OWNER’S MANUAL Shallow Well Jet Pumps Water is Our Business NOTICE D’UTILISATION 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 Web Site: flotecwater.
Safety 2 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. Save this manual for future reference. This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury! indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warranty 3 Retain Original Receipt For Warranty Eligibility Limited Warranty This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011. FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
Installation 4 Replacing An Old Pump To Household Water System Pump Priming Tee with Plug or Gauge Priming Tee and Plug Check Valve Drive point below water level Drive Coupling Typical pump shown herein not to scale. Drive Point Figure 1: Driven Point Installation To Household Water System Pump Priming Tee with Plug or Gauge Suction Pipe From Well Priming Tee and Plug Check Valve Sanitary Well Seal 10' Min. Foot Valve Hazardous voltage. Disconnect power to pump before working on pump or motor.
Installation 5 To Household Water System Pump Priming Tee with Plug or Gauge Suction Pipe From Well 4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe to the pump (see Figure 2). Connect the pipe from the well to the pump suction port, using the fewest possible fittings – especially elbows – as fittings increase friction in the pipe (however, include a foot valve – see Figure 2). The suction pipe should be at least as large as the suction port on the pump.
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections 6 Pre-Charge Tank Connection (Figure 4) To Household Water System Pump Priming Tee with Plug or Gauge From Well Pressure Switch 1. Install two tees in the pump discharge port (see Figure 4). The pipe size must be at least as large as the discharge port. 2. Run a pipe or reinforced hose from one arm of the first tee to the port on the pre-charged tank. 3. Connect the other end of the discharge tee to your plumbing system.
Electrical 7 Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Motor Switch Settings NOTICE: 1/2 HP motors are dual voltage and are factory set to 115 V. 3/4 & 1 HP motors are also dual voltage, but are factory set to 230 V. Motor terminal board (located under the motor end cover) should look like that shown below. Use the instructions to set your motor to match your power source. Never connect a motor set to 115 V to a 230 V power source.
Electrical 8 Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground wire before connecting power supply wires. Use the wire size (including the ground wire) specified in the wiring chart. If possible, connect the pump to a separate branch circuit with no other appliances on it. Risk of explosion. Do not ground to a gas supply line. Wiring Connections Risk of fire. Incorrect voltage can cause a fire or seriously damage the motor and voids the warranty.
Preparing to Start the Pump 9 Priming Figure 10: Prime the Pump Risk of explosion. Never run pump against closed discharge. To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion and possibly scalding persons handling pump. Risk of burns. Never run pump dry. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill pump with water before starting. 1.
Troubleshooting Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, disconnected, or wired incorrectly Refer to instructions on wiring (Page 9). DISCONNECT POWER; check and tighten all wiring. Hazardous voltage. Capacitor voltage may be hazardous.
Repair Parts 11 1 2 3 4 14 6 5 5A 13 15 7 12 8 9 10 11 Ref. 1 Description Qty.
Repair Parts 12 1 3 6 2 4 AVC Port 5 (Includes Key No. 3) Ref. Part Description FP4112 and FP4112C 1 Motor J218-582A-115-PKG 2 Seal Plate Assembly 3 Seal and Gasket Kit** 4 5 Pump Body Assembly§ Overhaul Kit§§ 6 Pressure Switch FP4122 and FP4122C J218-590PKG N3-1043P FPP1550 N176-38 N176-38F FPP1560 FPP1561 TC2151 ** Includes: Water slinger, seal plate O-Ring or gasket, shaft seal, and diffuser O-Ring or gasket. § Includes: Pump body, nozzle, and venturi.
Safety 13 1 21 19 20 2 3 4 5A 5B 6 18 7 8 9 17 16 10 15 14 13 12 11 Ref. Qty.
Safety 14 Di rectives de sécurité importantes Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la pompe. Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de blessures corporelles! Le mot signal indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Garantie 15 Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie Garantie limitée La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date. FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Installation 16 Remplacement d’une ancienne pompe Vers le système d’eau de la maison Manomètre et orifice d’amorçage Té d’amorçage et bouchon Clapet anti-retour Raccord d’enfoncement de la pointe filtrante Pointe filtrante Pas à l’échelle Figure 1: Installation avec une pointe filtrante Vers le système d’eau de la maison Manomètre et orifice d’amorçage Tuyau d’aspiration venant du puits Clapet anti-retour Tuyau d’aspiration venant du puits Joint sanitaire du puits Tension dangereuse.
Installation 17 Vers le système d’eau de la maison Té d’amorçage de la pompe avec bouchon ou manomètre Tuyau d’aspiration venant du puits 4 ° Poser le té d’amorçage, le bouchon d’amorçage et le tuyau d’aspiration sur la pompe (voir la Figure 2).
Branchements du tuyau de refoulement Branchement sur un réservoir préchargé (Figure 4) Vers le système d’eau de la maison Té d’amorçage de la pompe avec bouchon ou manomètre En provenance du puits Manocontacteur Figure 4 : Branchements sur un réservoir préchargé Vers le système d’eau de la maison Contrôleur d’air Té d’amorçage de la pompe avec bouchon ou manomètre Manocontacteur 18 Tube du contrôleur d’air En provenance du puits Figure 5 : Branchements sur un réservoir standard 1 ° Poser deux tés d
Électricité 19 Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. Réglages de l’interrupteur du moteur AVIS : Les moteurs de 1/2 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 115 V. Les moteurs de 3/4 et de 1 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 230 V.
Électricité 20 Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché. Risque d’explosion. Ne pas mettre à la terre sur une conduite de gaz. Connexions des fils Risque d’incendie.
Préparations avant le démarrage de la pompe 21 Amorçage Figure 10 : Amorçage de la pompe ATTENTION La pompe et les tuyaux peuvent être endommagés s’ils gèlent parce qu’ils n’auront pas été vidés. Observer les instructions concernant l’hivérisation. Risque d’explosion.
Diagnostic des pannes Symptômes Causes probables Le moteur fonctionne mais la pompe ne débitepas d’eau * *Arrêter la pompe, puis vérifier l’amorçage avant de rechercher toute autre cause. Dévisser le bouchon d’amorçage et voir si le trou d’amorçage contient de l’eau. La pompe ne débite pas à pleine capacité.
Pièces de rechange 23 1 2 3 4 14 6 5 5A 13 15 7 12 8 9 10 11 Réf. 1 Désignation de pièces Moteur Qté.
Pièces de rechange 24 1 3 6 2 4 Orifice du contrôleur d’air 5 (y compris la réf. n° 3) Réf.
Pièces de rechange 25 1 21 19 20 2 3 4 5A 5B 6 18 7 8 9 17 16 10 15 14 13 12 11 Réf.
Seguridad 26 In strucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales.
Garantía 27 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
Instalación 28 Reemplazo de una bomba vieja Al Sistema Doméstico de Agua Te de cebadura de la bomba con tapón o manómetro “T” y Tapón para Cebar Válvula “check” Punto de hincar debajo del nivel del agua Manguito de tubería de hincar Punto de Hincar No está a Escala Figura 1 - Instalación del punto de hincar Al sistema doméstico de agua Te de cebadura de la bomba con tapón o manómetro Tubería de succión del pozo “T” y tapón para cebar Válvula “check” Sello sanitario del pozo Voltaje peligroso.
Instalación 29 4. Al sistema doméstico de agua Te de cebadura de la bomba con tapón o manómetro Tubería de succión del pozo Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba (vea la Figura 2). Conecte la tubería del pozo al orificio de succión de la bomba; utilice el menor número de conexiones posible – especialmente codos – ya que las conexiones incrementan la fricción de la tubería, pero incluya una válvula de aspiración – vea la Figura 2.
Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión 30 Conexión para tanque pre-cargado (Figura 4) Al sistema doméstico de agua 1. Te de cebadura de la bomba con tapón o manómetro Desde el pozo Interruptor de presión Instale dos “T”s en el puerto de descarga de la bomba (Vea la figura 4). El tamaño de la bomba debe de ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga. 2. Instale un tubo o una manguera reforzada desde un brazo de la primera “T” al puerto en el tanque pre-cargado. 3.
Electricidad 31 Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. Configuraciones del interruptor del motor AVISO: Los motores de 1/2 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los motores de 3/4 y 1 HP también son de doble tensión, pero vienen configurados de fábrica a 230 V. Los tableros de bornes del motor (ubicados por debajo de la cubierta del motor) deberán ser similares a los que se ilustran a continuación.
Electricidad 32 Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un circuito separado de derivación sin ningún otro artefacto en el mismo. Peligro de explosión. No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas.
Preparación para arrancar la bomba - Pozo profundo 33 Cebado Figura 10: Llenado de la bomba ATENCION La bomba y la tubería se dañarán si se congelan y no se han drenado. Siga las instrucciones de preparación para el invierno. Peligro de explosión. Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga cerrada.
Localización de fallas Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está defectuoso DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; reemplace el interruptor de encendido.
Piezas de repuesto 35 1 2 3 4 14 6 5 5A 13 15 7 12 8 9 10 11 Ref. 1 Descripción Motor Cant.
Piezas de repuesto 36 1 3 6 2 4 Puerto CVA 5 (Incluye la Llave num. 3) Ref. Descripción FP4112 y FP4112C 1 Motor J218-582A-115-PKG 2 Ensamble de la Placa del Sello 3 Kit de Sello y Junta** 4 5 Ensamble del Cuerpo de la Bomba § Kit de Desmontaje §§ 6 Interruptor de Presión FP4122 y FP4122C J218-590PKG N3-1043P FPP1550 N176-38 N176-38F FPP1560 FPP1561 TC2151 ** Incluye: Deflector, Junta o anillo de “O” de la placa del sello, sello de flecha, y anillo “O” del difusor o junta.
Piezas de repuesto 37 1 21 19 20 2 3 4 5A 5B 6 18 7 8 9 17 16 10 15 14 13 12 11 Ref. 1 Descripción Motor Cant.