
A
N
N
I
I
N
N
G
G
Clean the housing regularly with a soft cloth,
preferably every time it is used. Keep the air
vents free of dust and dirt.
Remove stubborn dirt with a soft rag
moistened in soapy water. Do not use any
solvents such as petrol, alcohol, ammonia,
etc. as such substances can damage the
plastic parts.
S
S
T
T
O
O
R
R
A
A
G
G
E
E
(
(
L
L
O
O
N
N
G
G
T
T
E
E
R
R
M
M
)
)
Drain fuel tank, fuel tap, carburetor bowl
and carburetor
Pour 1 cup of engine oil into the fuel tank
and shake the generator to spread the oil
around the tank. Drain excess oil.
Remove spark plug and pour in 1 spoonful
of engine oil, pull the starter cord several
times with the starter switch OFF. Replace
spark plug.
Pull on the starter cord until you feel
compression and stop.
Clean the generators exterior and coat
with rust inhibitor.
Place the generator on flat ground and
cover with a clean dry cloth.
F
F
A
A
U
U
L
L
T
T
S
S
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you
find an exploded view showing the parts that
can be ordered.
E
E
N
N
V
V
I
I
R
R
O
O
N
N
M
M
E
E
N
N
T
T
To prevent damage during transport, the
appliance is
delivered in a solid packaging which consists
largely of reusable material. Therefore please
make use of options for recycling the
packaging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be
collected at the appropriate recycling
locations.
W
W
A
A
R
R
R
R
A
A
N
N
T
T
Y
Y
Read the terms of warranty on the separate
warranty card which is enclosed.
We declare under our sole responsibility that
this
F
F
G
G
G
G
-
-
2
2
0
0
0
0
0
0
N
N
is in conformity with the following standards
or standardized documents
E
E
N
N
1
1
2
2
6
6
0
0
1
1
,
,
E
E
N
N
5
5
5
5
0
0
1
1
4
4
-
-
1
1
,
,
E
E
N
N
5
5
5
5
0
0
1
1
2
2
,
,
E
E
N
N
6
6
1
1
0
0
0
0
0
0
-
-
6
6
-
-
1
1
in accordance with the regulations
9
9
8
8
/
/
3
3
7
7
/
/
E
E
C
C
,
,
2
2
0
0
0
0
6
6
/
/
9
9
5
5
/
/
E
E
C
C
,
,
2
2
0
0
0
0
4
4
/
/
1
1
0
0
8
8
/
/
E
E
C
C
,
,
2
2
0
0
0
0
2
2
/
/
9
9
5
5
/
/
E
E
C
C
,
,
2
2
0
0
0
0
2
2
/
/
9
9
6
6
/
/
E
E
C
C
from 01-01-2007
Z
Z
W
W
O
O
L
L
L
L
E
E
N
N
L
L
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
It is our policy to continuously improve our
products and we therefore reserve the right to
change the product specification without
prior notice.
F
F
e
e
r
r
m
m
B
B
V
V
L
L
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
s
s
t
t
r
r
a
a
a
a
t
t
6
6
8
8
0
0
2
2
8
8
P
P
M
M
Z
Z
w
w
o
o
l
l
l
l
e
e
T
T
h
h
e
e
N
N
e
e
t
t
h
h
e
e
r
r
l
l
a
a
n
n
d
d
s
s
CE
ı
D
D
E
E
C
C
L
L
A
A
R
R
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
O
O
F
F
C
C
O
O
N
N
F
F
O
O
R
R
M
M
I
I
T
T
Y
Y
(
(
G
G
B
B
)
)
8
8
Ferm