Installation Sheet

Product of China.
Producto Chino.
WARNING
ADVERTENCIA
N
O
B
L
E
A
C
H
T
A
B
L
E
T
S
N
O
B
L
E
A
C
H
T
A
B
L
E
T
S
Remove tank lid. Disconnect
flapper from lever. Unthread
nut from old lever. Remove
lever from tank.
Retire la tapa del tanque. Desconecte el tapón de la palanca.
Desenrosque la tuerca de la palanca vieja. Retire la palanca del
tanque.
1
For side or angle-mount:
slowly bend new lever arm to
match shape of old lever arm.
(See picture where to bend lever).
DO NOT bend arm quickly or back
and forth repeatedly.
Para montaje lateral o angular:
doble lentamente el brazo de la palanca nueva para que coincida
con la forma del brazo de la palanca vieja. (La figura muestra
dónde doblar la palanca). NO doble el brazo bruscamente ni lo
mueva en forma reiterada hacia atrás y adelante.
For front mount: measure
length of existing lever arm.
Match new arm length to old
arm (may need to trim at cut
line. Hacksaw recommended).
Para montaje frontal: mida la longitud del brazo de la palanca
actual. Haga que el brazo nuevo mida lo mismo que el viejo
(quizás necesite recortar en la línea de corte; le sugerimos que
use una sierra).
Slide arm through tank hole
until handle fits snugly. Slip
lock nut over lever arm (flat
side facing handle). Place nut
on threads, turn count-
er-clockwise (reverse thread)
to hold in place. DO NOT
tighten fully.
Pase el brazo por el orificio del tanque hasta que la manija encaje
perfectamente. Deslice la tuerca de sujeción sobre el brazo de la
palanca (el lado plano hacia la manija). Coloque la tuerca en la
rosca, gire en sentido contrario a las agujas del reloj (rosca
invertida) hasta que quede fija. NO ajuste del todo.
Connect flapper to arm hole.
Chain needs slight slack
(small J shape) when flapper
is in closed position. Test for
proper flush and adjust slack
if needed. Tighten locknut by
hand. DO NOT overtighten as
it may crack tank.
Coloque el tapón en el orificio del brazo. La cadena debe quedar
algo suelta (formar una pequeña "J") cuando el tapón está en la
posición "cerrado". Pruebe que el flujo sea adecuado y ajuste o
suelte, si es necesario. Ajuste con la mano la tuerca de sujeción.
NO ajuste demasiado: puede agrietar el tanque.
INSTALL WITH CONFIDENCE
INSTÁLE CON CONFIANZA
686
Red/Green color arrangement is a registered
trademark of Fluidmaster Inc. © 2015
Fluidmaster Inc. ® Registered trademark of
Fluidmaster Inc. P/N 6-136, GRev. 4, 01/15
La combinación de colores rojo y verde es
marca registrada de Fluidmaster Inc.
© 2015 Fluidmaster Inc.
® Marca registrada de Fluidmaster Inc.
For complete warranty details, please visit
our website at www.fluidmaster.com
Para obtener más detalles de la garantía,
visite nuestro sitio web en
www.fluidmaster.com
DO NOT USE IN-TANK DROP-IN TOILET BOWL CLEANERS CONTAINING BLEACH OR CHLORINE. Use of such products will: (1)
RESULT IN DAMAGE to tank components and MAY CAUSE FLOODING and PROPERTY DAMAGE and (2) VOID FLUIDMASTER
WARRANTY. DO NOT overtighten nuts or tank/bowl may crack. Always use quality Fluidmaster parts when installing or repairing.
Fluidmaster will not be responsible or liable for use of non-Fluidmaster parts during installation or repair.
NO USE LIMPIADORES DE TAZA DE INODORO QUE SE COLOQUEN EN EL TANQUE O
SE SUMERJAN EN EL INODORO QUE CONTENGAN BLANQUEADOR O CLORO. El uso
de este tipo de productos: (1) GENERARÁ DAÑOS en los componentes del tanque,
POSIBLES INUNDACIONES y DAÑOS MATERIALES, y (2) ANULARÁ LA GARANTÍA DE
FLUIDMASTER. NO ajuste demasiado las tuercas dado que, de lo contrario, el tanque o
la taza se pueden agrietar. Siempre utilice repuestos de calidad Fluidmaster cuando
instale la unidad o realice su mantenimiento. Fluidmaster no será responsable por el
uso de repuestos que no sean de la compañía durante la instalación o el
mantenimiento.
30800 Rancho Viejo Rd.,
San Juan Capistrano, CA 92675
www.fluidmaster.com
800.631.2011
M-F 5:30 am - 5:00 pm (PST)
3
4
2A
ONLY BEND LEVER HERE
DOBLE LA PALANCA SOLO AQUÍ
4"
7"
2B

Summary of content (1 pages)