Zwischenpositionsmodul Intermediate position module SLG−Z−...
SLG−Z−... Es bedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring: Warnung Warning, Caution Atención Avertissement Avvertenza Varning Hinweis Please note Por favor, observar Note Nota Notera Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs anleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions.
SLG−Z−... Zwischenpositionsmodul Typ SLG−Z−...eutsch 1 Bedienteile und Anschlüsse 1 2 3 4 8 7 6 5 1 Anschlussgewinde für Druckluft 2 Anschlaghebel mit Anschlagelement 3 Nuten für Näherungsschalter 4 Zahnprofil zur groben Positionierung 5 Zentrierbohrungen (zur Positionierung ohne Befestigungsschiene Typ SLG−...−S−...
SLG−Z−... 2 Funktion und Anwendung Das Zwischenpositionsmodul gehört zum Zwischenpositionsbaukasten der Schlittenein heit SLG−... . Dieser besteht des Weiteren aus: Dämpferhalter Typ SLG−D−..., Befestigungsschiene Typ SLG−S−... und Zwischenpositionsmodul Typ SLG−Z−... . Der Anschlaghebel 2 des Zwischenpositions moduls schwenkt durch Belüftung der pneu matischen Anschlüsse ein und aus. Im ausge schwenkten Zustand schlägt der Schlitten eines Linearantriebs (z. B. Schlitteneinheit SLG−...
SLG−Z−... 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen. S Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels stets eingehalten werden. Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher. S Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem aktuellen Einsatzfall (z. B. Drücke, Anschlagskräfte, Anschlagsenergien, Momente, Temperaturen).
SLG−Z−... 4 Einbau Einbau mechanisch Hinweis Schräg auftretende Massen zerstören das Anschlagelement. m m Stellen Sie sicher, dass die Dämpfungs− energie stets senkrecht, möglichst mittig des Anschlagtellers 6 eingeleitet wird. Bild 7 S Drehen Sie je eine Anschluss−Verschrau bung (siehe Zubehör) in die Anschlussge winde 1. S Befestigen Sie den Dämpferhalter SLG−D−... wie folgt: 1. Dämpfungselemente (Stoßdämpfer oder Gummipuffer) in den Dämpferhalter ein schieben.
SLG−Z−... Dann müssen beide Endanschläge (A) der SLG−... demontiert und auf gleicher Höhe in der Nut (B) der Befestigungsschiene wieder montiert werden. (B) (A) 2. Dämpferhalter mit Zentrierstiften und der beigefügten Befestigungsschraube am Schlitten des Linearantriebs (z. B. Typ SLG−...) befestigen. Dabei ist darauf zu achten, dass die rich tige Ausrichtung eingehalten wird. Richtig montiert befindet sich der Dämpferhalter unterhalb der Schlittenkante der SLG−... (siehe Bild 11).
SLG−Z−... Typ SLG−Z−8−... SLG−Z−12−... SLG−Z−18−... Anziehdrehmoment Dämpferhalter Befestigungsschiene Zwischenpositionsmodul 2,9 Nm 1,2 Nm 0,76 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 0,76 Nm 5,9 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm Bild 14 S Befestigen Sie das Zwischenstellungsmodul Typ SLG−Z−... wie folgt: 1. Den Nutenstein in die Nut (E) der Befesti− gungsschiene einschieben und die zwei Befestigungsschrauben durch das Mittel stellungsmodul in die Nutensteine eindre hen. Das Mittelstellungsmodul SLG−Z−...
SLG−Z−... Einbau pneumatisch S Verschlauchen Sie die pneumatischen Anschlüsse 1. 1 Einbau elektrisch Bild 18 Bei Einsatz von Näherungsschaltern: S Platzieren Sie die Näherungsschalter in der Nut 3 des Zwischenpositionsmoduls (Bild 19). 3 Bild 19 S Befestigen Sie den Näherungsschalter in der Endlagenposition. Dabei ist ein Mindestabstand L von 10 mm zu ferromagnetischen Teilen einzuhalten.
SLG−Z−... 5 Inbetriebnahme Hinweis Durch zu hohe Belastungen am An schlaghebel entstehen Fehlfunktionen. S Stellen Sie sicher, dass die nachfol genden Punkte stets eingehalten werden: Anschlagsrichtung gemäß Bild 21 Anschlaghebel hat genügend Platz zum Ein− und Ausschwenken (zuläs− sige Abstände siehe Kapitel ’Einbau mechanisch’). Anschlaghebel ist rechtzeitig ausgefahren Schlitten des Linearantriebs außerhalb des Schwenkbereichs des Anschlaghebels.
SLG−Z−... 1. Schwenken Sie den Anschlaghebel des SLG−Z−... von Hand ein. 2. Schieben Sie den Schlitten des Linearantriebs von Hand in die Endlage, aus deren Richtung die Zwischenposition angefahren werden soll. 3. Belüften Sie das Zwischenpositionsmodul SLG−Z−... folgendermaßen: Zunächst gleichzeitige Belüftung bei der Seiten. Dadurch bewegt sich der Anschlaghebel bis zu einem Gleich− gewichtspunkt geringfügig. Anschließende Entlüftung der Zylinder− kammer für die ausgefahrene Endlage (A in Bild 23).
SLG−Z−... A 7. Prüfen Sie während des Probelaufs, ob folgende Punkte zu verändern sind: Die Einschwenkzeit des Anschlag− hebels (ungedrosselt schlägt der Anschlaghebel in der Mittelstellung gegen den Schlitten der SLG−...). Position der Näherungsschalter Justierung des Anschlaghebels Die Konterung am Anschlaghebel darf nur auf der tellerabgewandten Seite erfolgen. Bild 24 Die folgenden Einstellbereiche sind möglich: Typ SLG−Z−8−... SLG−Z−12−... SLG−Z−18−...
SLG−Z−... 7 Wartung und Pflege S Reinigen Sie im Falle von Verschmutzungen das Zwischenpositionsmodul wie auch die anderen Teile des Baukasten mit einem weichen Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind: Seifenlauge (max. 60 °C) Alle werkstoffschonenden Medien. 8 Ausbau und Reparatur Zum Ausbau: S Entlüften Sie die Anlage und das Gerät. Bei Bedarf: S Schicken Sie die SLG−Z−... an unseren Reparaturservice. Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... 9 Zubehör Bezeichnung Typ Näherungsschalter SME−10−.../SMT−10−... Zentrierstift ZBS−... Anschlussverschraubung QSLM−M3−... LCN−M3−PK−... (für beengte Einbauverhältnisse) Stoßdämpfer YSRG−... Einschaltventil HEL−...
SLG−Z−... 11 Technische Daten Typ SLG−... 8−...−Z.. 12−...−Z.. 18−...−Z.. Einbaulage Beliebig, (z. B. auf der Befestigungsschiene Typ SLG−S−...) Medium Gefilterte (min. 40 ìm), geölte oder ungeölte Druckluft Dämpferart Hydraulische Dämpfung (bei SLG−...−Z−YSRG−...) elastische Dämpfung (bei SLG−...−Z−P−...) Betriebsdruck Min. 1 bar ... max. 8 bar Anschlüsse M3 Max. Dämpfungsenergie/Stunde SLG−...−Z−P−... SLG−...−Z−YSRG−... 1 800 J 18 000 J 10 800 J 54 000 J Max. zul.
SLG−Z−... 16 Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... Intermediate position module type SLG−Z−...English 1 Operating parts and connections 1 2 3 4 8 7 6 5 1 Connecting thread for compressed air 2 Stop lever with stop 3 Grooves for proximity switches 4 Toothed profile for approximate positioning 5 Centring holes (for positioning without fastening rail type SLG−...−S−...
SLG−Z−... 2 Method of operation and use The intermediate position module belongs to the intermediate position set of pneumatic slide unit type SLG−... . This also consists of: cushioning support type SLG−D−..., fastening rail type SLG−S−... and intermediate position module type SLG−Z−... . The stop lever 2 of the intermediate position module swivels in and out when the pneu matic connections are pressurized. When it swivels out, the slide of a linear drive (e.g. slide unit SLG−...
SLG−Z−... 3 Conditions of use Please note Incorrect handling can lead to malfunctioning. S Make sure that the requirements in this chapter are always observed. The product will then function correctly and safely. S Compare the maximum values in these operating instructions with your actual application (e.g. pressures, impact forces, impact energy, torques, tempera tures). The product can only be operated in accordance with the relevant safety guide lines if the maximum loading limits are observed.
SLG−Z−... 4 Fitting Fitting mechanical components Please note The stop will be damaged if masses strike it at an angle. m m Make sure that the cushioning energy is always applied vertically, if possible in the centre of the stop plate 6. Fig. 7 S Screw a connector (see Accessories") into the connector thread 1. S Fasten the support holder type SLG−D−... as follows: 1. Push cushioning elements (shock ab sorbers or rubber buffers) into the cushioning support. Fig.
SLG−Z−... Both end stops (A) of the SLG−... must then be removed and fitted again at the same height in the groove (B) of the fastening rail. (B) (A) 2. Fasten the cushioning support with cen tring pins and the fastening screw sup plied to the slide of the linear drive (e.g. type SLG−...). d Fig. 10 Make sure that the alignment is correct. If fitted correctly, the cushioning support will be below the edge of the slide of the SLG−... (see Fig. 11). Fig. 11 S Fasten the fastening rail type SLG−S−...
SLG−Z−... Type SLG−Z−8−... SLG−Z−12−... SLG−Z−18−... Tightening torque Cushioning support Fastening rail Intermediate position module 2.9 Nm 1.2 Nm 0.76 Nm 2.9 Nm 1.2 Nm 0.76 Nm 5.9 Nm 2.9 Nm 1.2 Nm Fig. 14 S Fasten the intermediate position module type SLG−Z−... as follows: 1. Push the sliding block into the groove (E) of the fastening rail and screw the two fastening screws through the intermedi ate position module into the sliding block.
SLG−Z−... Fitting pneumatic components S Connect the pneumatic tubing 1. 1 Fitting electric components Fig. 18 Using proximity switches: S Place the proximity switches in the groove 3 of the intermediate position module (Fig. 19). 3 Fig. 19 S Fasten the proximity switches in the end positions. There must be a minimum distance L of 10 mm from ferromagnetic parts. ÓÓ ÓÓ ÓÓ Fe ÓÓ ÓÓ ÓÓ 10mm Fig.
SLG−Z−... 5 Commissioning Please note Malfunctioning can occur if excessive loads are applied to the stop lever. S Make sure that the following points are always observed: The alignment of the stop in accordance with Fig. 21. The stop lever must have sufficient space to swivel in and out (per− mitted distances see chapter Fitting mechanical components"). The stop lever is moved out at the correct time. The slide of the linear drive must be outside the swivel range of the stop lever.
SLG−Z−... 1. Swing the stop lever of the SLG−Z−... in by hand. 2. Push the slide of the linear drive by hand into the end position from which movement is to be made to the intermediate position. 3. Pressurize the intermediate position mod ule type SLG−Z−... as follows: At first simultaneous pressurization of both sides. In this way the stop lever will move very slightly to an equilib rium point. Then exhaust the cylinder chamber for the extended end position (A in Fig. 23).
SLG−Z−... A 7. Check during the test run to see if the following points need to be modified: The swivel−in time of the stop lever (unrestricted the stop lever will strike in the mid−position the slide of the SLG−...). Position of the proximity switches Adjusting the stop lever. The stop lever must be locked only on the side which does not face the plate. Fig. 24 The following setting ranges are possible: Type SLG−Z−8−... Distance Amin 2.5 mm 3.7 mm Distance Amax 4.2 mm 5.
SLG−Z−... 7 Care and maintenance S If the intermediate position module or other parts of the set are dirty, clean it/them with a soft cloth. Permitted cleaning agents are: soap suds (max. 60 °C) all non−abrasive agents. 8 Dismantling and repairs Dismantling S Exhaust the complete system and the module. If required: S Return the SLG−Z−... to our repair service for overhaul. Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... 9 Accessories Designation Type Proximity switches SME−10−.../SMT−10−... Centring pin ZBS−... Screw connector QSLM−M3−... LCN−M3−PK−... (for fitting into restricted spaces) Shock absorber YSRG−... Start−up valve HEL−... Fig.
SLG−Z−... 11 Technical specifications Type SLG−... 8−...−Z.. 12−...−Z.. 18−...−Z.. Mounting position As desired, (e.g. on fastening rail type SLG−S−...) Medium Filtered (min. 40 ìm) lubricated or non−lubricated compressed air Cushioning type Hydraulic cushioning (with SLG−...−Z−YSRG−...) elastic cushioning (with SLG−...−ZP−...) Operating pressure Min. 1 bar ... max. 8 bar Connections M3 Max. cushioning energy per stroke SLG−...−Z−P−... SLG−...−Z−YSRG−...
SLG−Z−... 30 Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... Módulo de posición intermedia tipo SLG−Z−...Español 1 Conexiones y partes operativas 1 2 3 4 8 7 6 5 1 Conexión roscada para el aire comprimido 2 Tope con palanca de detención 3 Ranuras para detectores de proximidad 4 Perfil dentado para posición aproximada 5 Agujeros de centraje (para posicionamiento sin raíl de fijación tipo SLG−...−S−...
SLG−Z−... 2 Método de funcionamiento y uso El módulo de posición intermedia pertenece al conjunto de posiciones intermedias de la unidad de corredera neumática tipo SLG−... . Este consiste también en: SLG−... apoyo de amortiguación tipo SLG−D−... , raíl de fijación tipo SLG−S−... y SLG−D−... módulo de posiciones intermedias tipo SLG−Z−... . SLG−Z−...
SLG−Z−... 3 Condiciones de utilización Por favor, observar Una manipulación incorrecta puede llevar a un funcionamiento defectuoso. S Asegúrese de que se cumple siempre lo que se indica en este capítulo. Con ello, el producto funcionará de forma correcta y segura. S Compare los valores máximos en estas instrucciones de funcionamiento con su aplicación real (es decir, presiones, fuerzas, energía de los impactos, pares, temperaturas).
SLG−Z−... 4 Montaje Montaje de componentes mecánicos Por favor, observar El tope puede dañarse si es golpeado con un cierto ángulo. Asegúrese de que la energía de amortigua ción se aplica siempre verticalmente, si es posible en el centro de la placa de deten ción 6. S Montar un racor (véase Accesorios") en la rosca de conexión 1. S Fijar el apoyo del soporte tipo SLG−D−... como sigue: m m Fig. 7 1.
SLG−Z−... Ambos topes finales (A) del SLG−... deben retirarse y montarse de nuevo a la misma altura en la ranura (B) del raíl de fijación. (B) (A) 2. Fijar el soporte de la amortiguación con los pasadores de centraje y el tornillo de fijación suministrado para la corredera del actuador lineal (p. ej. tipo SLG−...). Asegúrese de que el alineamiento es co rrecto. Si se monta correctamente, el so porte de la amortiguación estará debajo del borde de la corredera del SLG−... (véase Fig. 11). S d Fig.
SLG−Z−... Tipo SLG−Z−8−... SLG−Z−12−... SLG−Z−18−... Par de apriete Soporte de la amortiguación Raíl de fijación Módulo de posición intermedia 2,9 Nm 1,2 Nm 0,76 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 0,76 Nm 5,9 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm Fig. 14 S Fijar el módulo de posición intermedia tipo SLG−... como sigue: 1. Colocar el bloque deslizante en la ranura (E) del raíl de fijación y atornillar los dos tornillos de fijación a través del módulo de posición intermedia en el bloque desli zante.
SLG−Z−... Montaje de los componentes neumáticos S Conexión de los tubos neumáticos 1. 1 Montaje de los componentes eléctricos Fig. 18 Uso de detectores de proximidad. S Colocar los detectores de proximidad en la ranura 3 del módulo de posición inter media (Fig. 19). 3 Fig. 19 S Fijar los detectores de proximidad en las posiciones finales. Debe haber una distancia mínima L de 10 mm desde las piezas ferromagnéticas. ÓÓ ÓÓ ÓÓ Fe ÓÓ ÓÓ ÓÓ 10 mm Fig.
SLG−Z−... 5 Puesta a punto Por favor, observar Puede producirse un funcionamiento defectuoso si se aplican cargas excesi vas a la palanca de tope. S Asegúrese de que se observan siem pre los siguientes puntos: La alineación del tope según la Fig. 21. La palanca de tope debe tener es− pacio suficiente para bascular ha− cia adentro y hacia afuera (para las distancias permisibles, véase el capítulo Montaje de componentes mecánicos").
SLG−Z−... 1. Hacer bascular la palanca de tope del SLG−Z−... hacia adentro a mano. 2. Empujar la corredera del actuador lineal a mano hacia la posición final desde la cual hay que realizar el movimiento hacia la posición intermedia. 3. Aplicar presión al módulo de posición intermedia tipo SLG−... como sigue: Primero aplicar presión simultánea mente a ambos lados. De esta forma la palanca de tope se moverá muy lenta mente hasta un punto de equilibrio.
SLG−Z−... A 7. Verificar durante el funcionamiento de prueba para determinar si hay que modifi car los siguientes puntos: El tiempo de basculamiento de la pa lanca de tope (sin estrangulamiento, la palanca de tope golpeará en la posi ción media de la corredera del SLG−...). Posición de los detectores de proximi dad. Ajuste de la palanca de tope La palanca de tope debe bloquearse sólo en el lado que no se enfrenta a la placa. Fig.
SLG−Z−... 7 Cuidados y mantenimiento S Si el módulo de posición intermedia u otras partes se ensucian, limpiarlas con un trapo suave. Los agentes de limpieza permitidos son: soluciones jabonosas ( máx. 60 °C) cualquier agente no abrasivo. 8 Desmontaje y reparaciones Desmontaje: S Descargar el aire de todo el sistema y del módulo. Si es necesario: S Devolver el SLG−Z−... a nuestro servicio técnico para su reparación. Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... 9 Accesorios Denominación Tipo Detectores de proximidad SME−10−.../SMT−10−... Pasador de centraje ZBS−... Racor atornillado QSLM−M3−... LCN−M3−PK−... (para montaje en espacios restringidos) Amortiguador YSRG−... Válvula de arranque HEL−... Fig.
SLG−Z−... 11 Especificaciones técnicas Tipo SLG−... 8−...−Z.. 12−...−Z.. 18−...−Z.. Posición de montaje A elegir (p. ej. en raíl de fijación tipo SLG−S−...) Fluido Aire comprimido filtrado (mín. 40 m) con o sin lubricación Tipo de amortiguación Amortiguador hidráulico (con SLG−...−Z−YSRG−...) amortiguación elástica (con SLG−...−Z−P−...) Presión de funcionamiento Mín. 1 bar ... máx. 8 bar Conexiones M3 Máx. energía de amortiguación por carrera SLG−...−Z−P−... SLG−...−Z−YSRG−...
SLG−Z−... 44 Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... Module de positionnement intermédiaire type SLG−Z−...Francais 1 Organes de commande et de raccordement 1 2 3 4 8 7 6 5 1 Filetage pour air comprimé 2 Levier de butée avec élément de butée 3 Rainures pour capteur de proximité 4 Profilé cranté pour le positionnement approximatif 5 Trou de centrage (pour le positionnement sans rail de fixation type SLG−...−S_...
SLG−Z−... 2 Fonctionnement et application Le module de positionnement intermédiaire fait partie du système modulaire de position nement intermédiaire du chariot SLG−... . Ce dernier comporte en outre les composants suivants : Support d’amortisseur de type SLG−D−... Rail de fixation de type SLG−S−... et Module de positionnement intermédiaire de type SLG−Z−... . Le levier de butée 2 du module de position nement intermédiaire est actionné en mettant les raccords pneumatiques sous pression.
SLG−Z−... 3 Conditions de mise en uvre du produit Note Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements. S Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre. Le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute sécurité du produit. S Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisa tion (p. ex. pressions, forces d’impact, énergies d’impact, couples, températures).
SLG−Z−... 4 Montage Montage mécanique Note Des masses arrivant de manière oblique entraînent la destruction de l’élément de butée. S’assurer que l’énergie d’amortissement est toujours exercée à la perpendiculaire, et si possible au centre du disque de butée 6. S Visser respectivement un raccord fileté (voir Accessoires) dans le filetage 1. S Monter le support d’amortisseur SLG−D−... de la manière suivante : m m Fig. 7 1.
SLG−Z−... Ensuite, il faut démonter les deux butées de fin de course (A) du SLG−... et les mon ter à nouveau à la même hauteur dans la rainure (B) du rail de fixation. (B) (A) 2. Fixer le support d’amortisseur sur le cha riot de l’entraînement linéaire (p. ex. type SLG−...) à l’aide les plots de centrage et la vis de fixation se trouvant dans les fourni tures. Il faut alors veiller à la bonne orientation du support.
SLG−Z−... Type Couple de serrage Support d’amortisseur Rail de fixation Module de positionnement intermédiaire SLG−Z−8−... SLG−Z−12−... SLG−Z−18−... 2,9 Nm 1,2 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 5,9 Nm 2,9 Nm 0,76 Nm 0,76 Nm 1,2 Nm Fig. 14 S Monter le module de positionnement intermédiaire de type SLG−S−... de la manière suivante : 1.
SLG−Z−... Montage pneumatique S Etablir les raccords pneumatiques 1. 1 Montage électrique Fig. 18 En cas d’utilisation de capteurs de proximité : S Placer les capteurs de proximité dans la rainure 3 du module de positionnement intermédiaire (Fig. 19). 3 Fig. 19 S Monter le capteur de proximité dans la position de fin de course. Il faut veiller à respecter un écart minimum de 10 mm par rapport aux pièces ferromagnétiques. Ó Ó Ó Fe Ó Ó 10mmÓ Fig.
SLG−Z−... 5 Mise en service Note Des charges trop élevées exercées sur le levier de butée peuvent causer des dysfonctionnements. S Veiller au respect permanent des instructions énoncées ci−dessous : Sens de butée conformément à la Fig. 21 Prévoir suffisamment de place pour pouvoir actionner le levier de butée (distances admissibles, voir chapi− tre ’Montage mécanique’).
SLG−Z−... 1. Rabattre à la main le levier de butée du SLG−Z−... . 2. Placer manuellement le chariot de l’entraînement linéaire dans la position de fin de course ; la position intermédiaire devant être atteinte à partir de cette position. 3. Mettre le module de positionnement in termédiaire SLG−Z−... sous pression de la manière suivante : Mettre tout d’abord les deux côtés simultanément sous pression. De cette manière, le levier de butée se déplace légèrement jusqu’à atteindre le point d’équilibre.
SLG−Z−... A 7. Au cours de l’essai, vérifier si les points ci−dessous doivent être modifiés : Temps nécessaire au levier de butée pour regagner sa position de départ (si le levier de butée n’est pas limité, dans la position médiane, il vient taper contre le chariot du SLG−...). Position des capteurs de proximité. Ajustage du levier de butée Le blocage par contre−écrou sur le le vier de butée ne doit être effectué que du côté opposé au disque. Fig.
SLG−Z−... 7 Maintenance et entretien S En cas de présence de saletés, nettoyer le module de positionnement intermé diaire ainsi que les autres composants du système modulaire avec un chiffon doux. Les produits de nettoyage autorisés sont les suivants : eau savonneuse (max. 60 °C), tous les produits d’entretien des matériaux. 8 Démontage et réparation Pour le démontage : S Mettre l’installation et l’appareil à l’échappement. Si nécessaire : S Envoyer le SLG−Z−... à notre service après−vente.
SLG−Z−... 9 Accessoires Désignation Type Capteur de proximité SME−10−.../SMT−10−... Plot de centrage ZBS−... Raccord fileté QSLM−M3−... LCN−M3−PK−... (si peu de place disponible pour le montage) Amortisseur YSRG−... Distributeur de démarrage HEL−... Fig.
SLG−Z−... 11 Caractéristiques techniques Type SLG−... 8−...−Z.. 12−...−Z.. 18−...−Z.. Position de montage Indifférente (p. ex. sur le rail de fixation de type SLG−S−...) Fluide Air comprimé filtré (40 m min.), lubrifié ou non Type d’amortisseur Amortissement hydraulique (sur SLG−...−Z−YSRG−...) amortissement élastique (sur SLG−...−Z−P−...) Pression de service De 1 à 8 bar max. Raccords M3 Energie d’amortissement max./ heure SLG−...−Z−P−... SLG−...−Z−YSRG−... 1.800 J 18.000 J 10.
SLG−Z−... 58 Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... Modulo di posizionamento intermedio SLG− Z−...Italiano 1 Elementi operativi e attacchi 1 2 3 4 8 7 6 5 1 Attacco di alimentazione 2 Leva di arresto con elemento di riscontro 3 Scanalature per finecorsa magnetici 4 Profilo a cremagliera di posizionamento approssimativo 5 Fori di centratura (per il posizionamento senza guida di fissaggio tipo SLG−...−S−...
SLG−Z−... 2 Funzionamento e utilizzo Il modulo di posizionamento intermedio è uno dei componenti del sistema modulare di posi zionamento intermedio per l’attuatore lineare senza stelo SLG−... . Tale sistema comprende inoltre: SLG−... supporto ammortizzatore tipo SLG−D−... guida di fissaggio tipo SLG−S−... e modulo di posizionamento intermedio tipo SLG−Z−... . SLG−Z−...
SLG−Z−... 3 Condizioni di utilizzo Nota L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto. S Provvedere affinché le indicazioni contenute nel presente capitolo vengano sempre osservate. In tal modo si garantisce un impiego corretto e sicuro del prodotto. S Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni per l’uso (ad es. per pressioni, forze ed energie d’urto, momenti e temperature) con l’applicazione specifica.
SLG−Z−... 4 Montaggio Montaggio delle parti meccaniche Nota L’elemento di riscontro può danneggiarsi in modo irreparabile se sottoposto a solleci tazioni di masse oblique. Accertarsi che l’energia di ammortizzazione sia sempre posta in direzione perpendico lare e il punto di impatto coincida possibil mente con il centro della superficie di bat tuta 6. S Avvitare un raccordo filettato (v. Acces sori") in ogni attacco di alimentazione 1.
SLG−Z−... Procedere quindi a smontare i due arresti di fine corsa (A) dell’SLG−... , rimontandoli alla stessa altezza nella scanalatura (B) della guida di fissaggio. (B) (A) 2. Fissare il supporto dell’ammortizzatore sul cursore dell’attuatore lineare (ad es. tipo SLG−...) servendosi dei perni di cen tratura e della vite di fissaggio in dota zione. In questa fase occorre verificare che i componenti siano orientati correttamente.
SLG−Z−... Tipo SLG−Z−8−... SLG−Z−12−... SLG−Z−18−... Coppia di serraggio Supporto ammortizzatore Guida di fissaggio Modulo di posizionamento intermedio 2,9 Nm 1,2 Nm 0,76 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 0,76 Nm 5,9 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm Fig. 14 S Per il fissaggio del modulo intermedio SLG−Z−... procedere come segue: 1. Spingere il tassello scorrevole nella scana latura (E) della guida di fissaggio; inserire quindi le due viti di fissaggio nel modulo a posizione intermedia e fissarle ai tasselli scorrevoli.
SLG−Z−... Montaggio delle parti pneumatiche S Effettuare la canalizzazione degli attacchi di alimentazione 1. 1 Montaggio delle parti elettriche Fig. 18 In caso di utilizzo di finecorsa magnetici: S Posizionare i finecorsa magnetici nella scanalatura di fissaggio 3 del modulo di posizionamento intermedio (Fig. 19). 3 Fig. 19 S Fissare il finecorsa magnetico nella posi zione di fine corsa. Rispettare una distanza minima L di 10 mm dai componenti ferromagnetici. Fig.
SLG−Z−... 5 Messa in servizio Nota La presenza di sollecitazioni eccessive sulla leva di arresto può causare il cat tivo funzionamento del prodotto. S Provvedere affinché le indicazioni ri portate di seguito vengano sempre osservate: Inclinazione dell’impatto come indicato alla Fig. 21. Sufficiente spazio per il posiziona− mento e l’abbassamento della leva di arresto (le distanze consentite sono specificate nel Capitolo Mon− taggio delle parti meccaniche").
SLG−Z−... 1. Abbassare manualmente la leva di arresto dell’SLG−Z−... . 2. Spostare con la mano il cursore dell’attuatore lineare nella posizione di fine corsa, dalla quale il cursore deve raggiungere la posizione intermedia. 3. Alimentare il modulo di posizionamento intermedio SLG−Z−... con aria compressa nel seguente modo: In una prima fase, alimentare contem poraneamente entrambi i lati. La leva di arresto si muove lentamente, fino a raggiungere un punto di equilibrio.
SLG−Z−... A 7. Durante la prova di funzionamento verifi care la necessità di modificare i seguenti parametri: Tempo di abbassamento della leva di arresto (senza modulazione di por tata, la leva nella posizione intermedia urta contro il cursore dell’SLG−...). Posizione dei finecorsa magnetici. Regolazione della leva di arresto. La leva di arresto può essere fissata solamente sul lato opposto alla super ficie di battuta. Fig.
SLG−Z−... 7 Cura e manutenzione S In presenza di sporcizia, pulire il modulo di posizionamento intermedio e gli altri componenti del sistema modulare con un panno morbido. Detergenti ammissibili sono: acqua saponata (max. 60 °C) tutti i detergenti non aggressivi. 8 Smontaggio e riparazione Prima di procedere allo smontaggio: S Scaricare la pressione dall’impianto e dal dispositivo. All’occorrenza: S Inviare l’SLG−Z−... al nostro servizio di assistenza tecnica. Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... 9 Accessori Denominazione Tipo Finecorsa magnetico SME−10−.../SMT−10−... Perno di centratura ZBS−... Raccordo filettato QSLM−M3−... LCN−M3−PK−... (per il montaggio in spazi ristretti) Ammortizzatore YSRG−... Valvola di avviamento HEL−... Fig. 26 10 Eliminazione dei guasti Guasto Possibili cause Rimedio Impatto violento a fine corsa Ammortizzatore difettoso Sostituire l’ammortizzatore. Eccessiva sollecitazione dell’elemento di riscontro Diminuire la velocità di impatto.
SLG−Z−... 11 Dati tecnici Tipo SLG−... 8−...−Z.. 12−...−Z.. 18−...−Z.. Posizione di montaggio A piacere (ad es. sulla guida di fissaggio tipo SLG−S−...) Fluido Aria compressa filtrata (min. 40 m) lubrificata o non lubrificata Caratteristiche di decelerazione Mediante ammortizzazione idraulica (per SLG−...−Z−YSRG−...) Mediante ammortizzazione elastica (per SLG−...−Z−P−...) Pressione di esercizio Min. 1 bar ... max. 8 bar Attacchi M3 Max. energia di ammortizza− zione/ora SLG−...−Z−P−...
SLG−Z−... 72 Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... Mellanlägesmodul SLG−Z−...Svenska 1 Komponenter och anslutningar 1 2 3 4 8 7 6 5 1 Tryckluftanslutning 2 Anslagsarm med dämpningselement 3 Spår för cylindergivare 4 Kuggprofil för grovinställning 5 Centreringshål (för positionering utan fästskena SLG−...−S−...) 6 Dämpningselement med dämpskiva 7 Gänga för finjustering av dämpningselementet (säkrad med kontramutter) 8 Fästhål (spårmuttrar och fästskruvar ingår i leveransen) Bild 1 Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... 2 Funktion och applikation Mellanlägesmodulen hör till mellanlägesbygg satsen för linjärenhet SLG−... . Byggsatsen består dessutom av: Dämparfäste SLG−D−... Fästskena SLG−S−... Mellanlägesmodul SLG−Z−... Mellanlägesmodulens anslagsarm 2 svängs in och ut när de pneumatiska anslutningarna påluftas. När anslagsarmen är utsvängd körs åkvagnen på en linjärenhet (t ex linjärenhet SLG−...) mot dämpningselementet på anslag sarmen och stoppas på så sätt i ett mellan läge. SLG−... SLG−D−.
SLG−Z−... 3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Notera Felaktig hantering kan leda till felfunktioner. S Säkerställ att punkterna i detta kapitel alltid följs. Detta gör att produkten fungerar korrekt och säkert. S Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation (t ex tryck, anslagskrafter, anslagsenergi, moment och temperaturer). Endast när belastningsgränserna beaktas kan produkten användas enligt gäl lande säkerhetsriktlinjer.
SLG−Z−... 4 Montering Mekanisk montering Notera Ocentrerad belastning förstör dämpnings− elementet. m m Se till att dämpningsenergin alltid inleds vertikalt och så nära mitten av dämpskivan 6 som möjligt. Bild 7 S Skruva fast vardera en instickskoppling (se Tillbehör) i tryckluftsanslutningarna 1. S Montera dämparfäste SLG−D−... enligt följande: 1. Skjut in dämpelementen (stötdämpare eller gummianslag) i dämparfästet. Bild 8 Vid eftermontering av en befintlig linjär− enhet SLG−...
SLG−Z−... Demontera sedan båda ändanslagen (A) på SLG−... och montera dem i jämnhöjd i fästskenans spår (B). (B) (A) 2. Fixera dämparfästet med centreringsstift och bifogade fästskruvar på linjär− enhetens åkvagn (t ex SLG−...). d Bild 10 Se till att dämparfästet riktas upp korrekt. Rätt monterat sitter dämparfästet under åkvagnskanten på SLG−... (se Bild 11). S Montera fästskena SLG−S−... enligt följande: Bild 11 Lägg fästskena SLG−S−...
SLG−Z−... Typ SLG−Z−8−... SLG−Z−12−... SLG−Z−18−... Åtdragningsmoment Dämparfäste Fästskena Mellanlägesmodul 2,9 Nm 1,2 Nm 0,76 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 0,76 Nm 5,9 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm Bild 14 S Montera mellanlägesmodul SLG−Z−... enligt följande: 1. Skjut in spårmuttern i fästskenans spår (E) och skruva fast de två fästskruvarna genom mellanlägesmodulen i spårmutt rarna. Mellanlägesmodul SLG−Z−... ska därvid kunna förflyttas. 2. Skjut den trycklösa linjärenhetens åkvagn (t ex åkvagnsenhet SLG−...
SLG−Z−... Pneumatisk montering S Anslut de pneumatiska anslutningarna 1. 1 Bild 18 Elektrisk montering Vid användning av cylindergivare: S Placera cylindergivarna i spåren 3 på mellanlägesmodulen (Bild 19). S Fäst cylindergivaren i ändläget. 3 Bild 19 Följ därvid minimiavstånd L på 10 mm till ferromagnetiska komponenter. Bild 20 ÓÓ ÓÓ ÓÓ Fe ÓÓ ÓÓ 10 mm ÓÓ Styrteknisk montering Notera Anslagsarmen kan förstöra stötdämparen vid inkörning.
SLG−Z−... 5 Idrifttagning Notera För hög belastning av anslagsarmen leder till felfunktioner. S Säkerställ att nedanstående punkter alltid följs. Anslagsriktning enligt bild 21. Anslagsarmen har tillräckligt med plats för att svängas in och ut (till− åtna avstånd se kapitlet Mekanisk montering"). Anslagsarmen körs ut i rätt tid. Linjärenhetens åkvagn befinner sig utanför anslagsarmens svängom− råde. m m m Bild 21 Notera När anslagsarmen svängs in finns risk för klämskador.
SLG−Z−... 1. Sväng in anslagsarmen på SLG−Z−... för hand. 2. Skjut linjärenhetens åkvagn för hand i det ändläge som mellanläget ska anköras ifrån. 3. Pålufta mellanlägesmodul SLG−Z−... enligt följande: Först samtidig påluftning av båda si dor. På så sätt rör sig anslagsarmen något, tills den nått en jämviktspunkt. Avlufta sedan cylinderkammaren för utkört ändläge (A på Bild 23). Därige nom trycks anslagsarmen i inkört ändläge. A Bild 23 4. Pålufta linjärenheten (t ex SLG−...
SLG−Z−... A 7. Kontrollera under provkörningen om föl jande punkter ska förändras: Anslagsarmens insvängningstid (anslagsarmen slår ostrypt i mittläget mot åkvagnen på SLG−...). Cylindergivarnas position. Justering av anslagsarmen. Kontring på anslagsarmen får endast ske på andra sidan om dämpskivan. Bild 24 Följande inställningsområden är möjliga: Typ SLG−Z−8−... SLG−Z−12−... SLG−Z−18−...
SLG−Z−... 7 Underhåll och skötsel S Rengör mellanlägesmodulen och andra delar av byggsatsen med ett mjukt tygstycke vid nedsmutsning. Tillåtna rengöringsmedel är: Tvållösning (max 60 °C) Alla materialskonande medel 8 Demontering och reparation För demontering: S Avlufta anläggningen och modulen. Vid behov: S Skicka SLG−Z−... till vår reparationsservice. Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... 9 Tillbehör Beteckning Typ Cylindergivare SME−10−.../SMT−10−... Centreringsstift ZBS−... Instickskoppling QSLM−M3−... LCN−M3−PK−... (för små monteringsutrymmen) Stötdämpare YSRG−... Mjukstartventil HEL−...
SLG−Z−... 11 Tekniska data Typ SLG−... 8−...−Z.. 12−...−Z.. 18−...−Z.. Monteringsläge Valfritt (t ex på fästskena SLG−S−...) Medium Filtrerad (minst 40 m), dimsmord eller icke dimsmord tryckluft Dämpningssätt Hydraulisk dämpning (vid SLG−...−Z−YSRG−...) Elastisk dämpning (vid SLG−...−Z−P−...) Driftstryck Min 1 ... max 8 bar Anslutningar M3 Max dämpningsenergi/timme SLG−...−Z−P−... SLG−...−Z−YSRG−... 1 800 J 18 000 J 10 800 J 54 000 J Max. tillåten anslagskraft SLG−...−Z−P−...
SLG−Z−... 86 Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... Festo SLG−Z−...
SLG−Z−... Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks− mustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to others without express authorization is prohibited.