Model: FPWE1650 Electric Pressure Washer OPERATOR’S MANUAL Customer Service: 1-888-863-7589 PROP 65 Warning: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. www.fordpower.
TABLE OF CONTENTS Introduction..............................................................................................................................................................................3 Safety Rules.............................................................................................................................................................................4 Safety Symbols ........................................................................................................
INTRODUCTION Thank you for purchasing this superior quality pressure washer from Ford Power Equipment. When operating and maintaining this product as instructed in this manual, your pressure washer will give you many years of reliable service. Product Specifications: Main Voltage Main Frequency Max Operating Pressure Motor Type Pump Type Water Consumption Required Water Inlet Pressure Max Water Temperature Weight 120V 60Hz 1650PSI Universal Axial Cam 1.
SAFETY RULES Safety Symbols WARNING! CAUTION! Slippery surface Indicates a potentially hazardous situation which could result in serious injury or death if not avoided. Indicates a potentially hazardous situation which could result in damage to equipment or property. Risk of electric shock Risk of fire Eye protection Safety Instructions Safety precautions are essential when any mechanical equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing this pressure washer.
SAFETY RULES WARNING! Stay alert and use common sense. Do not operate this unit if you under the influence of alcohol, drugs, medication or if you feel tired. WARNING! • • • • • • Pressure washer can create puddles and slippery surfaces. Surfaces are slippery when wet, especially when using a detergent. To prevent slippery surfaces, the work area should have sufficient drainage. Never wear sandals, always wear protective footwear. Operate pressure washer from a level and stable surface.
SAFETY RULES High pressure hose can develop leaks from kinking, wear, contact with sharp objects, or abuse. Never use a hose that is damaged. Examine high pressure hose prior to each use. Due to the high pressure involved, never attempt to repair the high pressure hose, always replace. Keep hose away from sharp objects. Never tie knots or kink the high pressure hose.
SAFETY FEATURES AND ELECTRICAL INFO Safety Labels 1650PSI FPWE1650 FPWE1650 1650PSI Automatic Stop The pressure washer is equipped with a device which will sense when the trigger on the gun is released. It will open the power circuit to the motor and cause the pressure washer motor pump to stop running. The motor pump will begin running again when the trigger is pulled. This is normal operation. WARNING! If Automatic Stop fails to operate, DO NOT USE THE MACHINE.
SAFETY FEATURES AND ELECTRICAL INFO Servicing a Double-Insulated Appliance In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified personnel.
PRESSURE WASHER FEATURES Unpacking 1. Remove the product, parts, and all accessories. Make sure all items listed on the packing list are included and not damaged. 2. If unable to lift product, remove the high pressure hose from box then carefully open product by cutting down the sides of the box.
ASSEMBLY Step 1 - Attach Wheels Rotate and press the wheel axle in to the mating hole until the wheel snaps and locks into position and will not slide off. Repeat process on the other side of the pressure washer to install the second wheel. Step 2 - Attach Storage Hook Slide the accessory holders into place. Step 3 - Attach High Pressure Hose to Spray Gun Attach end of the high pressure hose to the inlet located in the bottom front of the pressure washer.
ASSEMBLY Step 4 - Attach Hoses to Pressure Washer • Connect the garden hose to a water supply and turn the water on for a few seconds to flush out any debris that may have collected in the hose. • • With the water supply turned off, connect the garden hose to the hose inlet on the back of the machine. Turn water supply back on. Garden Hose Connection WARNING! Never connect the pressure washer to a hot water supply. Hot water will destroy the pump and overheat the motor and void the warranty.
OPERATION WARNING! Do not operate this pressure washer if any of the parts are damaged or missing until the part is replaced. Using this product with damaged or missing parts can cause damage to the machine or result in serious injury or death. Pre-Operation Check List • • • • • • • Read and understand this operator manual in its entirety before operating pressure washer. Attach high pressure hose and spray gun. Check the connections to make sure they are secure. Unwind the high pressure hose completely.
OPERATION Stopping Pressure Washer The pressure washer is equipped with an automatic stop to protect the motor when not in use. The pressure washer will only run when the power switch is in the “ON” position and the trigger on the spray gun is being squeezed. • For an emergency stop, simply release the trigger of the spray gun. Once you release the trigger of the spray gun, the motor on the pressure washer will automatically shut off. • When the trigger is squeezed the motor will start up again.
OPERATION Cleaning Tips WARNING! Always test spray the area. Point the spray gun in a safe direction before turning the power supply “ON”. Never direct water stream towards people or pets. Never touch nozzle or water spray while operating. Avoid Damaging Surfaces Damage to a surface will occur if the impact force of the water pressure exceeds the durability of the surface you are cleaning. For example, paint can peel and wood can be penetrated.
OPERATION Detergent Tank When cleaning with the pressure washer, some cleaning tasks can be solved with water alone, but for most tasks it is advantageous to use a detergent. A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing the high pressure to penetrate and remove the dirt more effectively. The built-in detergent dispenser will allow you to apply liquid detergent to your work surface. Detergent should only be applied with the spray nozzle set to “Low Pressure Soap”.
OPERATION Moving the Pressure Washer • • • Turn the pressure washer off. Tilt unit towards you until it is balanced on its wheels. Roll machine to desired location. End of Each Use When you have finished using the pressure washer, follow these steps to shut down and store the unit: • Turn the pressure washer off by depressing the “OFF” button. • Unplug the machine and wind in the cord. • Turn off the water supply.
MAINTENANCE Lubrication This pressure washer is designed with a closed lubrication system. It is not necessary to check or add oil. Connections Connections on pressure washer hoses, spray gun, and adjustable spray nozzle should be cleaned regularly with a lubricated non-water soluble grease to prevent leakage and damage to the O-rings. A thin layer of plumbers grease or O-ring lube is recommended. Dry O-rings can be damaged very easily when making connections.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION When the switch is in the “ON” position the machine will not start or it stops while operating. 1. Power cord is loose or not plugged in 2. The GFCI trips 3. Voltage is inadequate 4. Faulty electrical socket 5. Open motor circuit 6. Spray gun trigger not operating properly 7. Defective spray gun 1. Reconnect power cord 2. Reset GFCI / Try another outlet 3. Check that the voltage is adequate 4. Check plug, socket and fuses 5. Call Customer Service 6.
WARRANTY Ford Power Equipment Limited 1 Year Warranty: From the date of original purchase, Ford Power Equipment warrants to the original purchaser, that each pressure washer sold, shall be free from defect in material and workmanship for a period of 1-year on all components excluding the spray gun, high pressure hose, spray nozzle, and Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) which are only covered for 90 days.
WARRANTY What this Warranty Does Not Cover: • Normal wear: This warranty excludes normal wear items such as hoses, connector fittings, spray nozzles, or filters unless under normal use, the original equipment is defective in material or workmanship and needs to be replaced prior to the first replacement interval. • Maintenance: This warranty does not apply to routine maintenance and does not cover any adjustments or repairs not performed by an authorized repair facility.
Modelo: FPWE1650 Lavadora eléctrica a presión MANUAL DEL OPERADOR Servicio al cliente: 1-888-863-7589 Advertencia de conformidad con la Propuesta 65: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el www.fordpower.
ÍNDICE Introducción ........................................................................................................................................................................... 3 Normas de seguridad ............................................................................................................................................................. 4 Símbolos de seguridad ....................................................................................................................
INTRODUCCIÓN Muchas gracias por comprar esta lavadora a presión de calidad superior de Ford Power Equipment. Esta lavadora a manual. Voltaje principal Frecuencia principal Presión máxima de operación Tipo de motor Tipo de bomba Consumo de agua Presión de entrada de agua requerida Temperatura máxima del agua Peso 120V 60Hz 1650 PSI Universal Recipiente axial 1.5 GPM 40-80 PSI 40-140°F (5-60°C) 20 libras Aplicaciones del producto: • de garaje, patios de ladrillo y banquetas de cemento.
NORMAS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Indica que hay una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en muerte o lesiones personales graves si no se evita. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en daños al equipo o a la propiedad.
NORMAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! • • • • • • • • • La lavadora a presión puede crear charcos y superficies resbalosas. Las superficies son resbalosas cuando están mojadas, especialmente cuando se utiliza un detergente. Para prevenir superficies resbalosas, el área de trabajo debe contar con el drenaje suficiente. Nunca utilice sandalias, use siempre calzado de protección. Opere la lavadora a presión desde una superficie nivelada y estable.
NORMAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! • • • • La manguera de alta presión puede desarrollar fugas causadas por dobleces, desgaste, contacto con objetos afilados, o abuso. Nunca utilice una manguera dañada. Examine la manguera de alta presión antes de cada uso. Debido a la alta presión involucrada, nunca intente reparar la manguera de alta presión, siempre reemplácela. Mantenga la manguera lejos de objetos afilados. Nunca haga nudos ni doble la manguera de alta presión.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN ELÉCTRICA Calcomanías de seguridad 1650PSI FPWE1650 FPWE1650 1650PSI Parada automática Esta lavadora a presión está equipada con un dispositivo que detecta cuando se suelta el gatillo de la pistola. Esto abre el circuito de energía del motor y hace que el motor de la bomba de la lavadora a presión deje de funcionar. El motor de la bomba comenzará a funcionar nuevamente cuando se accione el gatillo. Esto es una operación normal.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN ELÉCTRICA Servicio a dispositivos con doble aislamiento En un producto con doble aislamiento, se suministran dos sistemas de aislamiento en lugar del aterrizado. No se proporciona ningún medio de aterrizado en un producto con doble aislamiento, ni debe añadirse un medio para el aterrizado del producto. El servicio a un producto con doble aislamiento Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan.
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA A PRESIÓN Desembalaje 1. Saque el producto, las partes y todos los accesorios. Asegúrese de que se hayan incluido todos los artículos mencionados en la lista de embalaje y de que no estén dañados. 2. Si no puede levantar el producto, retire la manguera de alta presión de la caja y luego abra cuidadosamente el producto cortando los lados de la caja.
MONTAJE Paso 1 - Instale las ruedas Gire y presione el eje de la rueda en el agujero correspondiente hasta que éste enganche y se asegure en su posición y no se salga. Repita el proceso en el otro lado de la lavadora a presión para instalar la segunda rueda. Paso 2 - Instale el gancho de almacenamiento Deslice los soportes de accesorios en su lugar.
MONTAJE Paso 4 - Conecte las mangueras a la lavadora a presión • Conecte la manguera de jardín al suministro de agua y abra la llave por unos segundos para limpiar cualquier material que pueda estar dentro de la manguera. • • Con el suministro de agua cerrado, conecte la manguera de jardín a la entrada de manguera al frente de la máquina. Vuelva a abrir el suministro de agua. Conexión de la manguera de jardín ¡ADVERTENCIA! ARNING! Nunca conecte la lavadora a presión a un suministro de agua caliente.
OPERACIÓN WARNING! ¡ADVERTENCIA! • • • • • • • No opere esta lavadora a presión si alguna de las piezas está dañada o hace falta, hasta haberla reemplazado. Utilizar este producto con piezas dañadas o faltantes puede causar daños a la máquina o dar como resultado una lesión grave, o la muerte. Lea y entienda en su totalidad este manual antes de utilizar la lavadora a presión. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de aspersión. Revise las conexiones para asegurarse de que estén seguras.
OPERACIÓN Detención de la lavadora presión La lavadora a presión está equipada con una parada automática para proteger el motor cuando no está en uso. La lavadora a presión sólo funciona cuando el interruptor de energía está en la posición "ON" (ENCENDIDO) y el gatillo en la pistola aspersora está presionado. • Para una parada de emergencia, simplemente suelte el gatillo de la pistola aspersora.
OPERACIÓN Consejos de limpieza ¡ADVERTENCIA! CAUTION! Haga siempre una aspersión de prueba en el área. Apunte la pistola de aspersión en una dirección segura antes de encender el suministro de energía. Nunca dirija el chorro de agua hacia personas o mascotas. Nunca toque la boquilla del chorro de agua mientras la está operando. Evite daños a las superficies Puede ocurrir un daño a la superficie si la fuerza de impacto de la presión del agua excede la durabilidad de la superficie que está limpiando.
OPERACIÓN Tanque para el detergente Cuando limpie con la lavadora a presión, algunas tareas de limpieza puede llevarse a cabo sólo con agua, pero para la mayoría de las tareas, es mejor utilizar un detergente. Un detergente garantiza que la suciedad se humedezca rápidamente, lo que permite que la alta presión penetre y remueva la suciedad de manera más efectiva. El dispensador con la boquilla de aspersión en la posición "Low Pressure Soap" (Jabón a baja presión).
OPERACIÓN Traslado de la lavadora a presión • • • Apague la lavadora a presión. Incline la unidad hacia usted hasta que esté balanceada sobre sus ruedas. Haga rodar la máquina a la posición deseada. Cuando haya terminado de utilizar la lavadora a presión, siga estos pasos para apagar y almacenar la unidad: • Apague la lavadora a presión presionando el botón "OFF". • Desconecte la máquina y enrolle el cable. • Cierre el suministro de agua.
MANTENIMIENTO Lubricación Esta lavadora a presión se diseñó con un sistema de lubricación cerrado. No es necesario revisar ni añadir aceite. Conexiones Deben limpiarse regularmente las conexiones en las mangueras de la lavadora a presión, la pistola aspersora y la boquilla aspersora ajustable, con grasa no soluble en agua para evitar fugas y daños en los anillos tóricos. Se recomienda aplicar una capa delgada de grasa para plomeros, lubricante para anillos tóricos.
IDENTIFICACIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA Cuando el interruptor está en la posición 1. El cable de energía está suelto, o no "ON", la máquina no arranca, o se detiene está conectado. mientras está funcionando. 2. El GFCI se dispara. 3. El voltaje es inadecuado. 4. Toma eléctrica defectuosa. 5. Circuito del motor abierto. 6. El gatillo de la pistola aspersora no funciona adecuadamente. 7. Pistola de aspersión defectuosa. El cortacircuitos se dispara o el fusible se quema en la caja de fusibles. 1.
GARANTÍA Garantía limitada de 1 año de Ford Power Equipment: A partir de la fecha de compra original, Ford Power Equipment garantiza al comprador original, que cada lavadora a presión vendida estará libre de defectos en el material y en la mano de obra por un periodo de 1 año sobre todos los componentes, excluida la pistola aspersora, la manguera de alta presión, la boquilla aspersora y el interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI), los cuales están cubiertos sólo por 90 días.
GARANTÍA Lo que no cubre esta garantía: • Desgaste normal: Esta garantía excluye elementos con desgaste normal tales como mangueras, conexiones, • • • • • • mano de obra y necesite reemplazarse antes del primer intervalo de reemplazo. Mantenimiento: Esta garantía no se aplica al mantenimiento de rutina y no cubre ningún ajuste o reparación no realizado por un centro de reparación autorizado.
Modèle: FPWE1650 Nettoyeur électrique à haute pression GUIDE DE L'UTILISATEUR Service à la clientèle: +1-888-863-7589 Avertissement (PROPOSITION 65): Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des composés chimiques qui, selon l’État de la Californie, sont une cause de cancers, de déformations congénitales et d’autres problèmes de reproduction. www.fordpower.
TABLE DES MATIÈRES Introduction ............................................................................................................................................................................ 3 Règles de sécurité .................................................................................................................................................................. 4 Symboles de sécurité ....................................................................................................
INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce nettoyeur à haute pression de qualité supérieure de Ford Power Equipment. Vous pourrez compter sur ce produit pendant de nombreuses années à condition de l’utiliser et de l’entretenir conformément aux consignes de ce guide.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Symboles de sécurité AVERTISSEMENT! Signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait vous blesser gravement ou vous tuer. MISE EN GARDE! Signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait endommager l’appareil ou des biens. Surface glissante Risque d’incendie Risque d’électrocution Protection des yeux Consignes de sécurité Il est indispensable de prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires lorsqu'un appareil mécanique est utilisé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! • • • • • • • • • Le nettoyeur peut générer des flaques d'eau et des surfaces glissantes. Les surfaces sont glissantes lorsqu'elles sont mouillées, en particulier lors de l'utilisation d'un détergent. Pour éviter que les surfaces ne soient glissantes, la zone de travail doit disposer d'un drainage suffisant. Ne jamais porter de sandales, toujours porter des chaussures de protection. Utiliser le nettoyeur à haute pression sur une surface plane et stable.
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! • • • • Le tuyau à haute pression peut présenter des fuites résultant du vrillage, de l'usure, du contact avec des objets pointus ou d'abus. Ne jamais utiliser un tuyau qui est endommagé. Inspecter le tuyau à haute pression avant chaque utilisation. En raison de la haute pression impliquée, ne jamais réparer le tuyau à haute pression, toujours le remplacer. Tenir le tuyau à l'écart des objets pointus. Ne jamais faire de nœuds ni plier le tuyau à haute pression.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS SUR L'ÉLECTRICITÉ Étiquettes de sécurité 1650PSI FPWE1650 FPWE1650 1650PSI Arrêt automatique Le nettoyeur à haute pression est muni d'un dispositif qui détecte le déclenchement de la gâchette du pistolet. Il ouvrira le circuit de l'alimentation du moteur et forcera l'arrêt de la pompe du moteur du nettoyeur à haute pression. La pompe du moteur sera remise en marche lorsque la gâchette est actionnée. Ce fonctionnement est normal.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS SUR L'ÉLECTRICITÉ Entretien d'un appareil à double isolation Dans un produit à double isolation, deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu d'une mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur un produit à double isolation et aucun autre moyen de mise à la terre ne doit pas être installé.
CARACTÉRISTIQUES DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION Déballage 1. Retirer le produit, les pièces et tous les accessoires. S’assurer que tous les articles dans la liste de contrôle sont présents et ne sont pas endommagés. 2. S'il s'avère impossible de soulever produit, retirer le tuyau à haute pression de la boîte, puis dégager soigneusement le produit en coupant les côtés de la boîte.
ASSEMBLAGE Étape 1 - Fixer les roues Tourner et enfoncer l'axe de la roue dans le trou d'accouplement jusqu'à ce que la roue s'enclenche et se verrouille en position sans risquer de se détacher. Procéder de la même façon de l’autre côté du nettoyeur pour installer l’autre roue. Étape 2 - Fixer le crochet de stockage Faites glisser les supports d'accessoires en place.
ASSEMBLAGE Étape 4 - Raccorder les tuyaux au nettoyeur à haute pression • Connecter le tuyau d'arrosage à un approvisionnement en eau et ouvrir l'eau pendant quelques secondes pour dégager tous les débris qui auraient pu s'accumuler dans le tuyau. • Avec l'approvisionnement en eau coupé, raccorder le tuyau d'arrosage à l'entrée du tuyau sur la partie arrière de la machine. Ouvrir à nouveau l'approvisionnement en eau.
UTILISATION Ne pas utiliser ce nettoyeur à haute pression, si l'une des pièces est WAVERTISSEMENT! ARNING! endommagée ou manquante jusqu'à ce que la pièce soit remplacée. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures graves voire mortelles ou endommager la machine. • • • • • • • Lire et comprendre entièrement ce guide avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression.
UTILISATION Arrêter le nettoyeur à haute pression Le nettoyeur à haute pression est muni d'un arrêt automatique pour protéger le moteur lorsqu'il n'est pas utilisé. Le nettoyeur à haute pression ne fonctionne que lorsque le commutateur d'alimentation est en position de marche et que la gâchette du pistolet est appuyée. de relâcher la gâchette du pistolet. Dès que vous relâchez la gâchette du pistolet, le • Pour un arrêt d'urgence, il moteur sur le nettoyeur à haute pression s'éteindra automatiquement.
UTILISATION Conseils de nettoyage AVERTISSEMENT! CAUTION! Toujours tester la zone à nettoyer. Pointer le pistolet pulvérisateur dans une direction ou des animaux. Ne jamais toucher la buse ni l'eau pulvérisée pendant le fonctionnement. Éviter d'endommager les surfaces Tout dommage sur une surface se produira si la force d'impact de la pression de l'eau dépasse la durabilité de la surface à nettoyer. À titre d'exemple, la peinture peut peler et le bois peut être pénétré.
UTILISATION Réservoir de détergent Lors du nettoyage avec le nettoyeur à haute pression, certaines tâches de nettoyage peuvent être résolues avec l'eau uniquement, mais pour la plupart des tâches, il est conseillé d'utiliser un détergent. Un détergent assure un trempage Le distributeur rapide des impuretés permettant à la haute pression de pénétrer et enlever les impuretés plus de détergent intégré permettra d'appliquer le détergent liquide à la surface de travail.
UTILISATION Déplacement du nettoyeur à haute pression • • • Mettre le nettoyeur à haute pression sur arrêt (off). Incliner l'appareil vers soi jusqu'à ce qu'il soit équilibré sur ses roues. Rouler la machine jusqu’à l’emplacement voulu. Après chaque utilisation Lorsque vous avez d'utiliser le nettoyeur à haute pression, procéder comme suit pour arrêter et stocker l'appareil: • Arrêter le nettoyeur à haute pression en appuyant sur le bouton d'arrêt « OFF ». • Débrancher l'appareil et enrouler le cordon.
ENTRETIEN Ce nettoyeur à haute pression a été conçu avec un système de d'ajouter de l'huile. fermé. Il n'est pas nécessaire de ou Raccordements Les raccordements sur les tuyaux du nettoyeur à haute pression, pistolet et buse de pulvérisation réglable doivent être nettoyés régulièrement avec une graisse non hydrosoluble pour parer aux fuites et ne pas endommager les joints toriques. couche de graisse de plombiers ou de pour joint torique est recommandée.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Lorsque l'interrupteur est en position de marche (ON), la machine ne démarre pas ou s'arrête pendant le fonctionnement. 1. Le cordon d'alimentation est desserré ou pas branché 2. Le DDFT s'enclenche 3. La tension est 4. Prise électrique défectueuse 5. Circuit du moteur ouvert 6. La gâchette du pistolet ne fonctionne pas correctement 7. Pistolet pulvérisateur défectueux 1. Rebrancher le cordon d'alimentation 2.
GARANTIE Garantie limitée d'un (1) an offerte par Ford Power Equipment À compter de la date d'achat originale, Ford Power Equipment garantit à l'acheteur d'origine, que chaque nettoyeur à haute pression vendu est exempt de défaut en matériaux et en fabrication pendant une période d'un (1) an pour tous les composants à l'exclusion du pistolet pulvérisateur, du tuyau à haute pression, de la buse de pulvérisation, et du disjoncteurdétecteur de fuites de terre (DDFT) qui sont couverts pendant 90 jours uniquemen
GARANTIE Ce que la présente garantie ne couvre pas: • Usure normale: La présente garantie exclut les pièces d'usure normales, telles que les tuyaux, les raccords, les buses de pulvérisation, ou les à moins que, dans des conditions normales d'utilisation, l'équipement d'origine se révèle être défectueux en matériaux ou fabrication et doit être remplacé avant le premier intervalle de remplacement.