Instruction Sheet

s Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
•Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
•Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt.
•Batteripolerna får inte kortslutas.
•Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken före laddning.
Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
R ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
‹ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘:·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ
ÏËÁ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó·
ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
G Assembly
F Assemblage
D Zusammenbau
N Het in elkaar zetten
I Montaggio
E Montaje
K Sådan samles legetøjet
P Montagem
T Kokoaminen
M Montering
s Montering
R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G • Fit the post on the upper arm into the hole in the lower arm, as shown.
F • Insérer le bras supérieur dans le trou du bras inférieur comme indiqué.
D • Stecken Sie den Stift der Stange des oberen Arms wie dargestellt in das
Loch des unteren Arms.
N • Steek het stangetje van de bovenarm in het gat van de onderarm
(zie afbeelding).
I • Inserire la colonnina del braccio superiore nel foro del braccio inferiore
come illustrato.
E • Encajar el brazo superior en el agujero del brazo inferior, tal como muestra
el dibujo.
K • Før tappen på den øverste del af buen ind i hullet i den nederste del af
buen som vist.
P • Insira o encaixe do braço superior no orifício do braço inferior, como
mostra a imagem.
T • Aseta varren yläosa kuvan mukaisesti alaosassa olevaan koloon.
M • Sett stolpen på den øvre armen inn i hullet i den nedre armen som vist.
s • Passa in stolpen på övre armen i hålet på den undre armen enligt bilden.
R ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÙÔ˘
οو ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
G Upper Arm Post
F Bras supérieur
D Stange des oberen Arms
N Stang bovenarm
I Colonnina Braccio Superiore
E Brazo superior
K Øverste del af bue
P Braço Superior
T Varren yläosa
M Stolpe på øvre arm
s Stolpe för övre arm
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ¶¿Óˆ µÚ·¯›ÔÓ·
G Lower Arm Hole
F Trou du bras inférieur
D Loch im unteren Arm
N Gat onderarm
I Foro Braccio Inferiore
E Agujero del brazo inferior
K Hul i den nederste del af buen
P Orifício do Braço Inferior
T Varren alaosan reikä
M Hull i nedre arm
s Hål för undre arm
R ∆Ú‡· ∫¿Ùˆ µÚ·¯›ÔÓ·
1
12